Advertisement:
---------------
---------------
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Jungfrukollan wg dokladnosci:
Napisy dla Jungfrukollan
keywords: 1814, jungfrukollan, 1960, 1, jungfrukallan,
original filename: 1814-sub_Jungfrukollan-1960_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:14,320 --> 00:00:15,330
IZVORUL FECIOAREI
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,905
Scenariu de Ulla Isaksson,
dupã o legendã medievalã din sec. XIV
4
00:00:24,400 --> 00:00:27,590
Traducera: Cosimo
5
00:01:01,320 --> 00:01:02,585
Regia: Ingmar Bergman
6
00:02:52,520 --> 00:02:53,740
Zeu Odin, aratã-te!
7
00:03:07,200 --> 00:03:08,420
Zeu Odin, aratã-te!
8
00:03:17,120 --> 00:03:18,445
Ãþi cer sã mã ajuþi.
9
00:03:19,960 --> 00:03:22,140
Dumnezeu Tatãl, Fiul ºi Sfântul Duh,
10
00:03:22,420 --
Napisy dla Jungfrukollan
keywords: jungfrukollan, 1960, 1, jungfrukallan,
original filename: sub_Jungfrukollan-1960_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:14,320 --> 00:00:15,330
IZVORUL FECIOAREI
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,905
Scenariu de Ulla Isaksson,
dupã o legendã medievalã din sec. XIV
4
00:00:24,400 --> 00:00:27,590
Traducera: Cosimo
5
00:01:01,320 --> 00:01:02,585
Regia: Ingmar Bergman
6
00:02:52,520 --> 00:02:53,740
Zeu Odin, aratã-te!
7
00:03:07,200 --> 00:03:08,420
Zeu Odin, aratã-te!
8
00:03:17,120 --> 00:03:18,445
Ãþi cer sã mã ajuþi.
9
00:03:19,960 --> 00:03:22,140
Dumnezeu Tatãl, Fiul ºi Sfântul Duh,
10
00:03:22,420 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{383}{453}?R?D?O
{4333}{4382}Przyb?d?, bogu Odynie!
{4933}{4998}Chc? skorzysta? z twojej mocy.
{5008}{5124}B?g Ojciec, Syn i Duch ?wi?ty|i wszyscy anio?owie
{5133}{5232}niech strzeg? nas teraz|i na wieki przed Szatanem.
{5258}{5378}I niech nas zachowaj? od wszelkiego z?ego,|od wstydu, brzemienia i uszczerbku jakiego.
{5608}{5707}Dzi? pi?tek,|dzie? m?ki Pana Naszego.
{6250}{6390}Male?stwa, jeszcze was kto|tam zadepcze w tej ciemno?ci.
{6418}{6549}M?j ty biedaku,|?yj sobie tu teraz..
{6568}{6649}I ciesz si? z tego,|co zsy?a nam Nasz Pan.
{6858}{6924}Gdzie ty si? w?a?ciwie podziewa?a?|w nocy?
{7070}{7197}Mog?aby? przynajmniej dopilnowa? dojen
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{378}{448}THE VIRGIN SPRING
{495}{594}Scenario by Ulla Isaksson|based on a medieval legend
{1553}{1627}Directed by Ingmar Bergman
{4328}{4377}God Odin, come!
{4928}{4993}I seek your service
{5003}{5119}God the Father, Son and Holy Ghost,|with Your angel host
{5128}{5227}Protect us this day from|the devil's snares
{5253}{5373}Save us from sin and shame and harm
{5603}{5702}It is Friday, the day of|Our Lord's Passion
{6245}{6385}Lord, I almost trod on them|in the gloom
{6413}{6544}Poor mite, live out your|miserable life...
{6563}{6644}...as surely as God allows us all|to live
{6853}{6919}Where have you been all night?
{7065}{7192}You could