Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie James Bond Golden Eye P is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: James Bond Golden Eye P wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,700 --> 00:02:21,300
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ -
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, Ã.Ã.Ã.Ã.
2
00:02:58,600 --> 00:03:00,600
ÃÃ¥ óõã÷ùñåÃôå.
ÃÃ÷áóá Ãá ÷ôõðÃóù.
3
00:03:48,700 --> 00:03:51,000
ÃÃìáé ìüÃïò.
4
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
¼ëïé ìüÃïé ìáò äåà åÃìáóôå;
5
00:03:57,300 --> 00:04:00,700
-¢ñãçóåò, 007.
-ÃñåéÃóôçêå Ãá ðÃù óôçà ôïõáëÃôá.
6
00:04:00,800 --> 00:04:04,700
-¸ôïéìïò Ãá óþóåéò îáÃà ôïà êüóìï;
-Ãåôà áðü óÃÃá, 006.
7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,480 --> 00:02:13,951
????????????? ??????? ????? -
??????????, ?.?.?.?.
2
00:02:49,520 --> 00:02:51,511
?? ??????????. ?????? ?? ???????.
3
00:03:37,720 --> 00:03:39,995
????? ?????.
4
00:03:42,800 --> 00:03:44,756
???? ????? ??? ??? ???????;
5
00:03:46,000 --> 00:03:49,231
- ???????, 007.
- ?????????? ?? ??? ???? ????????.
6
00:03:49,360 --> 00:03:53,114
- ??????? ?? ?????? ???? ??? ?????;
- ???? ??? ????, 006.
7
00:03:57,440 --> 00:04:02,150
- ??????... ??? ??? ??????.
- ??? ??? ??????, ????.
8
00:04:43,760 --> 00:04:48,038
- ????????? ??????.
- ? ???? ????? ?? ????? ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{666}Ãçêëþ÷èõòå ëè ïå÷êà òà |ïðåäè äà ãëåäà òå ôèëìà ?
{4238}{4289}ÃçâèÃåòå ìå.|Ãà áðà âèõ äà ïî÷óêà ì.
{5440}{5475}Ãà ì ñúì.
{5569}{5617}ÃÃ¥ ñìå ëè âñè÷êè?
{5649}{5735}- Ãà êúñÃÿâà ø, 007.|- Ãðÿáâà øå äà ñå îòáèÿ â òîà ëåòÃà òà .
{5733}{5775}Ãîòîâ ëè ñè îòÃîâî äà ñïà ñÿâà ø ñâåòà ?
{5774}{5828}Ãëåä òåá, 006.
{5934}{6020}Ãæåéìñ, çà ÃÃãëèÿ.
{6019}{6055}Ãà ÃÃãëèÿ, Ãëåê.
{7097}{7141}Ãðåêà ëåÃî ëåñÃî Ã¥.
{7140}{7200}Ãî÷òè âñè÷êî Ã¥ âúïðîñ Ãà êÃ
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{66}}Ãæåéìñ ÃîÃä 007 - ÃÃÃÃÃà ÃÃÃ|äèñê âòîðè
{1492}{1567}ÃÃ¥ òè òðÿáâà ïèñòîëåò,|êîìà Ãäèðå.
{1565}{1647}Ãà âèñè îò ðà çáèðà Ãèÿòà òè|çà áåçîïà ñåà ñåêñ.
{1782}{1840}Ãîâà å äîñòà òú÷Ãî áëèçî.
{1839}{1897}ÃÃ¥ è çà òîâà , êîåòî èìà ì â ïðåäâèä.
{2466}{2536}Ãî, ìèñëèø, ֌ ìîæåø äà ìå Ãà ðà Ãèø?
{2996}{3052}Ãèñëèø ñè, ֌ ùå ìå ïðå÷óïèø?
{3541}{3594}Ãòèãà òîëêîâà ïåòèÃã.
{3623}{3676}Ãà âåäè ìå ïðè ÃÃóñ.
{4036}{4095}- Ãóê ëè Ã¥?|- Ãà .
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,480 --> 00:02:13,951
????????????? ??????? ????? -
??????????, ?.?.?.?.
2
00:02:49,520 --> 00:02:51,511
?? ??????????. ?????? ?? ???????.
3
00:03:37,720 --> 00:03:39,995
????? ?????.
