Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor wg dokladnosci:
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 2, xor, s01e02,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5696874bb50fb158d68ae9ae0a1f00e6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,100
<i>Anteriormente em Jericho...</i>
2
00:00:01,560 --> 00:00:03,805
Jake Green!
Como voc? est? cara?
3
00:00:03,840 --> 00:00:06,170
- Espere um pouco. Por onde voc? esteve.
- Por ai.
4
00:00:06,550 --> 00:00:08,730
Jake, ningu?m fica por a? por cinco anos.
5
00:00:08,765 --> 00:00:11,380
S?rio, onde voc? esteve?
6
00:00:12,160 --> 00:00:13,265
Ei, irm?o.
7
00:00:13,300 --> 00:00:14,670
O que voc? fez essa fam?lia passar...
8
00:00:14,677 --> 00:00:16,336
- Johnston, pelo amor de Deus.
- Ele poderia ter...
9
00:00:16,371 --> 00:00:18,823
Poder?amos
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, piloto, xor, s01e01,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ea486a512d035d44b4708faf90653e9e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,680 --> 00:00:13,680
(JERICHO - Piloto - S01.E01]
[www.opensubtitles.org]
2
00:00:16,020 --> 00:00:19,020
(Traduzido e sincronizado por:
Equipe Rocket)
3
00:00:21,360 --> 00:00:25,420
(Quando n?o h? mais
lugar pra onde ir)
4
00:00:26,040 --> 00:00:31,920
(H? algum lugar
pra mais um filho?)
5
00:00:33,480 --> 00:00:36,520
(Pra mais um filho)
6
00:00:38,660 --> 00:00:41,580
(Se voc? puder aguentar)
7
00:00:43,140 --> 00:00:46,380
(Se voc? puder aguentar...)
8
00:00:47,430 --> 00:00:49,180
(Aguentar)
9
00:01:13,310 --> 00:01:15,221
(Eu queria me erguer,)
10
00:01:15,
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, fallout, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 2, xor, s01e02,
original filename: Jericho Fallout - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 00b36e0ac36389d47121d634c24d50f5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Anteriormente em Jeric?...
2
00:00:02,860 --> 00:00:03,320
Jake Green!
3
00:00:03,120 --> 00:00:03,890
Como ? que vai, cara?
4
00:00:04,140 --> 00:00:04,670
D? um tempo.
5
00:00:05,020 --> 00:00:06,700
-Onde diabos voc? estava?
-Por a?.
6
00:00:06,950 --> 00:00:09,130
-Jake, ningu?m fica "por a?"
por cinco anos.
7
00:00:08,730 --> 00:00:11,380
Falando s?rio, onde voc? esteve?
8
00:00:13,160 --> 00:00:13,800
-Ei, irm?o.
9
00:00:14,000 --> 00:00:15,126
-O que voc? fez essa fam?lia passar...
10
00:00:15,376 --> 00:00:16,422
-Johnston. Pelo amor de
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1194f0883d6f597020eec02a9c0ceae6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
<i>Anteriormente em Jericho...</i>
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,155
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
Como voc? est?, cara?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,100
- Espere, onde voc? esteve?
- Por ai.
5
00:00:07,135 --> 00:00:09,390
Jake, ningu?m fica por a? por cinco anos.
6
00:00:09,425 --> 00:00:10,530
S?rio...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
onde voc? esteve?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,045
Ei, irm?o.
9
00:00:14,080 --> 00:00:15,771
O que voc? fez essa fam?lia passar...
10
00:00:15,806 --> 00:00:17,352
- Johnston, pelo amor de Deus...
- E
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, four, horsemen, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, s01e03,
original filename: Jericho Four Horsemen - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 46ce39d80e0f31f063c6dcc99fe00531.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Anteriormente em Jeric?...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green!
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
Como ? que vai, cara?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
-D? um tempo, Onde diabos voc? estava?
-Por a?.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
-Jake, ningu?m fica "por a?"
por cinco anos.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
Falando s?rio...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
onde voc? esteve?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
-Ei, irm?o.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
-O que voc? fez essa fam?lia passar...
