Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jack Bull is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Jack Bull wg dokladnosci:
Napisy dla Jack Bull
keywords: the, jack, bull, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1, edrp,
original filename: The Jack Bull (1999) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,290 --> 00:00:59,087
Come on, boys, yah, yah!
2
00:00:59,125 --> 00:01:00,319
Let's go!
3
00:01:13,807 --> 00:01:15,138
Look at 'em, Cage!
4
00:01:15,175 --> 00:01:16,335
Ready to bust loose!
5
00:01:19,813 --> 00:01:22,145
Pretty soon they'll be jumpin' fences
6
00:01:22,482 --> 00:01:24,882
Tomorrow we'll let 'em run, not today
7
00:01:25,952 --> 00:01:28,580
A little rustle in the air, boys,
time to get inside!
8
00:01:31,391 --> 00:01:32,585
Ain't they somethin', Billy?
9
00:01:32,625 --> 00:01:33,922
Have you ever seen horses like 'em?
10
00:01:33,960 --> 00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{146}Myrl, Ballards uciek?.
{150}{244}- gdzie on jest? |- nie wiem.
{325}{404}mam na niego nakaz.
{425}{521}jak mu pomo?esz, spal? tw?j dom.
{525}{596}on mnie g?wno obchodzi.
{600}{646}- gdzie pojecha?? |- nie wiem.
{650}{746}- nie k?am. |- mo?e do Cheyenne.
{750}{868}to d?uga droga. musi|si? gdzie? zatrzymywa?.
{875}{990}prosz? nie pal mi domu.| nie mam gdzie i??.
{1075}{1171}- mo?e do Medicine Bow. |- gdzie to jest?
{1175}{1263}jedziemy do Medicine Bow.
{2300}{2371}Henry Ballard, jeste? tam? wy?a?!
{2375}{2496}- nie ma go tu, Redding. |- sprawd?cie w ?rodku!
{2500}{2596}- sk?d znasz moje nazwisko? |- nie chc? k?opot?w.
{2600}{270
Napisy dla Jack Bull
keywords: the, jack, bull, 1999, natabec, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: The Jack Bull (1999) - natabec - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,200 --> 00:00:58,050
Hadi, çocuklar, yah, yah!
2
00:00:58,100 --> 00:00:59,400
Yürüyün!
3
00:01:12,750 --> 00:01:14,165
Ãunlara bak, Cage!
4
00:01:14,175 --> 00:01:15,550
Dizginlerini koparmaya hazýrlar!
5
00:01:18,800 --> 00:01:21,250
Ãok yakýnda çitlerden
atlamaya da baþlarlar.
6
00:01:21,400 --> 00:01:23,950
Yarýn koþmalarýna izin veririz, bugün olmaz.
7
00:01:24,900 --> 00:01:27,675
Hava bozuluyor çocuklar,
içeri girme zamanýnýz geldi!
8
00:01:30,300 --> 00:01:31,585
Harikalar deðil mi, Billy?
9
00:01:31,586 --> 00:01:32,970
Hiç bunlar gibi atl
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Jack Bull
keywords: 1925, jack, frost, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19258-Jack_Frost_(1998)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,146 --> 00:00:21,774
O sa va cantam
un cantec de Craciun.
2
00:00:22,399 --> 00:00:25,736
Aveti incredere in mine,
e putin diferit.
3
00:00:26,028 --> 00:00:28,739
Combina culorile Craciunului:
rosu,...
4
00:00:28,947 --> 00:00:30,199
... verde si...
5
00:00:30,532 --> 00:00:32,075
...albastru.
6
00:01:01,062 --> 00:01:04,816
Frosty, omul de zapada
era un tip vesel.
7
00:01:06,276 --> 00:01:10,780
Iss i fuma pipa
si avea doi ochi de carbune.
8
00:01:12,449 --> 00:01:16,620
Frosty, omul de zapada,
e un basm, se spune.
9
00:01:18,079 --> 00:01:22,250
Era facut din zap
Napisy dla Jack Bull
keywords: raging, bull, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 26364-Raging_Bull_(1980)-23_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{762}{857}Un film de Martin Scorsese
{872}{982}Robert De Niro|în:
{1122}{1272}TAURUL DEZLÃNÃUIT
{1302}{1452}Traducerea ºi adaptarea:|Patronu (patronu@post.ro)
{4218}{4308}Acele aplauze|încã îmi mai suna în urechi.
{4311}{4383}De ani de zile,|mi-au rãmas în gând.
{4386}{4514}Odatã, mi-am scos roba,|ºi am uitat sã-mi pun boxerii.
{4568}{4665}Ãmi aduc aminte de fiecare cadere,|pumn ºi lovitura...
{4668}{4738}Un mod rãu de a scapa de nervi.
{4740}{4849}Dupã cum ºtiþi viaþa mea nu a fost o|simpla cazãtura...