4
00:03:42,800 --> 00:03:44,756
???? ????? ??? ??? ???????;
5
00:03:46,000 --> 00:03:49,231
- ???????, 007.
- ?????????? ?? ??? ???? ????????.
6
00:03:49,360 --> 00:03:53,114
- ??????? ?? ?????? ???? ??? ?????;
- ???? ??? ????, 006.
7
00:03:57,440 --> 00:04:02,150
- ??????... ??? ??? ??????.
- ??? ??? ??????, ????.
8
00:04:43,760 --> 00:04:48,038
- ????????? ??????.
- ? ???? ????? ?? ????? ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,480 --> 00:02:13,951
????????????? ??????? ????? -
??????????, ?.?.?.?.
2
00:02:49,520 --> 00:02:51,511
?? ??????????. ?????? ?? ???????.
3
00:03:37,720 --> 00:03:39,995
????? ?????.
4
00:03:42,800 --> 00:03:44,756
???? ????? ??? ??? ???????;
5
00:03:46,000 --> 00:03:49,231
- ???????, 007.
- ?????????? ?? ??? ???? ????????.
6
00:03:49,360 --> 00:03:53,114
- ??????? ?? ?????? ???? ??? ?????;
- ???? ??? ????, 006.
7
00:03:57,440 --> 00:04:02,150
- ??????... ??? ??? ??????.
- ??? ??? ??????, ????.
8
00:04:43,760 --> 00:04:48,038
- ????????? ??????.
- ? ???? ????? ?? ????? ??
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: andere, tijden, de, vergeten, james, bond, 2002, cd, czech, cz, golden, eye, 1,
original filename: Andere tijden de vergeten James Bond - 2002 - 2CD - Czech - cz - 34b52535ff380497989eb093c1763432.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,189
- To je v?echno?
- Ano.
465
00:00:16,840 --> 00:00:20,799
No, mus?m p?iznat,
?e jsem str?viI p??jemn? ve?er.
466
00:00:20,920 --> 00:00:24,595
- Vy?
- Pot??en? byIo op?t na va?? stran?.
467
00:00:24,720 --> 00:00:28,872
- Jist? pochop?te, kdy? nezavoI?m.
- Nebudu se t?m v noci p??Ii? tr?pit.
468
00:00:31,400 --> 00:00:33,356
SIadk? sny.
469
00:01:42,160 --> 00:01:44,116
Ahoj, Jamesi.
470
00:02:05,800 --> 00:02:09,076
- AIeku?
- VstaI jsem z mrtv?ch.
471
00:02:09,200 --> 00:02:13,478
U? ne pouh? anonymn? hv?zda
na pam?tn? st?n? v MI6.
472
00:02:13
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, james, bond, 00, eng,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,134 --> 00:01:45,135
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,385 --> 00:01:49,180
Right away, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:13,862 --> 00:02:16,656
Hey.
4
00:02:18,073 --> 00:02:22,534
Half. You get the rest later.
5
00:02:28,329 --> 00:02:32,499
Wait for him in there. Through that door.
6
00:02:34,291 --> 00:02:37,710
He will join you in a minute.
7
00:03:05,686 --> 00:03:10,356
Your steam bath is ready,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:12,770 --> 00:04:16,522
<i>Oh, that would have been too easy.</i>
9
00:04:16,773 --> 00:04:20,108
<i>It's locked.</i>
10
00:04:20,357 --> 00:04:2
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: the, man, with, golden, gun, james, bond, der, mann, mit, dem, goldenen, colt,
original filename: The_Man_with_the_Golden_Gun.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Sofort, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:07,127 --> 00:02:08,321
He.
4
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
Die Hälfte. Den Rest kriegen Sie später.
5
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Warten Sie auf ihn da drin.
Durch die Tür durch.
6
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Er kommt gleich.
7
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Ihr Dampfbad ist bereit,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:01,207 --> 00:04:04,438
Oh, das wäre doch zu einfach gewesen.
9
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Der ist zu.
10
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
S
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: 00, 7, man, with, golden, gun, cd, 1, james, bond,
original filename: 3993-007_man_with_golden_gun_cd1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2444}{2496}Nick Nack! Tabasco!
{2498}{2552}Odmah, monsieur Scaramanga!
{3282}{3352}Pola. Ostalo æeš dobiti kasnije.
