Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,694 --> 00:00:25,515
Wow, it?s dark in here.
2
00:00:25,712 --> 00:00:27,365
WOW, and now it's too bright!
3
00:00:27,562 --> 00:00:30,739
- 182702 agent Rick Dicker interrogating.
- Wow.
4
00:00:30,740 --> 00:00:31,521
Stage name, please.
5
00:00:31,522 --> 00:00:32,963
Kari, Kari McKeen.
6
00:00:32,964 --> 00:00:35,964
It's like Carrie, only with a
'K' instead of a 'C' and an 'Ah'...
7
00:00:35,965 --> 00:00:38,959
... instead of an 'Eh' and only one
'R' and an 'I' intead of an 'IE'.
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,626
Tell me about the incident.
9
00:00:40,627 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
Wow, it's dark in here.
2
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
- Now it's too bright.
- FiIe 8<i>2-7-0-2</i>.
3
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
Agent Rick Dicker interrogating.
State your name.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeen. It's Iike Carrie,
onIy with a K instead of a C,
5
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
and an ''ah'' instead of an ''a'',
onIy one R, and an I instead of an I-E.
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
TeII me about the incident.
7
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
WeII, it started out Iike any
normaI sitting gig, you know,
8
00:00:43,560 --> 00
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: jack, attack, 2005, 1, cd, czech, cz, pixar, short, films, collection, volume, 1984, 2006, 2,
original filename: Jack-Jack Attack - 2005 - 1CD - Czech - cz - 8b2bb460c06e4a585292ffedb7055c10.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,445 --> 00:00:20,988
JACK-JACK ?TO??
2
00:00:23,619 --> 00:00:25,363
P?ni, tady je tma.
3
00:00:25,454 --> 00:00:28,455
<i>- Te? zas moc sv?tla.
- Svazek 82702.</i>
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,542
V?slech prov?d? agent Rick Dicker.
Uve?te sv? jm?no.
5
00:00:31,628 --> 00:00:35,875
Kari McKeenov?. Jako Carrie,
akor?t s K m?sto C,
6
00:00:35,966 --> 00:00:39,833
a to a se ?te ''a'' a ne ''e'',
jen jedno R, a l m?sto IE.
7
00:00:39,928 --> 00:00:41,755
Pov?zte mi, co se stalo.
8
00:00:41,847 --> 00:00:45,216
Za?alo to jako obvykl?
hl?d?n?, zn?te to,
9
00:00:45,309 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: jack, attack, 2005, 1, cd, czech, cs, pixar, short, films, collection, volume, 1984, 2006, 2,
original filename: Jack-Jack Attack - 2005 - 1CD - Czech - cs - 8b2bb460c06e4a585292ffedb7055c10.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,445 --> 00:00:20,988
JACK-JACK ?TO??
2
00:00:23,619 --> 00:00:25,363
P?ni, tady je tma.
3
00:00:25,454 --> 00:00:28,455
<i>- Te? zas moc sv?tla.
- Svazek 82702.</i>
4
00:00:28,541 --> 00:00:31,542
V?slech prov?d? agent Rick Dicker.
Uve?te sv? jm?no.
5
00:00:31,628 --> 00:00:35,875
Kari McKeenov?. Jako Carrie,
akor?t s K m?sto C,
6
00:00:35,966 --> 00:00:39,833
a to a se ?te ''a'' a ne ''e'',
jen jedno R, a l m?sto IE.
7
00:00:39,928 --> 00:00:41,755
Pov?zte mi, co se stalo.
8
00:00:41,847 --> 00:00:45,216
Za?alo to jako obvykl?
hl?d?n?, zn?te to,
9
00:00:45,309 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,694 --> 00:00:25,515
Wow, je tu stra?n? tma.
2
00:00:25,712 --> 00:00:27,365
WOW, a teraz je tu stra?n? svetlo!
3
00:00:27,562 --> 00:00:30,739
- 182702, vy?etruje agent Rick Dicker.
- Wow.
4
00:00:30,740 --> 00:00:31,521
Meno, pros?m.
5
00:00:31,522 --> 00:00:32,963
Kari, Kari McKeen.
6
00:00:32,964 --> 00:00:35,964
Je to ako Carrie, len s 'K' namiesto 'C' a 'Ah'...
7
00:00:35,965 --> 00:00:38,959
... namiesto 'Eh' a iba jedno 'R'
a 'I' namiesto 'IE'.
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,626
Povedzte mi o tom incidente.
9
00:00:40,627 --> 00:00:43,490
No, za?alo sa to
ako ka?d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,694 --> 00:00:25,515
Wow, je tu stra?n? tma.
2
00:00:25,712 --> 00:00:27,365
WOW, a te? je tu stra?n? sv?tlo!
3
00:00:27,562 --> 00:00:30,739
- 182702, vy?et?uje agent Rick Dicker.
- Wow.
4
00:00:30,740 --> 00:00:31,521
Jm?no, pros?m.