{4888}{4957}Cu toate ca aº prefera sã vã aud|aplaudandu-mã...
{4960}{5028}... când deveneam un ad
Napisy dla Jack Bull
keywords: raging, bull, 1980, cd, 2, greek,
original filename: Raging.Bull.(1980).CD2.greek.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,878 --> 00:00:03,267
??? ????? ???????.
?? ?? ???????;
2
00:00:04,358 --> 00:00:06,713
? ???????
??? ??????? ????.
3
00:00:12,798 --> 00:00:14,868
?? ????????;
4
00:00:23,638 --> 00:00:26,835
- ???? ??????.
- '????? ????????.
5
00:00:29,318 --> 00:00:30,831
?????!
6
00:00:31,278 --> 00:00:34,634
'????? ?????! ??? ??'??? ??????,
???? ?? ????????? ??? ?????!
7
00:00:36,278 --> 00:00:39,236
'?????? ???????????,
???? ?????!
8
00:00:39,758 --> 00:00:43,751
???????? ?? ??? ????? ????
??'???? ??? ??? ???? ???!
9
00:00:44,598 --> 00:00:46,350
?????!
10
00:00:47,038 -->
Napisy dla Jack Bull
keywords: samurai, jack, episode, 2, 5, and, the, spartans,
original filename: e21f01579ee4e2d2d10e57d1b2d35123.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Dawno temu,| w odleg³ej krainie,
00:00:04:ja, Aku, zmiennokszta³tny| w³adca ciemnoÅci,
00:00:08:rozpêta³em niewypowiedziane z³o...
00:00:12:Ale naiwny wojownik,| w³adaj¹cy magicznym mieczem,
00:00:18:wyst¹pi³ przeciwko mnie!
00:00:23:Nim zada³ mi ostateczny cios,| otworzy³em wrota czasu,
00:00:28:i wtr¹ci³em go w odleg³¹ przysz³oÅæ,| w której moje z³o jest prawem.
00:00:33:Teraz ten g³upiec szuka| drogi powrotnej do przesz³oÅci,
00:00:37:aby uwolniæ Åwiat| od wielkiego Aku.
00:01:20:Dawno temu pojawi³ siê On,| w momencie gdy potrzebowaliÅmy| tego najbardziej.
00:01:24:Nazywa³ siê Jack.
00:01:28:Nic póŸniej nie by³o ju¿ takie samo.
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,500 --> 00:03:02,100
Aún recuerdo aquellos años.
2
00:03:02,200 --> 00:03:05,100
Permanecerán en mi
mente por mucho tiempo.
3
00:03:05,200 --> 00:03:10,400
Una noche me quité la bata.
¿Y qué hice? Olvidé usar pantaloncillos.
4
00:03:12,500 --> 00:03:16,400
Recuerdo cada caÃda, cada gancho
y cada golpe corto.
5
00:03:16,500 --> 00:03:19,300
Es la peor manera
de perder grasa.
6
00:03:19,400 --> 00:03:23,800
Como sabes, mi vida no fue
nada aburrida. Aunque prefiero...
7
00:03:25,300 --> 00:03:28,100
Prefiero que aplaudan...
8
00:03:28,200 --> 00:03:30,900
...cuando c
Napisy dla Jack Bull
keywords: la, leggenda, di, al, john, e, jack,
original filename: La-Leggenda_di_Al,_John_e_Jack.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{262}{262}25 fps
{4632}{4694}- Repede!|Grãbeºte-te!
{4703}{4780}- Nu avem toatã noaptea.|- Aºa se poate muri!
{4790}{4863}- Cât ai lipsit, Al!|Se terminã filmul!
{5111}{5154}- Ascultã, Johnny.
{5198}{5288}- Un pic o sa-mi displacã sã-i vad|pe cei trei dizolvându-se în acid.
{5293}{5335}- Curaj, ºefule!
{5359}{5404}- Dã mai tare, Al!
{5986}{6043}Dintre cazurile de pierdere|a memoriei,
{6047}{6096}sindromul Quaggott este cel|mai curios,
{6110}{6189}chiar misterios, dincolo de|faptul cã e cel mai rar.
{6203}{6277}Este afectatã doar o persoanã|din 10 milioane.
{6281}{6345}E o perdere de memorie |selectivã ºi pa
Napisy dla Jack Bull
keywords: bull, 1, cd, 2, 5, raging,
original filename: 49822003Raging Bull 1cd 25.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:02:56.68,00:02:58.47
'Um Serão Com Jake La Motta'
00:02:58.56,00:03:02.19
Ainda tenho nos ouvidos[br]os gritos das multidões.
00:03:02.28,00:03:05.19
Durante anos,[br]foram as minhas recordações.
00:03:05.28,00:03:10.40
Uma vez, tirei o roupão e[br]tinha-me esquecido dos calções.
00:03:12.56,00:03:16.47
Lembro-me de cada queda,[br]gancho e cada murro.