-Johnston. Pelo amor de Deus.
10
00:00:16,785 --> 00:0
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, lol, s01e06,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8b067200839a6b392d31935f82dd407a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,099 --> 00:00:02,179
Anteriormente em Jericho:
2
00:00:03,405 --> 00:00:06,227
Parece que a explos?o veio de oeste.
Talvez de Denver.
3
00:00:06,228 --> 00:00:08,558
Se foi um ataque e se houver
caos l? fora,
4
00:00:09,246 --> 00:00:12,260
talvez n?o queira que as pessoas
erradas saibam que Jericho continua aqui.
5
00:00:12,261 --> 00:00:15,505
Infelizmente a verdade ? que houve
outra explos?o em Atlanta.
6
00:00:15,646 --> 00:00:17,790
Ent?o, temos algum plano?
7
00:00:17,791 --> 00:00:20,429
Vou falar com a April, esta noite.
8
00:00:20,430 --> 00:00:22,231
Segredos de
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:01,740
Anteriormente em Jericho
2
00:00:02,689 --> 00:00:03,517
Ol? Rob.
3
00:00:03,597 --> 00:00:05,515
Algu?m do meu time
traiu todo mundo.
4
00:00:05,919 --> 00:00:07,626
Voc? ? esperta o suficiente para saber
que eles diriam qualquer coisa
5
00:00:07,627 --> 00:00:08,809
para faz?-la falar, Sarah.
6
00:00:09,294 --> 00:00:10,451
Usamos a fam?lia dele.
7
00:00:10,770 --> 00:00:12,079
Entregue o pacote.
8
00:00:12,629 --> 00:00:13,431
N?o!
9
00:00:22,918 --> 00:00:24,296
Nos ?ltimos tr?s meses
10
00:00:24,439 --> 00:00:27,607
lembrei de todos os mot
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: big, day, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 8, repack, xor, s01e08,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 704317a6ad5db7d2ebc43445831f4042.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,294
Ei, voc?...
2
00:00:02,294 --> 00:00:03,295
Oh!
3
00:00:03,295 --> 00:00:05,380
N?s dormimos juntos e eu bebi
suas lentes de contato
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,384
Eu encontrei isso.
5
00:00:09,384 --> 00:00:10,177
As alian?as.
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,179
Eu acho que o seu
padrinho as perdeu.
7
00:00:12,179 --> 00:00:13,889
Eu n?o perdi as alian?as.
8
00:00:14,765 --> 00:00:16,475
Eu n?o consigo acreditar
em voc?, Skobo.
9
00:00:16,683 --> 00:00:18,977
Eu s? te pedi para guardar
algo no seu bolso.
10
00:00:20,062 --> 00:00:22,981
O cater
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, federal, response, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 5, s01e05,
original filename: Jericho Federal Response - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 20620e9282c55e9512832a6afb75a5ff.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,250
<i>Anteriormente em Jeric?...</i>
2
00:00:03,820 --> 00:00:06,520
T? bom, parece que houve
uma explos?o no oeste, talvez Denver.
3
00:00:06,520 --> 00:00:07,560
Pode ter sido s? um teste,
4
00:00:07,560 --> 00:00:08,580
pode ter sido um acidente.
5
00:00:08,580 --> 00:00:11,340
Mas e se foi um ataque,
e houver caos l? fora
6
00:00:12,060 --> 00:00:13,520
voc? pode n?o querer que
as pessoas erradas saibam
7
00:00:13,520 --> 00:00:14,800
que Jeric? ainda est? aqui.
8
00:00:14,805 --> 00:00:18,533
A triste verdade ? que
houve outra explos?o em Atlanta.
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: big, day, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 9, xor, s01e09,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3542ef165ce01c591cc7da52bba9f521.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,378
Voc? gastou 40 mil
em besteiras?
2
00:00:05,964 --> 00:00:07,674
Voc? est? quase t?o doidona
como a nossa filha.
3
00:00:07,674 --> 00:00:08,967
Espere, espere, espere,
espere, espere.