{3528}{3591}Ãekaj ga tamo unutra. Kroz ona vrata.
{3671}{3716}Odmah æe ti se pridružiti.
{4424}{4499}Vaša parna kupelj je spremna,|monsieur Scaramanga.
{5500}{6000}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{6064}{6114}To bi bilo previše lako.
{6129}{6179}Zakljuèano je.
{6215}{6280}Morat æete tražiti drugdje, monsieur.
{8355}{8394}Hej, Ale.
{8396}{8478}Ale, gdje god da jesi, nemoj mi zamjeriti.
{8677}{8761}Pitam se gdje æete naæi vaš pištolj,|monsieur Scaramanga.
{8794}{8858}Vaš mali, zlatni pištolj.
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: james, bond, 9, the, man, with, golden, gun, 1974, ned, dvd,
original filename: James.Bond.09-The.Man.with.the.Golden.Gun.1974.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Ik kom, monsieur Scaramanga!
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
De helft. Je krijgt de rest later.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Wacht daar maar op hem. Die deur door.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Hij komt zo bij je.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Uw stoombad is gereed,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
Dat zou te makkelijk zijn geweest.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Het zit op slot.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
U zult ergens anders moeten
zoeken, monsieur.
10
00:05:3
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: 1391, the, man, with, golden, gun, james, bond, der, mann, mit, dem, goldenen, colt,
original filename: 1391-The_Man_with_the_Golden_Gun.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Sofort, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:07,127 --> 00:02:08,321
He.
4
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
Die Hälfte. Den Rest kriegen Sie später.
5
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Warten Sie auf ihn da drin.
Durch die Tür durch.
6
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Er kommt gleich.
7
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Ihr Dampfbad ist bereit,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:01,207 --> 00:04:04,438
Oh, das wäre doch zu einfach gewesen.
9
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Der ist zu.
10
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3095}{3162}Nick Nack! O tabasco!
{3163}{3231}à para já, Monsieur Scaramanga!
{4018}{4057}Ei.
{4145}{4232}Metade. Recebe o resto depois.
{4452}{4532}Espere por ele ali. Por essa porta.
{4630}{4687}Ele vai já ter consigo.
{5572}{5664}O seu banho quente está pronto,|Monsieur Scaramanga.
{7701}{7764}Está trancada.
{7808}{7892}Terá de procurar noutro lugar, Monsieur.
{10485}{10532}Ei, Al.
{10535}{10636}Al, onde quer que estejas,|não me leves a mal.
{10886}{10992}Gostava de saber onde está a sua arma,|Monsieur Scaramanga.
{11031}{11114}A sua pequena pistoia dourada.
{11248}{11307}Onde poderá estar?.
{11399}{11480}Há aigo que ainda
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, james, bond, 00,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,093 --> 00:01:45,251
Nick Nack! Sos!
2
00:01:45,345 --> 00:01:47,586
Hemen, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:13,823 --> 00:02:15,068
Hey.
4
00:02:18,034 --> 00:02:20,951
Yarýsý. Gerisini sonra alýrsýn.
5
00:02:28,291 --> 00:02:30,912
Onu içeride bekle. Kapýnýn arkasýnda.
6
00:02:34,254 --> 00:02:36,127
Bir dakika sonra sana katýlacak.
7
00:03:05,651 --> 00:03:08,770
Buhar banyonuz hazýr,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:14,033 --> 00:04:16,108
<i>Bu çok kolay olmalýydý.</i>
9
00:04:16,743 --> 00:04:18,818
<i>Kilitli.</i>
10
00:04:20,329 --> 00:04:23,033
Baþka
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: 00, 7, james, bond, man, with, golden, gun, cd, 2,
original filename: 80925.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{101}{146}J.W.?
{169}{214}Gdje si?
{924}{1002}Što uèe u toj školi? Balet?
{1068}{1156}Ne nalazim ništa smiješno|u g. Bondovom bijegu.
{1178}{1218}Podcijenili ste ga.
{1220}{1320}Ãak se ni moj utjecaj|ne proteže na Britansku tajnu službu.
{1322}{1368}I ja æu se pritajiti.
{1370}{1463}Ne želim ugroziti projekt|u koji sam uložio pola svoga bogatstva
{1465}{1515}sad kad treba donijeti milijarde.
{1517}{1599}- Gdje æete se sakriti?|- To nije vaš problem.