00:03:16.56,00:03:19.39
A pior maneira[br]de um tipo se livrar do surro.
00:03:19.48,00:03:23.83
Como sabem a minha vida não foi[br]aborrecida,
Napisy dla Jack Bull
keywords: 3, rock, 1x0, 5, en, jack, tor,
original filename: 30_rock_1x05_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,103 --> 00:00:03,403
Subs by Traff and Raceman
www.forom.com
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,630
/Tracy Jordan to the stage, please.
3
00:00:04,796 --> 00:00:07,341
/Tracy to the stage.
4
00:00:07,508 --> 00:00:08,842
Hey, hey, hey,
where are you going?
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,093
They've been paging you
for rehearsal!
6
00:00:10,260 --> 00:00:11,803
Rehearsal?
We did a show last week.
7
00:00:11,970 --> 00:00:13,222
I just came
to pick up a paycheck.
8
00:00:13,388 --> 00:00:15,724
No. We do a show
every Friday, Tracy.
9
00:00:15,891 --> 00:00:16,808
It's not gonna
Napisy dla Jack Bull
keywords: torchwood, 1x1, 2, captain, jack, harkness,
original filename: Torchwood - 1x12 - Captain Jack Harkness.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:05,509
Torchwood. Outside the government,
beyond the police.
2
00:00:05,509 --> 00:00:07,749
Tracking down alien life on earth
3
00:00:07,749 --> 00:00:10,870
and arming the human race
against the future.
4
00:00:10,870 --> 00:00:15,951
The 21st century is when everything
changes and you've got to be ready.
5
00:00:15,951 --> 00:00:17,552
Diane Holmes, pilot.
6
00:00:17,552 --> 00:00:18,832
Please, don't go.
7
00:00:19,592 --> 00:00:21,553
Come on. Aaargh!
8
00:00:21,553 --> 00:00:23,153
I didn't want saving.
9
00:00:23,153 --> 00:00:27,474
This programme
Napisy dla Jack Bull
keywords: scorsese, 1980, raging, bull, cz, martin,
original filename: scorsese.1980.raging.bull.cz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:54,280 --> 00:01:00,189
ZUÃÃCÃ BÃK
1
00:02:59,560 --> 00:03:03,189
Ta skvìlá zábava mi
jeÅ¡tì zvonà v uÅ¡Ãch.
2
00:03:03,280 --> 00:03:06,193
Léta mi zùstane
ve vzpomÃnkách.
3
00:03:06,280 --> 00:03:11,400
Jednou jsem se svlékl a
zapomnìl jsem si vzÃt spodky.
4
00:03:13,560 --> 00:03:17,473
Vracà se mi každý pád,
propadák a rána -
5
00:03:17,560 --> 00:03:20,394
špatnej zpùsob, jak se zbavit slabosti.
6
00:03:20,479 --> 00:03:24,836
Jak vÃte, mùj život nebyl kurva,
aèkoliv bych mnohem...
7
00:03:26,360 --> 00:03:29,158
Aèkoliv bych radìji slyÅ¡el vaÅ¡e povzbuzovánÃ
8
00:03:29,241 --> 00:03:31,992
když
Napisy dla Jack Bull
keywords: raging, bull, fin, 2, 5, fps, 1980,
original filename: Raging Bull - Fin - 25fps - 1980.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4417}{4462}"Ilta Jake La Mottan seurassa"
{4464}{4555}Suosionhuudot|mieleeni jäivät.
{4557}{4630}Nytkin vielä|muistan ne päivät.
{4632}{4760}Kerran riisuin takin -|eikä alla ollut shortseja.
{4814}{4912}Muistan jokaisen suorista,|koukuista, iskuista noista,
{4914}{4985}tylsä tapa päästä|eroon makkaroista.
{4987}{5096}Elämäni oli surkeanmoista.|Mieluimmin...
{5134}{5204}suosionhuutonne|tahtoisin kuulla,
{5206}{5275}kun alan puhua|Shakespearen suulla.
{5277}{5379}Valtakunta hevosesta -|en ole voittanut kuukausiin.
{5495}{5559}Vaikken ole Olivier,|kernaammin...
{5616}{5747}En ole Olivier, mutta se, mitä|tapahtuu ke
Napisy dla Jack Bull
keywords: raging, bull, 1980, br, 1,
original filename: Raging_Bull_1980_br(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,441 --> 00:02:44,315
"Um Ser?o Com Jake La Motta"
2
00:02:44,401 --> 00:02:48,185
Ainda tenho nos ouvidos
os gritos das multid?es.
3
00:02:48,285 --> 00:02:51,316
Durante anos,
foram as minhas recorda??es.
4
00:02:51,408 --> 00:02:56,747
Uma vez, tirei o roup?o e
tinha-me esquecido dos cal??es.
5
00:02:58,999 --> 00:03:03,079
Lembro-me de cada queda,
gancho e cada murro.