4
00:00:10,260 --> 00:00:11,470
Minhas...minhas
lentes de contato!
5
00:00:12,262 --> 00:00:15,265
Eu bebi as suas lentes?
Eu sou completamente cego sem as minhas lentes!
6
00:00:15,766 --> 00:00:16,600
Oh!
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,769
Tradu??o: Elementovk
8
00:00:18,977 --> 00:00:20,687
Big Day
9
00:00:24,483 --> 00:00:25,984
Voc? queria me ver?
10
00:00:25
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: big, day, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 2, xor, s01e02,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ee98a5a05043c30cda92d805472832a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,547 --> 00:00:02,834
Espere ! espere, espere, espere
Minhas lentes de contato!
2
00:00:05,249 --> 00:00:06,096
Eu bebi suas lentes?
3
00:00:06,097 --> 00:00:08,340
Sou completamente cego
sem minhas lentes!
4
00:00:09,456 --> 00:00:10,717
Voc? sabe que ainda pode voltar
atr?s, certo?
5
00:00:14,230 --> 00:00:14,765
O qu??
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,467
? que,
? t?o bom...
7
00:00:18,940 --> 00:00:20,210
Como isso ? inovador?
8
00:00:22,327 --> 00:00:23,422
Bem, ah...
9
00:00:23,768 --> 00:00:26,156
Pequenas rom?s,
elas s?o incrivelmente divertidas.
10
00:00:29,05
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: big, day, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, xor, s01e03,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8f54ae01f99211782ed3ad50a266c3a9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,800
Eu n?o acho que voc? deveria
casar com esse cara.
2
00:00:01,800 --> 00:00:02,500
O qu??
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,000
O que ele faz da vida?
? um conselheiro de acampamento?
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,400
Ok, francis,
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,900
o plano de mesas est? aberto.
6
00:00:11,900 --> 00:00:13,400
N?o, n?o, n?o, n?o, n?o.
7
00:00:13,400 --> 00:00:14,300
Desfa?a.
8
00:00:15,500 --> 00:00:16,700
Por que n?o est? desfazendo?
9
00:00:17,600 --> 00:00:19,200
espera, espera, espera, espera!
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,200
Minhas, m
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, preair, s01e01,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3d58c0ef2cb363e789f86b840fcdd68d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,724 --> 00:01:42,352
<i>...clima pesado no Capital Hill
...numa sess?o tensa do Congresso</i>
2
00:01:42,477 --> 00:01:45,189
<i>que est? para ouvir o discurso do Presidente
</i>
3
00:01:45,272 --> 00:01:46,857
<i>sobre problemas de viol?ncia global.</i>
4
00:01:46,940 --> 00:01:49,318
<i>Recentes ataques t?m for?ado a
administra??o a tomar medidas extremas...</i>
5
00:01:49,526 --> 00:01:50,903
<i> medidas extremas...</i>
6
00:01:51,028 --> 00:01:52,988
<i>Criando mais medo
do que acabando-o.</i>
7
00:01:53,238 --> 00:01:55,157
<i>Com a tens?o global aumentando...</i>
8
00
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, walls, of, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 4, s01e04,
original filename: Jericho Walls of Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 79a8a96e2ae5ff4646874a3de6d772c6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,960
<i>Anteriormente em Jeric?</i>
2
00:00:03,710 --> 00:00:05,870
T? bom, parece que houve
uma explos?o no oeste,
3
00:00:05,870 --> 00:00:06,610
talvez Denver.
4
00:00:06,610 --> 00:00:07,330
-Estamos sob ataque?
5
00:00:07,560 --> 00:00:08,380
Isso pode ter sido s? um teste.
6
00:00:08,380 --> 00:00:09,670
Pode ter sido s? um acidente.