{1619}{1669}Uzmite ovo.
{1684}{1787}Vratite to u elektranu|i ne napuštajte je bez moje dozvole.
{1808}{1863}Moram li vas podsjetiti|da vi radite za mene.
{1865}{1979}Uposlio sam
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: 00, 7, james, bond, man, with, golden, gun, cd, 1,
original filename: 80926.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2444}{2496}Nick Nack! Tabasco!
{2498}{2552}Odmah, monsieur Scaramanga!
{3282}{3352}Pola. Ostalo æeš dobiti kasnije.
{3528}{3591}Ãekaj ga tamo unutra. Kroz ona vrata.
{3671}{3716}Odmah æe ti se pridružiti.
{4424}{4499}Vaša parna kupelj je spremna,|monsieur Scaramanga.
{5500}{6000}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{6064}{6114}To bi bilo previše lako.
{6129}{6179}Zakljuèano je.
{6215}{6280}Morat æete tražiti drugdje, monsieur.
{8355}{8394}Hej, Ale.
{8396}{8478}Ale, gdje god da jesi, nemoj mi zamjeriti.
{8677}{8761}Pitam se gdje æete naæi vaš pištolj,|monsieur Scaramanga.
{8794}{8858}Vaš mali, zlatni pištolj.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Ik kom, monsieur Scaramanga!
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
De helft. Je krijgt de rest later.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Wacht daar maar op hem. Die deur door.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Hij komt zo bij je.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Uw stoombad is gereed,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
Dat zou te makkelijk zijn geweest.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Het zit op slot.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
U zult ergens anders moeten
zoeken, monsieur.
10
00:05:3
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: man, with, golden, gun, cd, 00, 7, james, bond, 1,
original filename: man_with_golden_gun_cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2444}{2496}Nick Nack! Tabasco!
{2498}{2552}Odmah, monsieur Scaramanga!
{3282}{3352}Pola. Ostalo æeš dobiti kasnije.
{3528}{3591}Ãekaj ga tamo unutra. Kroz ona vrata.
{3671}{3716}Odmah æe ti se pridružiti.
{4424}{4499}Vaša parna kupelj je spremna,|monsieur Scaramanga.
{5500}{6000}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{6064}{6114}To bi bilo previše lako.
{6129}{6179}Zakljuèano je.
{6215}{6280}Morat æete tražiti drugdje, monsieur.
{8355}{8394}Hej, Ale.
{8396}{8478}Ale, gdje god da jesi, nemoj mi zamjeriti.
{8677}{8761}Pitam se gdje æete naæi vaš pištolj,|monsieur Scaramanga.
{8794}{8858}Vaš mali, zlatni pištolj.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,300 --> 00:01:45,474
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,561 --> 00:01:47,821
Straks, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:14,036 --> 00:02:15,296
Halløj.
4
00:02:18,254 --> 00:02:21,167
Halvdelen. Du får resten senere.
5
00:02:28,515 --> 00:02:31,123
Vent på ham derinde. Gennem døren.
6
00:02:34,470 --> 00:02:36,340
Han kommer om et øjeblik.
7
00:03:05,860 --> 00:03:08,989
Dit dampbad er parat,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:14,243 --> 00:04:16,331
Det havde været for let.
9
00:04:16,938 --> 00:04:19,026
Den er låst.
10
00:04:20,547 --> 00:04:23,243
Du må søge andetsteds
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack ! Tabasco !
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Ik kom, monsieur Scaramanga !
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
De helft. Je krijgt de rest later.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Wacht daar maar op hem. Die deur door.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Hij komt zo bij je.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Uw stoombad is gereed,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
Dat zou te makkelijk zijn geweest.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Het zit op slot.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
U zult ergens anders moeten
zoeken, monsieur.
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3095}{3162}Nick Nack! O tabasco!
{3163}{3231}à para já, Monsieur Scaramanga!
{4018}{4057}Ei.
{4145}{4232}Metade. Recebe o resto depois.
{4452}{4532}Espere por ele ali. Por essa porta.
{4630}{4687}Ele vai já ter consigo.
{5572}{5664}O seu banho quente está pronto,|Monsieur Scaramanga.
{7701}{7764}Está trancada.
{7808}{7892}Terá de procurar noutro lugar, Monsieur.