6
00:03:03,170 --> 00:03:06,124
A pior maneira
de um tipo se livrar do surro.
7
00:03:06,215 --> 00:03:10,758
Como sabem a minha vida n?o foi
aborrecida, apesar...
8
00:03:12,346 --> 00:03:15,263
...apes
Napisy dla Jack Bull
keywords: 1685, ballad, of, jack, and, rose, the, 2005, 2, fps,
original filename: 16856-Ballad_of_Jack_and_Rose,_The_(2005)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{983}{1101}BALADA LUl JACK Sl ROSE
{1597}{1641}Ãla e iepurele tãu.
{1646}{1672}Unde?
{1711}{1805}Acolo. Are urechile mari|si lãsate.
{1911}{1962}E doar un pantof.
{1966}{2027}- Mai degrabã o cizmã...|- O cizmã.
{2030}{2077}Cred cã e cizma ta.
{2121}{2175}Acum ce mai e?
{2228}{2375}O insulã în largul coastei estice|a Statelor Unite
{6466}{6513}''Mlastini''
{6518}{6584}Se vor muta în aceste case, Rosie.
{6587}{6693}O naþiune... O lume întreagã|de case din plastic.
{6696}{6730}E ca o infectie...
{6733}{6810}A pus stãpânire pe insula asta|ca o erupþie de acnee...
{6813}{6901}Peste 30 de ani,|totul va fi o subur
Napisy dla Jack Bull
keywords: jack, of, all, trades, 2000, 1, cd, finnish, fi, s01e0, 4, once, you, go, s01e04,
original filename: Jack of All Trades - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 185303e364e28f58e4fbf39e3711347f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{35}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 08.09.2006
{39}{87}Kuusisataa frangia.
{91}{141}Tuosta r?tist?k?? Maksan kaksi.
{145}{235}Noin viekkaalle|asiakkaalle 597 frangia.
{239}{299}Sinua ved?tet??n. 40 frangia.
{303}{351}Pihtarit! Kitupiikit!
{355}{439}Arvoisat asiakkaat! Sovittu.
{443}{491}Ja t?m? kaupanp??lle.
{495}{584}Jos arvon neiti siit? pit??.
{594}{644}Hyvin tehty, Abdullah.
{676}{732}- Silkki? Kiinasta?|- K?skyj? Englannista.
{736}{784}Abdullah on uusia agenttejamme.
{793}{864}T?m?n mukaan saarella on supertykki.
{868}{970}- Niin kuulemma.|- Pitk? ja paksu ja ampuu j?ttilatinkeja.
{988}{1037}My?nnet??n.
{1
Napisy dla Jack Bull
keywords: the, ballad, of, jack, and, rose, 2005, 2,
original filename: sub_The-Ballad-of-Jack-and-Rose-2005_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1101}BALADA LUl JACK Sl ROSE
{1597}{1641}Ãla e iepurele tãu.
{1646}{1672}Unde?
{1711}{1805}Acolo. Are urechile mari|si lãsate.
{1911}{1962}E doar un pantof.
{1966}{2027}- Mai degrabã o cizmã...|- O cizmã.
{2030}{2077}Cred cã e cizma ta.
{2121}{2175}Acum ce mai e?
{2228}{2375}O insulã în largul coastei estice|a Statelor Unite
{6466}{6513}"Mlastini"
{6518}{6584}Se vor muta în aceste case, Rosie.
{6587}{6693}O naþiune... O lume întreagã|de case din plastic.
{6696}{6730}E ca o infectie...
{6733}{6810}A pus stãpânire pe insula asta|ca o erupþie de acnee...
{6813}{6901}Peste 30 de ani,|totul va fi o suburbie...
{6922}{6
Napisy dla Jack Bull
keywords: new, jack, city, 1991, en,
original filename: New_Jack_City_1991_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,461 --> 00:00:14,897
<i>You are about to witness
the strength of street knowledge.</i>
2
00:00:15,699 --> 00:00:17,633
<i>Yo, this is Queen Latifah</i>
3
00:00:17,967 --> 00:00:21,061
<i>Bringing a song to you
About a place you might live</i>
4
00:00:22,706 --> 00:00:26,437
<i>In case you don't understand
It's called New Jack City</i>
5
00:00:27,377 --> 00:00:29,675
<i>In case you still don't understand</i>
6
00:00:29,979 --> 00:00:32,641
<i>I brought along Levert and Troop
To kick the ballistics</i>
7
00:00:41,658 --> 00:00:45,094
<i>Unemployment is up,
says the Department of
Napisy dla Jack Bull
keywords: samurai, jack, 3x0, 7, fin, flux,
original filename: Samurai Jack - 3x07 - Fin.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{57}{135}Kauan sitten kaukaisessa maassa.