7
00:00:09,940 --> 00:00:11,820
Olha, sei que est? dizendo
?s pessoas que foi um acidente,
8
00:00:12,010 --> 00:00:14,050
mas e se foi um ataque, xerife,
9
00:00:14,330 --> 00:00:15,860
e houver caos l? fora,
10
0
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: big, day, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, xor, s01e01,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f8cfdc7d82873861af56d3663d46b09a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,635 --> 00:00:04,400
Tradu??o: Jonescs
Re sincronia 720p O Marine
..:: Equipe SoSeries ::..
2
00:00:05,485 --> 00:00:07,551
Olhe para n?s,
estamos amarrados
3
00:00:07,747 --> 00:00:10,563
Nunca tivemos um dia normal
4
00:00:11,362 --> 00:00:13,180
Sim, hoje n?o
5
00:00:14,328 --> 00:00:16,486
Porque toda vez que
olhamos ao nosso redor
6
00:00:16,602 --> 00:00:19,331
? ?bvio que n?s rimos
e encontramos o nosso caminho
7
00:00:20,601 --> 00:00:21,813
Est? tudo bem
8
00:00:23,360 --> 00:00:26,639
Basta um pouco de amor
para tudo dar certo...
9
00:00:27,098 --> 00:00:27
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: hidden, palms, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, xor, s01e01,
original filename: Hidden Palms - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1b1d8559e8863d1214fbbf9bcdd773ab.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,466 --> 00:00:08,166
1? Temporada - Epis?dio 01
Piloto
2
00:00:08,867 --> 00:00:14,867
Tradu??o e Sincronia: Spo0ok
Revis?o: Elendil
3
00:00:16,467 --> 00:00:19,292
E a?, o que est? fazendo?
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,128
Li??o de casa. Trigonometria.
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,882
Trigonometria.
6
00:00:26,749 --> 00:00:30,642
N?meros malditos.
Voc? ? muito bom em matem?tica.
7
00:00:33,033 --> 00:00:34,590
Algu?m est? b?bado.
8
00:00:34,700 --> 00:00:38,740
Ora, voc? n?o precisa
dessa chatice de matem?tica.
9
00:00:38,775 --> 00:00:43,035
N?o queira ficar fazendo
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: ugly, betty, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, xor, s01e01,
original filename: Ugly Betty - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b9b647982d231890f3a6076bd7c73913.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,281 --> 00:00:20,002
Eu gostei do seu poncho.
2
00:00:20,153 --> 00:00:22,873
Meu pai me comprou
um em Guadalajara.
3
00:00:24,510 --> 00:00:27,845
Mil?o. Dolce & Gabbana. Outono.
4
00:00:28,892 --> 00:00:30,604
Betty Suarez?
5
00:00:30,862 --> 00:00:32,993
Oi. Sou eu.
6
00:00:33,003 --> 00:00:36,873
Hm, eu tenho uma c?pia do
meu curr?culo, caso precise.
7
00:00:36,883 --> 00:00:38,573
Devo segu?-lo?
8
00:00:38,638 --> 00:00:43,016
Na verdade...
Houve um engano.
9
00:00:43,517 --> 00:00:45,292
Um engano?
10
00:00:45,308 --> 00:00:48,763
N?s j? contratamos...
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: kidnapped, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 4, xor, s01e04,
original filename: Kidnapped - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1e6ed8f7fe47ab55c7081e84f15dcc17.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,076 --> 00:00:04,684
Tradu??o: Zen Master Sexy - Sinc: www. forom. com
2
00:00:04,685 --> 00:00:06,985
<i>Ajustes e Corre??es: Augusto Lins.</i>
3
00:00:07,386 --> 00:00:09,486
<i> Dia 4. </i>
4
00:00:23,357 --> 00:00:24,691
Em alguns minutos.
5
00:00:25,567 --> 00:00:28,862
Eu serei a primeira pessoa que ele ver?
assim que acordar.
6
00:00:32,282 --> 00:00:33,534
Eu tamb?m.
7
00:00:37,412 --> 00:00:39,456
Voc? n?o tem fam?lia?
8
00:00:41,792 --> 00:00:44,378
Minha esposa me fez essa mesma pergunta.
9
00:00:44,430 --> 00:00:45,994
O que voc? disse ? ela?