{10485}{10532}Ei, Al.
{10535}{10636}Al, onde quer que estejas,|não me leves a mal.
{10886}{10992}Gostava de saber onde está a sua arma,|Monsieur Scaramanga.
{11031}{11114}A sua pequena pistoia dourada.
{11248}{11307}Onde poderá estar?.
{11399}{11480}Há aigo que ainda
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: james, bond, 00, 7, 1974, the, man, with, golden, gun,
original filename: Id003379.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Poprawione przez:<qba@ifb.pl>
{200}{400}Dopasowane do wersji 29,970 klatek/sek
{400}{600}Rozmiar pliku AVI 700,56
{3066}{3129}Nick Nack! Tabasco!
{3133}{3199}Ju? si? robi, monsieurScaramanga!
{3987}{4024}Hej.
{4113}{4201}P??. Reszt? dostaniesz p??niej.
{4421}{4499}Poczekaj na niego tam.|Przez te drzwi.
{4599}{4655}Za chwil? do ciebie do??czy.
{5540}{5633}Pa?ska k?piel parowa przygotowana,|monsieur Scaramanga.
{7590}{7651}To by?oby za ?atwe.
{7671}{7732}Zamkni?ta.
{7779}{7860}B?dzie pan musia? poszuka?|gdzie indziej, monsieur.
{10453}{10502}Hej, Al.
{10504}{10607}Al, gdziekolwiek jeste?,|nie miej mi tego za z?e.
{10856}{10961}Za
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: james, bond, 9, the, man, with, golden, gun, 1974, ned, dvd,
original filename: James.Bond.09-The.Man.with.the.Golden.Gun.1974.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Ik kom, monsieur Scaramanga!
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
De helft. Je krijgt de rest later.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Wacht daar maar op hem. Die deur door.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Hij komt zo bij je.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Uw stoombad is gereed,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
Dat zou te makkelijk zijn geweest.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Het zit op slot.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
U zult ergens anders moeten
zoeken, monsieur.
10
00:05:3
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: 1763, james, bond, the, man, with, golden, gun, cd, 1, eng, 2,
original filename: 17633.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,360 --> 00:01:39,430
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,520 --> 00:01:41,670
Right away, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:06,840 --> 00:02:08,034
Hey.
4
00:02:10,880 --> 00:02:13,678
Half. You get the rest later.
5
00:02:20,720 --> 00:02:23,234
Wait for him in there. Through that door.
6
00:02:26,440 --> 00:02:28,237
He will join you in a minute.
7
00:02:56,560 --> 00:02:59,552
Your steam bath is ready,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:00,920 --> 00:04:04,151
{y:i}Oh, that wo{y:i}uld have been too {y:i}easy.
9
00:04:04,760 --> 00:04:06,751
{y:i}lt's lo{y:i}cked.
10
00:04:08,200
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1974, 9, james, bond,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - Est - 23,976fps - 1974.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,794 --> 00:01:44,962
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,046 --> 00:01:47,298
Kohe, monsieur Scaramanga!
3
00:02:13,533 --> 00:02:14,784
Hei.
4
00:02:17,745 --> 00:02:20,665
Siin on pool.
Ãlejäänu saate pärast.
5
00:02:28,005 --> 00:02:30,633
Oodake teda seal.
Sellest uksest saate sisse.
6
00:02:33,970 --> 00:02:35,847
Ta tuleb peagi.
7
00:03:05,376 --> 00:03:08,504
Teie auruvann on valmis,
monsieur Scaramanga.
8
00:04:12,485 --> 00:04:15,863
Oh, see oleks olnud ju liiga lihtne.
9
00:04:16,489 --> 00:04:18,574
See on lukus.
10
00:04:20,076 --> 00:04:22,787
Otsige m
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: james, bond, 9, the, man, with, golden, gun, 1974, 2, cd, warlord, 1,
original filename: James.Bond.09-The.Man.with.the.Golden.Gun.1974.2CD.AC3.XviD.WARLORD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Ik kom, monsieur Scaramanga!
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
De helft. Je krijgt de rest later.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Wacht daar maar op hem. Die deur door.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Hij komt zo bij je.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Uw stoombad is gereed,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
Dat zou te makkelijk zijn geweest.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Het zit op slot.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
U zult ergens anders moeten
zoeken, monsieur.