{139}{244}Minä, Aku, muotoa muuttava|pimeyden mestari, -
{248}{335}päästin valloilleen|käsittämättömän pahuuden, -
{339}{470}mutta hölmö samuraisoturi|aseenaan taikamiekka -
{474}{557}nousi vastustamaan minua.
{611}{727}Ennen viimeistä iskua|avasin aikaportin -
{731}{848}ja lähetin hänet tulevaisuuteen,|missä minun pahuuteni on raakaa.
{851}{943}Nyt hän pyrkii takaisin|menneisyyteen -
{947}{1069}kumoamaan tulevaisuuden,|joka on Aku.
{1080}{1160}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{1165}{1245}Tekstityksen päiväys: 22.08.2006|Versionumero: 1.0
{1250}{1330}Suo
Napisy dla Jack Bull
keywords: jack, of, all, trades, 2000, 1, cd, finnish, fi, s01e1, 2, up, the, creek, s01e12,
original filename: Jack of All Trades - 2000 - 1CD - Finnish - fi - 8b2e9a685c356ebfe8ed747a8894a2ea.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{100}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 21.03.2007
{223}{286}Majakalle on matkaa|noin 1,5 kilometri?, -
{290}{399}joten laskelmieni mukaan lahti|on kolmisen kilometri? leve?.
{403}{455}Kirjaisitko sen muistiin?
{481}{529}- Jack!|- Mit??
{533}{617}Tulimme tekem??n hypertarkan|kaavakartan saaresta, -
{631}{679}emmek? mit??n vihersalaattia.
{692}{740}Saanko sanoa jotain?
{744}{808}Olet ainoa tuntemani henkil?,|joka tulee rannalle mekossa.
{812}{865}Istuisit rantatuoliin ja rentoutuisit.
{869}{926}Liljanvalkea takamuksesi|saisi v?h?n p?ivetty?.
{930}{1025}Minun hipi?ni ei valitettavasti|p?ivety, vaan k?ristyy.
{1039}{11
Napisy dla Jack Bull
keywords: 1420, kangaroo, jack, made, by, mertz,
original filename: 1420-KANGAROO_JACK_made by Mertz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,519 --> 00:00:15,519
Made
by
Mertz
2
00:00:41,520 --> 00:00:42,669
?????????.
3
00:00:42,960 --> 00:00:44,518
? ??????? ????.
4
00:00:45,000 --> 00:00:46,035
??????.
5
00:00:46,640 --> 00:00:47,959
???????.
6
00:00:48,120 --> 00:00:50,031
??????????.
7
00:00:50,320 --> 00:00:52,754
??????? ?????? ????????????
????????.
8
00:00:52,920 --> 00:00:57,471
??????? ???? ??? ??? ??????
??? ??? ?? ????.
9
00:00:57,760 --> 00:01:01,036
?? ???? ???????? ????!
10
00:01:03,000 --> 00:01:05,355
? ??????? ??? ????,
??? ??????? ???? ?????????.
11
00:01:05,520 --> 00:01:06,9
Napisy dla Jack Bull
keywords: a, cock, and, bull, story, 2005, konor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, tristram, shandy, lpd,
original filename: A Cock and Bull Story (2005) - konor - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,595 --> 00:00:38,605
çeviri:konor
2
00:00:39,506 --> 00:00:46,613
<i>'Cock and bull story'
düzmece/uydurma hikayeler için kullanýlan bir deyimdir. </i>
3
00:00:52,152 --> 00:00:54,721
Büyük burun sana yakýþýyor aslýnda.
4
00:00:54,755 --> 00:00:58,058
Büyük bir aktör olup...
5
00:00:58,091 --> 00:00:59,927
Ciddiye alýnabilirsin.
6
00:01:03,063 --> 00:01:05,199
Ãurada bir çatlak var,
gördün mü þurada?
7
00:01:05,232 --> 00:01:07,668
Gördün mü?
8
00:01:07,701 --> 00:01:10,337
- Evet.
- Karbonatlý içecekler yüzünden.
9
00:01:10,370 --> 00:01:13,2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,801 --> 00:01:01,115
Wie ein wilder Stier
2
00:02:56,681 --> 00:02:58,478
'Ein Abend mit Jake La Motta'
3
00:02:58,561 --> 00:03:02,190
Der Beifall
klingt mir noch in den Ohren
4
00:03:02,281 --> 00:03:05,193
und wird mir noch
jahrelang im Gedächtnis bleiben.
5
00:03:05,281 --> 00:03:10,401
Einmal zog ich meinen Mantel aus
und hatte keine Hosen drunter.
6
00:03:12,561 --> 00:03:16,474
Nie vergeB' ich die Treffer,
die Schläge ins Gesicht -
7
00:03:16,561 --> 00:03:19,394
'ne schlimmere Abmagerungskur
gibt es nicht.