10
00:00:46,
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: big, day, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 5, xor, s01e05,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5b64f315fba38523637d917eec0fdcbb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,585
Um maravilhoso <i>mavsa</i> para todos!</i>
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,464
Espere!
Espere, espere, espere, espere!
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,382
Minhas lentes de contato.
4
00:00:08,175 --> 00:00:09,259
Eu bebi suas lentes?
5
00:00:09,259 --> 00:00:12,262
Eu sou totalmente cego
Sem meus ?culos! Ugh!
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,766
Uhm, durante o evento de verdade,
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,559
voc? vai ter que andar um
pouco mais devagar.
8
00:00:20,562 --> 00:00:21,480
Oi, m?e..
9
00:00:23,899 --> 00:00:26,860
Que bom que voc? pode chegar
oi
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 1, 3, en, s01e0, four, horsemen, 2006, xor, vo, s01e03,
original filename: d1a612943c42cb9b9c659383348706e5.jericho.1.3.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Previously on Jericho...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
How you doing, man?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
--Wait a minute, where the hell you been?
--Around.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake, no one's been around for five years.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
Seriously...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
where have you been?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Hey, brother.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
--What you put this family through....
--Johnston, for God's sake...
10
00:00:16,788 --> 00:00:
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e0, internal, leetpizzeria, s02e01,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fe77eb741098b8b90d7c10111f5e1add.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,240
Jericho.
2
00:00:02,782 --> 00:00:06,048
Cidade pequena no Kansas, que
testemunhou uma s?rie ataques nucleares
3
00:00:06,051 --> 00:00:08,490
que destru?ram vinte tr?s
cidades americanas
4
00:00:08,742 --> 00:00:10,028
em um ?nico dia.
5
00:00:14,634 --> 00:00:17,586
Os ataques fraturaram e
aleijaram o governo americano
6
00:00:17,902 --> 00:00:20,271
e deixaram nossa cidade
isolada do mundo.
7
00:00:21,372 --> 00:00:22,250
Por favor nos ajudem.
8
00:00:22,290 --> 00:00:25,394
Se o pa?s est? em guerra,
precisamos saber.
9
00:00:26,761 --> 00:00:3
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: the, black, donnellys, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, lol, s01e01,
original filename: The Black Donnellys - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c85ae221a0f88f1f96ef427dc310d34b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,190 --> 00:00:01,634
Ent?o, onde est?o os corpos?
2
00:00:02,211 --> 00:00:03,162
Cara...
3
00:00:04,198 --> 00:00:06,240
Esses caras s?o meus amigos.
4
00:00:06,319 --> 00:00:07,620
Eis o trato, Johnny.
5
00:00:08,006 --> 00:00:10,074
Voc? nos diz onde est?o os corpos,
como eles chegaram l?
6
00:00:10,199 --> 00:00:12,201
Voc? fica na solit?ria, s?o e salvo.
7
00:00:12,512 --> 00:00:15,794
Se mentir, ir? para a "geral".
8
00:00:16,012 --> 00:00:18,895
Onde muitas pessoas querem voc? morto.
9
00:00:21,067 --> 00:00:22,760
Onde est?o os corpos?
10
00:00:24,393 --> 00:
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: dexter, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e0, xor, s02e01,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 40e7e37f4e67be40fe1bc184d76806fd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,052 --> 00:00:29,929
.: Equipe Psicopatas :.
2
00:00:32,438 --> 00:00:36,816
Tradu??o: Fuz, Luizim, Little e JP
3
00:00:38,871 --> 00:00:43,185
Resincronia: Philip e JMiX
4
00:00:45,296 --> 00:00:47,506
Revis?o: Luizim e JP
5
00:01:46,821 --> 00:01:50,100
Sangue. ?s vezes
me deixa irritado.
6
00:01:50,301 --> 00:01:53,264
Outras vezes me ajuda
a controlar o caos.
7
00:01:54,837 --> 00:01:57,316
<i>Na temporada anterior de Dexter...</i>
8
00:01:57,417 --> 00:02:00,133
Essa ? a noite.