10
00:05:3
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: james, bond, 9, the, man, with, golden, gun, 1974, 2, cd, warlord, 1,
original filename: James.Bond.09-The.Man.with.the.Golden.Gun.1974.2CD.AC3.XviD.WARLORD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Ik kom, monsieur Scaramanga!
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
De helft. Je krijgt de rest later.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Wacht daar maar op hem. Die deur door.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Hij komt zo bij je.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Uw stoombad is gereed,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
Dat zou te makkelijk zijn geweest.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Het zit op slot.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
U zult ergens anders moeten
zoeken, monsieur.
10
00:05:3
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: the, man, with, golden, gun, james, bond, 00, 7, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 162816_The%2BMan%2Bwith%2Bthe%2BGolden%2BGun%2B%2528James%2BBond%2B007%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?9?e??t?1NJames.Bond.009-The.Man.with.the.Golden.Gun.UE.1974.Xvid.AC3-ShitBusters.HI.srt?[??}o??!?y?${r_?)ki?)y,b?FUEU?:+??K??_?????z$ Bdt?w_????(z?o?4??2x????]??$J??????????~l?O??j??F???w?????w?w?CQ??Ta??wk?)P/???=??[5(`?QR??????X?`!
?*???A_???}Y?e??2??$-??j????98?)??:?8??? ??a??!?(????j?`???9MG?A??C??????]??b?K?0??faTV<{??m?K??????t???4)??$?B`!?-q"g?I?S?Q?1hF?J?.???xZ9?*??5h?q^??
7?^?Y/D?MU???:????????JGa
B?
i
??n6???8?<?`???6?/Z4??Lc?o??+????MT??J??P?u???A?}?u??14??????]pT?:?h
??}??xyp;??NqF?z'?n??{>N?????J?9?4,????!?????S??)???_?~W??????aV?? ?8???OD??
????
U?y???A?y??R????c?`??X??p???a??(?
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: nowsubtitles, com, url, the, man, with, golden, gun, james, bond, 00, 7, readme, html,
original filename: 162817_The%2BMan%2Bwith%2Bthe%2BGolden%2BGun%2B%2528James%2BBond%2B007%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: tomorrow, never, dies, 1997, 2, 5, fps, 00, james, bond,
original filename: 5125-Tomorrow_Never_Dies_(1997)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,192 --> 00:00:28,111
Omul nostru e pe poziþie.
2
00:00:28,153 --> 00:00:31,281
Parcã ar fi
un supermarket pentru teroriºti.
3
00:00:31,323 --> 00:00:35,285
Rachete chineze Longmark SCUD, elicoptere de atac Panther,
4
00:00:35,369 --> 00:00:38,914
mortiere ruseºti ºi puºti americane.
5
00:00:38,997 --> 00:00:42,042
Mine chiliene,
explozibili de provenienþã germanã.
6
00:00:42,125 --> 00:00:44,127
Distracþie pentru toatã familia.
7
00:00:44,211 --> 00:00:46,046
Sã-i identificãm.
8
00:00:46,129 --> 00:00:48,674
Calule Alb, aratã-ne pionii.
9
00:00:48,757 --> 0
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: thunderball, 1965, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, 4, james, bond, 00, 7, eng,
original filename: Thunderball (1965) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,502 --> 00:00:53,462
The coffin.
2
00:00:53,582 --> 00:00:57,860
- It has your initials: JB.
- At this moment, rather him than me.
3
00:00:59,740 --> 00:01:02,819
At least you've been saved
the effort of removing him.
4
00:01:02,939 --> 00:01:05,338
Colonel Bouvar passed away in his sleep.
5
00:01:07,058 --> 00:01:10,617
You sound disappointed
you did not kill him yourself?
6
00:01:10,736 --> 00:01:13,735
I am. Jacques Bouvar
murdered two of my colleagues.
7
00:01:21,213 --> 00:01:25,331
Is there anything else our French station
can do for Monsieur Bond?
8
00:01:25,452 -->
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: view, to, a, kill, 1985, 2, james, bond, 00, 7, 1, 4,
original filename: sub_View-to-a-Kill-A-1985_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{60}{200}Traducerea ºi adaptarea:|Adio67
{243}{290}Numele Zorin, precum ºi alte nume|ale personajelor din acest film
{292}{360}nu au nici o legatura cu vreo companie|sau vreun personaj real.