8
00:03:19,481 --> 00:03:23,838
Wie ihr wiBt, war mein L
Napisy dla Jack Bull
keywords: samurai, jack, s02e0, 2, tales, v, 1, s02e02,
original filename: Samurai.Jack.S02E02.Jack.Tales.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{11}{90}Kauan sitten kaukaisessa maassa.
{92}{207}Minä, Aku, muotoa muuttava|pimeyden mestari, -
{208}{297}päästin valloilleen|käsittämättömän pahuuden, -
{298}{427}mutta hölmö samuraisoturi|aseenaan taikamiekka -
{428}{507}nousi vastustamaan minua.
{564}{683}Ennen viimeistä iskua|avasin aikaportin -
{684}{798}ja lähetin hänet tulevaisuuteen,|missä minun pahuuteni on raakaa.
{799}{907}Nyt hän pyrkii takaisin|menneisyyteen -
{908}{1015}kumoamaan tulevaisuuden,|joka on Aku.
{1041}{1142}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 10.07.2005.
{1143}{1242}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1243}{131
Napisy dla Jack Bull
keywords: jericho, s01e1, 3, black, jack, v, 11, lol,
original filename: Jericho.S01E13.Black.Jack.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{86}- Aiemmin tapahtunutta:|- Meistä taitaa tulla kumppaneita.
{92}{158}- Mistä tuon sait päähäsi?|- Jos omistat kaupan, tarvitset suojelua.
{203}{251}Ãlä tee samaa virhettä kuin Gracie, -
{255}{345}tai nuo ihmiset laittavat|sinulle kukkia ja kynttilöitä.
{387}{435}Kuka siellä on?
{587}{642}Muista, että bensatankki|on vasemmalla, -
{646}{722}eli jos joku alkaa tulittaa sinua,|varmista, ettei se tule siltä puolelta.
{726}{776}Hyvä on. Onko muuta?
{892}{947}Näemmekö sinua kiitospäivänä?
{958}{1008}Vietämme sen yhdessä Maryn kanssa.
{1028}{1113}- Olet aina tervetullut. - Kiitos, mutta en|halua saattaa teit
Napisy dla Jack Bull
keywords: aeropuerto, 1975, jack, smight, 1974, dual, fin,
original filename: 66483.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,915
JÃTTILÃINEN TAIVAALLA
2
00:02:43,400 --> 00:02:45,630
Hei.
3
00:02:47,360 --> 00:02:49,874
- Millaista Euroopassa oli?
- Samanlaista kuin ennenkin.
4
00:02:50,080 --> 00:02:53,311
Ranskalaiset eivät ole enää vihaisia meille.
5
00:02:53,520 --> 00:02:57,229
Olisipa sinulla pari tuntia aikaa.
Haluaisin jutella.
6
00:02:57,440 --> 00:03:00,238
Olen pian jo matkalla Los Angelesiin.
7
00:03:00,440 --> 00:03:02,635
Johtokunta haluaa nämä raportit.
8
00:03:02,840 --> 00:03:06,594
Pystyn tekemään ihmeitä puolessa tunnissa.
9
00:03:08,120 --> 00:03:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:02:To by?o ?wietne,|stary!
00:02:04:Bracie,|to by?o w dech?!
00:02:07:Nigdy nie by?em|tak podjarany, Jack!
00:02:09:Jack by? klawy!
00:02:16:A potem by? jak...
00:02:26:I robi? te?...
00:02:59:Dzi?kuj?.
00:03:00:Gdzie jestem?
00:03:01:Znajdujesz si? w centralnej|cz??ci sekcji D, Jack.
00:03:06:Centrum?
00:03:08:Tak, Jack,|w najbardziej zaludnionym,
00:03:10:najbardziej cuchn?cym,
00:03:11:najbardziej ponurym
00:03:12:przemys?owym porcie|kosmicznym na Ziemi.
00:03:16:Mam wiele pyta?|i ma?o czasu.
00:03:18:Kto tu dowodzi?
00:03:19:Musz? porozmawia?|z waszym kr?lem.
00:03:23:Rozmawia? z kr?lem...
00:03:27:Wi?c, Jack,
00:03:29:ty nie widzisz Aku,
00:03:30:ale Aku widzi
Napisy dla Jack Bull
keywords: samurai, jack, episode, 2, 8, the, rave,
original filename: Id024404.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01: Dawno temu, w dalekiej przysz?o?ci | ja - Aku,
00:00:06: zmieniaj?cy posta? W?adca Ciemno?ci, | rozp?ta?em niewypowiedziane z?o...
00:00:12: Ale porywczy wojownik - samuraj, | w?adaj?cy magicznym mieczem
00:00:18: wyst?pi? przeciwko mnie...
00:00:24: Zanim zada? mi ostateczny cios | otworzy?em wrota czasu
00:00:29: i wtr?ci?em go w przysz?o?? w kt?rej moje Z?o | jest prawem !
00:00:34: Teraz ten g?upiec szuka drogi powrotu do przesz?o?ci
00:00:39: by zmieni? przysz?o?? i uwolni? ?wiat od Aku...