E acontecer? mais uma vez,
9
00:02:00,134 --> 00:02:01,420
e mais outra.
10
00:02:0
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: reaper, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, repack, xor, s01e01,
original filename: Reaper - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4bfeebe4c3cd96e58237ab56b3e228ac.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,795 --> 00:00:04,000
Scifi Team e Equipe Legendary
apresentam:
2
00:00:04,001 --> 00:00:08,324
:: Reaper - S01E01 ::
"Pilot"
3
00:00:08,641 --> 00:00:11,090
TRADU??O: CiCiNHA
REVIS?O: ELENDIL
4
00:00:11,145 --> 00:00:13,927
RESYNC E ADAPTA??ES:
k?e e jsN
5
00:00:14,777 --> 00:00:16,868
<i>Meu nome ? Sam. Estou
a sua disposi??o.</i>
6
00:00:25,201 --> 00:00:26,455
N?o diga isso...
7
00:00:27,025 --> 00:00:28,025
Mas temos que...
8
00:00:28,125 --> 00:00:29,788
Oi, gat?o.
9
00:00:29,933 --> 00:00:31,058
Olhe s?, acordou cedo!
10
00:00:31,158 --> 00:00:33,035
Sim,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,440 --> 00:00:18,094
..:: Equipe Psicopatas ::..
2
00:00:20,758 --> 00:00:25,070
Tradu??o: Kev?o, Luizim.
Miami, Fuz e Salvation777.
3
00:00:27,230 --> 00:00:31,453
Sincronia: Kev?o, Luizim,
Miami e SpYEthanHunt.
4
00:00:33,599 --> 00:00:37,927
Revis?o: Tata e Miami
5
00:01:45,248 --> 00:01:46,793
<i>Anteriormente em Dexter:</i>
6
00:01:47,244 --> 00:01:48,245
Minha m?e.
7
00:01:48,246 --> 00:01:52,226
Ela foi morta quando eu era um garoto.
Eu estava l?, vi acontecer.
8
00:01:52,227 --> 00:01:54,157
Tiveram tr?s homens
presos por esses assassinatos?
9
00:01:54,192 -->
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: ugly, betty, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e13, xor, en,
original filename: Ugly Betty - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ae28e37aed7f6232e5ad08e17905ca61.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:01,645
Previously on "Ugly Betty"...
2
00:00:01,655 --> 00:00:04,266
- Hello?
- Hi, Daniel. It's Betty.
3
00:00:04,276 --> 00:00:05,930
Look, I need to talk
to you about Sofia.
4
00:00:05,940 --> 00:00:07,780
Perfect timing.
I just proposed.
5
00:00:07,790 --> 00:00:10,150
- Christina, it was all a lie!
- What are you talking about?
6
00:00:10,158 --> 00:00:13,465
Sofia set him up from the beginning.
She used Daniel to get her cover story.
7
00:00:13,475 --> 00:00:16,830
"From fling to
ring in 60 days."
8
00:00:17,121 --> 00:00:19,966
But thank you for bein
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: reaper, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 6, xor, s01e06,
original filename: Reaper - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7b98d63c11cfb54b9f221e4e2499b4ee.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,018 --> 00:00:03,292
Meus pais venderam minha
alma para o Diabo
2
00:00:03,359 --> 00:00:04,725
e sou um ca?ador
de almas do inferno.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,204
-Vai contar ? Andi?
-N?o!
4
00:00:06,279 --> 00:00:08,047
Se ela souber, vai pensar que
sou maluco e nunca sair? comigo.
5
00:00:08,082 --> 00:00:09,349
N?o enviei as flores, Ted.
6
00:00:09,384 --> 00:00:10,456
N?o, foi o Greg.
7
00:00:10,491 --> 00:00:14,110
Sei que tem estado distra?do
por causa desse tal de Greg.
8
00:00:14,145 --> 00:00:17,155
Ent?o, tomei a liberdade
de procurar algum podre dele.