{1060}{1130}Pânã acum nu am zãrit nimic...
{1750}{1800}Priveºte!
{1820}{1847}Daþi-i drumul,|pe acolo!
{1900}{1928}Cãutaþi-l, pe acolo!
{1978}{2126}Coborâþi, bãieþi!|Foarte bine!
{3519}{3580}Se îndreaptã spre nord!|Se îndreaptã spre nord!
{3585}{3643}Se îndreaptã spre nord!|Am înþeles, pornim în urmãrire!
{4150}{4200}Ce-i asta?|Ce faci?... Stai!
{4210}{4250}Ajutor!|Ajutaþi-mã, fraþilor!
{4790}{4830}L-am lovit!|In
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,880 --> 00:01:00,720
ELSATANICO DR. NO
2
00:02:31,920 --> 00:02:34,200
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:34,280 --> 00:02:36,600
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:36,680 --> 00:02:39,000
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:39,080 --> 00:02:41,480
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:41,520 --> 00:02:43,840
Buscan al gato
7
00:02:43,880 --> 00:02:46,320
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:46,400 --> 00:02:51,080
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:02:55,560 --> 00:02:57,960
Tres ratas ciegas
aquÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,640 --> 00:00:46,870
Gdje je on?
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,639
Iduæi te put neæu lijepo pitati.
3
00:00:53,320 --> 00:00:55,276
Gdje je Blofeld?
4
00:00:56,800 --> 00:00:58,313
Kairo!
5
00:01:01,640 --> 00:01:03,596
Karte.
6
00:01:04,880 --> 00:01:06,836
Pogodi me.
7
00:01:10,520 --> 00:01:11,919
Dajem ti zadnju priliku.
8
00:01:12,040 --> 00:01:13,439
Gdje ga mogu naæi?
9
00:01:13,560 --> 00:01:14,959
Marie...
10
00:01:15,080 --> 00:01:17,196
Pitaj Marie.
11
00:01:17,320 --> 00:01:19,276
Tko si ti?
12
00:01:20,360 --> 00:01:23,158
Moje ime je Bond. Ja
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Verdana}{S:28}{P:1}
{1}{1}25.000
{1258}{1307}Oversættelse: Futterknas.
{1310}{1417}- Kisten - Den har dine initialer: JB.|- I dette øjeblik, hellere ham end mig.
{1464}{1541}Du har i hvert fald spare|anstrængelser med at fjerne ham.
{1544}{1604}Oberst Bouvar døde mens han sov - er jeg blevet fortalt.
{1647}{1736}Er du skuffet over|at du ikke dræbte ham selv?
{1739}{1814}Det er jeg. Jacques Bouvar|myrdet to af mine kollegaer.
{2001}{2104}Er det ellers noget vor franske station|kan gøre for Monsieur Bond?
{2107}{2156}Senere, muligvis.
{2408}{2457}Som jeg sagde: senere.
{2460}{2509}Kom nu.
{3483}{3523}{y:i}Madame.
{3526}
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: the, james, bond, story, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdxvid, southside,
original filename: The James Bond Story - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7cd3712ae60058de8b9bb4dbaa7dd431.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,348 --> 00:00:04,739
You canwatch it on TV.
lt's the last program you'll see.
2
00:00:05,548 --> 00:00:06,185
You have
3
00:00:07,148 --> 00:00:08,467
the nasty habit
4
00:00:10,108 --> 00:00:11,336
of surviving.
5
00:00:11,628 --> 00:00:12,617
Brace yourself!
6
00:00:27,348 --> 00:00:31,899
l'm sure you'll agree
that theJames Bondthing is over.
7
00:00:32,228 --> 00:00:36,187
During its heyday it suffered
from overexposure.
8
00:00:42,108 --> 00:00:42,904
She's coming!
9
00:00:43,108 --> 00:00:45,338
He's attempting re-entry!
10
00:00:45,548 --> 00:00:48,187
His
Napisy dla James Bond Golden Eye P
keywords: casino, royale, 2006, 1, cd, greek, gr, james, bond, 00, 7, eng,
original filename: Casino Royale - 2006 - 1CD - Greek - gr - 47d2b82750cb0f097cd5657865b04b68.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,456 --> 00:00:39,014
X-Men Antoniosforever
www.greekwave.net