00:00:51: "wolne" t?umaczenie : HENIEK the GREAT
00:00:58: Hedonist@ff '04
00:01:12: SAMURAJ JACK
00:02:52: [GOSPODA]
00:03:33: Czy s? tu pokoje do wynaj?cia?
00:03:37: Taak
Napisy dla Jack Bull
keywords: jack, and, the, beanstalk, real, story, 2001, ned, dvd,
original filename: Jack.and.the.Beanstalk-The.Real.Story.2001.Ned_DVD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,340 --> 00:00:33,808
Er was eens...
2
00:00:36,140 --> 00:00:41,976
Ja, dit klinkt als een sprookje.
Een kindervertelling.
3
00:00:44,020 --> 00:00:48,855
Maar stel dat 't geen sprookje is...
4
00:00:49,020 --> 00:00:52,899
maar een waar gebeurd verhaal?
5
00:01:07,220 --> 00:01:10,496
Het is de ader der waarheid...
6
00:01:10,660 --> 00:01:14,335
in het merg van het sprookje.
7
00:01:15,660 --> 00:01:18,652
Het is ongeloofwaardig...
8
00:01:18,820 --> 00:01:25,259
maar het roept ons van onder
de grond waar we op lopen.
9
00:01:25,420 --> 00:01:31,609
Een waarheid die z
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,159 --> 00:00:44,387
<i>Australia...</i>
2
00:00:44,661 --> 00:00:46,288
<i>...zemlja "Dolje ispod".</i>
3
00:00:46,796 --> 00:00:47,854
<i>Surova...</i>
4
00:00:48,498 --> 00:00:49,487
<i>... daleka...</i>
5
00:00:50,066 --> 00:00:52,057
<i>...neljubazna i opasna.</i>
6
00:00:52,335 --> 00:00:54,895
<i>Dom 20 miliona klokana.</i>
7
00:00:55,071 --> 00:00:59,804
<i>Ali jedan je bistriji</i>
<i>i mudriji od stalih.</i>
8
00:01:00,110 --> 00:01:03,511
<i>Njegovo ime je Kangaroo Jack.</i>
9
00:01:05,548 --> 00:01:08,016
<i>Ali moja prièa ne poèinje u Australiji.</i>
10
Napisy dla Jack Bull
keywords: new, jack, city, 1991,
original filename: 8a334ac08beb041f7641c2a2ee9b7528.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,492 --> 00:00:06,006
Per la New Jack City
2
00:00:10,972 --> 00:00:14,282
State per scoprire la potenza
della saggezza della vita di strada.
3
00:00:15,012 --> 00:00:16,923
Ehi! Sono Queen Latifah
4
00:00:17,172 --> 00:00:20,209
Che vi porta una canzone
su un posto in cui magari vivete
5
00:00:21,772 --> 00:00:25,321
ln caso non capiate
si chiama New Jack City
6
00:00:26,212 --> 00:00:28,442
ln caso ancora non capiate
7
00:00:28,732 --> 00:00:31,326
Ho portato con me Levert e Troop
per spiegarlo ancora meglio
8
00:00:39,892 --> 00:00:43,248
La disoccupazione è in aumento
Napisy dla Jack Bull
keywords: kangaroo, jack, 2003, deity,
original filename: Kangaroo.Jack.2003.DVDRip.XViD-DEiTY.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1074}"Ãâñòðà ëèÿ..."
{1081}{1120}""Ãà ëå÷Ãà òà Ãåìÿ""
{1132}{1157}"Ãðóáà ..."
{1173}{1197}"... îòäà ëå÷åÃà ..."
{1210}{1258}"... ÃåãîñòîïðèåìÃà è îïà ñÃà ."
{1265}{1326}"Ãîì Ãà 20 ìèëèîÃà êåÃãóðà ."
{1330}{1444}"Ãî åäÃî îò òÿõ Ã¥ ìÃîãî ïî-óìÃî"|"îò âñè÷êè îñòà Ãà ëè."
{1451}{1505}"à èìåòî ìó e"
{1510}{1572}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1582}{1641}"Ãî ìîÿòà èñòîðèÿ ÃÃ¥ çà ïî÷âà â Ãâñòðà ëèÿ."
{1655}{1739}"Ãÿ çà ïî÷âà ïðåäè 20 ãîäèÃè"|"âúâ ÃðóêëèÃ."
{1785}{1815}"ÃîÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1766}{1795}"Ãâñòðà ëèÿ..."
{1802}{1841}""Ãà ëå÷Ãà òà Ãåìÿ""
{1853}{1878}"Ãðóáà ..."
{1894}{1918}"... îòäà ëå÷åÃà ..."
{1931}{1979}"... ÃåãîñòîïðèåìÃà è îïà ñÃà ."