9
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 1x1, 4, heart, of, winter,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b279a6a1e0f7813fbdbf948cea94aed1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:01,627
Previamente em Jericho:
2
00:00:01,877 --> 00:00:02,920
Traga-os para dentro.
3
00:00:03,128 --> 00:00:06,089
Alguns deles estavam nos avi?es que pousaram no meio do nada.
4
00:00:06,381 --> 00:00:07,966
Eles tem andado por semanas.
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,177
Eles devem ter passsado por um inferno.
6
00:00:10,177 --> 00:00:13,722
Oh, meu Deus... Roger.
7
00:00:14,014 --> 00:00:16,558
Voc? precisa cuidar da ulcera??o nos seus dedos do p? e m?os.
8
00:00:16,558 --> 00:00:18,018
Voc? precisa mant?-los limpos e aquecidos.
9
00:00:18,018 --> 00:00:22,5
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: the, class, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 4, xor, en, s01e14,
original filename: The Class - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e8b1f2a65ff1f522aaf52101da5f9d57.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:05,422
Subs By Traff and raceman
www.forom.com
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,341
She just-- she drives me crazy.
3
00:00:07,508 --> 00:00:10,302
I know that she's my mother
and I should appreciate her,
4
00:00:10,469 --> 00:00:13,472
and she's gonna be dead someday,
but...
5
00:00:13,639 --> 00:00:18,101
Oh, it would just be so much easier
if I knew when.
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,562
Uh-huh.
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,105
You playing video games?
8
00:00:22,272 --> 00:00:24,191
No.
9
00:00:24,358 --> 00:00:25,901
You totally have video game voice.
1
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: studio, 6, on, the, sunset, strip, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e13, harriet, dinner, part, xor,
original filename: Studio 60 on the Sunset Strip - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7a4744d6eb06881a15446e241a80d4f7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,005
<i>Anteriormente no Studio 60:</i>
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,640
Voc? gostaria de sair
comigo qualquer hora dessas?
3
00:00:10,600 --> 00:00:11,435
"Pardon"?
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,610
Eu estou saindo da Julliard.
Vou desistir de tocar viola
5
00:00:13,645 --> 00:00:15,715
e vou come?ar a estudar
com?dia de improviso.
6
00:00:15,750 --> 00:00:19,450
Voc? gostaria de se encontrar com o
Tom Jeter, Kim e falar a respeito disso?
7
00:00:19,485 --> 00:00:21,082
Eu ficaria muito agradecida.
8
00:00:21,117 --> 00:00:22,645
Voc? vai ter sua filha de vol
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 1x1, 2, the, day, before,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c962f218a688370684289743ab908d68.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,023 --> 00:00:06,929
<i>N?s precisamos discutir o porqu?
de voc? estar mentindo para n?s.</i>
2
00:00:19,723 --> 00:00:22,055
<i>Vejo voc? em breve.</i>
3
00:00:26,210 --> 00:00:30,157
8 semanas atr?s
4
00:00:33,886 --> 00:00:35,276
Lindos avi?es!
5
00:00:35,276 --> 00:00:39,373
?! Todos os avi?es que operamos possuem
caracter?sticas de design e seguran?a
6
00:00:39,373 --> 00:00:42,504
que voc? n?o ir? encontrar
em nenhuma outra frota.
7
00:00:43,529 --> 00:00:45,574
36 horas antes das bombas
8
00:00:46,672 --> 00:00:48,928
Eu vejo que voc? ? um piloto esfor?ado
9
00:0
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 4, proper, notv, s01e14,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5068f7a1c1bee402e840d35af323e1ec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:01,620
Anteriormente em Jericho:
2
00:00:01,880 --> 00:00:02,920
Tragan-nos pra dentro!
3
00:00:03,120 --> 00:00:06,100
Alguns deles estavam em avi?es
que pousaram no meio do nada.
4
00:00:06,380 --> 00:00:07,970
Eles estiveram
andando por semanas
5
00:00:08,630 --> 00:00:10,180
Eles devem ter
vivido um inferno.
6
00:00:10,180 --> 00:00:13,710
Oh, meu Deus... Roger!
7
00:00:14,020 --> 00:00:16,540
Voc? tem queimaduras leves
de frio nos seus dedos
8
00:00:16,540 --> 00:00:18,020
Voc? tem que mant?-los
limpos e aquecidos.
9
00:00:18,020 --> 00:00:22,560
-
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 2, lol, s01e12,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 72fb792ed9b8a4e7592415785dc06e1b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,023 --> 00:00:06,929
<i>N?s precisamos discutir o porqu?
de voc? estar mentindo para n?s.</i>
2
00:00:19,723 --> 00:00:22,055
<i>Vejo voc? em breve.</i>
3
00:00:26,210 --> 00:00:30,157
8 semanas atr?s
4
00:00:33,886 --> 00:00:35,276
Lindos avi?es!
5
00:00:35,276 --> 00:00:39,373
?! Todos os avi?es que operamos possuem
caracter?sticas de design e seguran?a
6
00:00:39,373 --> 00:00:42,504
que voc? n?o ir? encontrar
em nenhuma outra frota.
7
00:00:43,529 --> 00:00:45,574
36 horas antes das bombas
8
00:00:46,672 --> 00:00:48,928
Eu vejo que voc? ? um piloto esfor?ado
9
00:0
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, hr, 5, nbs, s01e06,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2c6fd24bd65d27048593dcf89a847189.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,214
Eles t?m poderes extraordin?rios
2
00:00:05,220 --> 00:00:07,999
Claire busca pela
resposta dos seus poderes
3
00:00:07,829 --> 00:00:10,792
Acho que j? sou madura o suficiente para
saber quem s?o meus verdadeiros pais
4
00:00:11,018 --> 00:00:13,655
Enquanto seu pai revela
um lado mais negro
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,308
Ele tentou me estuprar
6
00:00:15,211 --> 00:00:16,424
O zagueiro?
7
00:00:17,938 --> 00:00:22,795
Claire ? uma menina muito
especial, voc? me entendeu?
8
00:00:24,069 --> 00:00:27,731
E Nathan escapa do perigo
9
00:00:28,337 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,023 --> 00:00:06,929
N?s precisamos discutir o porqu?
de voc? estar mentindo para n?s.
2
00:00:19,723 --> 00:00:22,055
Vejo voc? em breve.
3
00:00:26,210 --> 00:00:30,157
8 semanas atr?s
4
00:00:33,886 --> 00:00:35,276
Lindos avi?es!
5
00:00:35,276 --> 00:00:39,373
?! Todos os avi?es que operamos possuem
caracter?sticas de design e seguran?a
6
00:00:39,373 --> 00:00:42,504
que voc? n?o ir? encontrar
em nenhuma outra frota.
7
00:00:43,529 --> 00:00:45,574
36 horas antes das bombas
8
00:00:46,672 --> 00:00:48,928
Eu vejo que voc? ? um piloto esfor?ado
9
00:00:48,928 --> 0
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, for, what, its, worth, lol, s01e03,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 42d3969230c7f51d9e2353bc3e7cdfd2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,650
Anteriormente
em Men in Trees...
2
00:00:01,940 --> 00:00:03,960
No est?dio para
responder suas perguntas...
3
00:00:03,960 --> 00:00:05,530
est? a am?vel doutora Marin Frist.
4
00:00:05,530 --> 00:00:06,590
S? de passagem...
5
00:00:06,930 --> 00:00:09,430
escrevendo meu pr?ximo
livro... sobre homens.
6
00:00:09,740 --> 00:00:10,890
Esperando que voc?s
possam me ajudar...
7
00:00:10,890 --> 00:00:12,010
a descobrir o que preciso aprender.
8
00:00:12,010 --> 00:00:14,180
Eu vim para c?
porque sou sua maior f?.
9
00:00:14,180 --> 00:00:15,820
Noto
Napisy dla Jericho 2006 1 Cd Portuguese Br Pb S01e0 2 Xor
keywords: big, day, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, xor, s01e10,
original filename: Big Day - 2006 - 1CD - Portuguese