{1986}{2047}"Ãîì Ãà 20 ìèëèîÃà êåÃãóðà ."
{2051}{2165}"Ãî åäÃî îò òÿõ Ã¥ ìÃîãî ïî-óìÃî"|"îò âñè÷êè îñòà Ãà ëè."
{2172}{2254}"à èìåòî ìó Ã¥ êåÃãóðóòî Ãæà ê."
{2303}{2362}"Ãî ìîÿòà èñòîðèÿ ÃÃ¥ çà ïî÷âà â Ãâñòðà ëèÿ."
{2406}{2490}"Ãÿ çà ïî÷âà ïðåäè 20 ãîäèÃè"|"âúâ ÃðóêëèÃ."
{2503}{2533}"Ãîâà ñúì
Napisy dla Jack Bull
keywords: jack, bobby, 2004, 1, cd, polish, pl, 1x0, 6,
original filename: Jack & Bobby - 2004 - 1CD - Polish - pl - f919a0b87f6efa235f2bfa98df4d1727.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{18}{40}{y:i}Poprzednio w "Jack & Bobby":
{44}{73}OK, powiedz mi prawd?.
{77}{120}Kiedy widzia?e? mnie, jak nadchodz?,
{124}{152}pomy?la?e? - "O nie! Tylko nie ona!
{156}{201}Nie moja wiaro?omna i sprawiaj?ca k?opoty |profesor historii".
{205}{249}Pomy?la?em, jak pi?knie Grace wygl?da |dzi? wiecz?r.
{253}{304}{Y:i}?aden z moich poprzednich ch?opak?w |nie przyja?ni? si? nigdy z dziewczyn?.
{308}{334}{y:i}W ka?dym razie nie z tak? jak Courtney.
{338}{353}{y:i}To co, ca?owa?e? si? z ni??
{357}{379}Co?
{383}{394}Nie.
{398}{429}Musz? ci zaufa?.
{433}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:#Dawno temu,|w odleg?ej krainie#
00:00:04:#Ja, Aku,|zmiennokszta?tny Mistrz Ciemno?ci,#
00:00:09:#Uwolni?em niewyobra?alne z?o,#
00:00:12:#ale g?upi samuraj wojownik,|w?adaj?cy magicznym mieczem,#
00:00:17:#wyst?pi?, aby mi si? przeciwstawi?.#
00:00:23:#Nim zada? mi ostateczny cios,|pchn??em go w portal czasu#
00:00:28:#i wtr?ci?em go w przysz?o??,|gdzie panuj? moje z?o.#
00:00:33:#Teraz ten g?upiec,|stara si? powr?ci? do przesz?o?ci,#
00:00:36:#i odmieni? przysz?o??,|kt?r? w?ada Aku.#
00:01:13:SAMURAI JACK|EPISODE XLII|Samuraj Vs. Samuraj
00:02:50:Prosi?bym o troch? gor?cej wody.
00:02:53:Tam jest.
00:02:56:Dzi?kuj?.
00:03:50:Yo, co jest?|Samuraj b?dzie si? tu go?ci?.
Napisy dla Jack Bull
keywords: kangaroo, jack, 2003, deity, sharereactor,
original filename: 3065.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}Made by CVStudio v.1.0.4.1|[Kangaroo Jack][SP][23,976][128119]|[by Keops for www.subdivx.com]
{1028}{1052}Australia
{1064}{1108}La tierra allá abajo.
{1108}{1136}Ruda.
{1156}{1180}Remota.
{1196}{1220}Inhospitable.
{1220}{1247}Y peligrosa.
{1251}{1314}El hogar a 20 mil canguros.
{1319}{1414}Hay uno que es más escurridizo que el resto.
{1422}{1482}Y su nombre es...
{1486}{1537}Kangaroo Jack
{1573}{1630}Nuestra historia no comienza en Australia.
{1633}{1760}Comienza 20 años atrás. A medio mundo|de distancia. En Brooklyn.
{1769}{1784}Ese soy yo.
{1784}{1836}Charlie Carbone.
{1856}{1935}3 Cosas ocurren este dÃa|que cambiaran mi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,832 --> 00:03:18,831
Subtitulado por: Lenny Paz
2
00:03:18,832 --> 00:03:22,755
Fue hace mucho tiempo
Más de lo que parece
3
00:03:22,838 --> 00:03:25,717
En un lugar que quizá
has visto en tus sueños
4
00:03:25,842 --> 00:03:28,513
Pues la historia
que se les contarÃ
5
00:03:28,597 --> 00:03:31,601
Sucedió en los mundos
De las fiestas, en el ayer
6
00:03:31,684 --> 00:03:35,106
Quizá se hayan preguntado
De dónde vienen esas fiestas
7
00:03:35,190 --> 00:03:39,280
Si no lo han hecho
Yo diria que es tiempo que lo hagan
8
00:03:46,874 --> 00:03:49,294
"LA TlERRA DE