5
00:00:31,522 --> 00:00:32,963
Kari, Kari McKeen.
6
00:00:32,964 --> 00:00:35,964
Je to jako Carrie, jen s 'K' nam?sto 'C' a 'Ah'...
7
00:00:35,965 --> 00:00:38,959
... nam?sto 'Eh' a jen jedno 'R'
a 'I' nam?sto 'IE'.
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,626
Pov?zte mi o tom incident?.
9
00:00:40,627 --> 00:00:43,490
No, za?alo sa to
jako ka?d? n
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: jackjack, attack, 2005, ambitious, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, pixar, eng, dgt,
original filename: JackJack Attack (2005) - ambitious - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{641}Vavv, burasý karanlýkmýþ.
{643}{707}- Ãimdi de çok aydýnlýk.|- Dosya 82-7-0-2.
{709}{789}Ajan Rick Dicker sorguluyor.|Ãsminizi belirtin, lütfen.
{791}{884}Karie Mckeen. Carrie,|sadece C yerine K,
{886}{989}ve "a" yerine bir "ah", I-E yerine|de sadece bir R ve bir I.
{991}{1037}Olaydan bahset.
{1038}{1117}Ãey, her zamanki gibi|baþladýk, bilirsiniz,
{1119}{1178}ebeveynlere güven vererek|ve de diðer þeyler.
{1180}{1258}Bayan Parr, bu bebeðin yol açabileceði|bütün sorunlarla baþa çýkabilirim.
{1260}{1313}Deðil mi, küçük boo boo?
{1315}{1363}Kim baþa çýkabilir?
{1365}{1424}Bayan Parr? Bayan Parr?
{1426}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,694 --> 00:00:25,515
Wow, je tu stra?n? tma.
2
00:00:25,712 --> 00:00:27,365
WOW, a te? je tu stra?n? sv?tlo!
3
00:00:27,562 --> 00:00:30,739
- 182702, vy?et?uje agent Rick Dicker.
- Wow.
4
00:00:30,740 --> 00:00:31,521
Jm?no, pros?m.
5
00:00:31,522 --> 00:00:32,963
Kari, Kari McKeen.
6
00:00:32,964 --> 00:00:35,964
Je to jako Carrie, jen s 'K' nam?sto 'C' a 'Ah'...
7
00:00:35,965 --> 00:00:38,959
... nam?sto 'Eh' a jen jedno 'R'
a 'I' nam?sto 'IE'.
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,626
Pov?zte mi o tom incident?.
9
00:00:40,627 --> 00:00:43,490
No, za?alo sa to
jako ka?d? n
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: jack, attack, 2005, v, 2, 3, 9, 7, fps, pixar, eng,
original filename: 45714-Jack-Jack_Attack_(2005)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:23,778 --> 00:00:25,679
Uau, e chiar ?ntuneric aici.
2
00:00:25,884 --> 00:00:27,610
UAU, ?i acum e prea mult? lumin?!
3
00:00:27,815 --> 00:00:31,132
- 182702 agentul Rick Dicker interogheaz?.
- Uau.
4
00:00:31,133 --> 00:00:31,948
Spune-?i numele, te rog.
5
00:00:31,949 --> 00:00:33,453
Kari, Kari McKeen.
6
00:00:33,454 --> 00:00:36,585
Sun? ca ?i Carrie, ?ns? are
'K' ?n loc de 'C' ?i un 'A'...
7
00:00:36,586 --> 00:00:39,711
... ?n loc de 'E' ?i doar un
'R' ?i un 'I' in loc de 'IE'.
8
00:00:39,713 --> 00:00:41,451
Poveste?te-mi despre incident.
9
00:00:41,453 --> 00:00:44,441
Ei bine, a ?nceput ca oricare
din zilele ?n care am fost bo
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: attack, of, the, sabretooth, 2005, 1, cd, english, en, internal, 2006, pal, ak!, eng,
original filename: Attack of the Sabretooth - 2005 - 1CD - English - en - 672031b23e1616f133c65ea97a77dbb6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,040 --> 00:00:19,040
Sub Ripped and Sync by:
jeevma
2
00:01:05,141 --> 00:01:06,540
Sakeasi.
3
00:01:10,701 --> 00:01:11,817
Yeah. Go ahead.
4
00:01:11,942 --> 00:01:14,899
You were supposed to check in
five minutes ago. What are you doing?
5
00:01:15,021 --> 00:01:18,457
I"m chilling, man. I"m on my lunch break.
6
00:01:18,581 --> 00:01:21,540
Everything is fine. Just fine.
7
00:01:21,662 --> 00:01:26,053
Rules are rules, Sakeasi. Every 30 minutes.
No excuses.
8
00:01:26,182 --> 00:01:29,378
Yeah. Sure, man. Whatever.
9
00:01:45,942 --> 00:01:47,660
Access authorised.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,694 --> 00:00:25,515
Wow, it´s dark in here
2
00:00:25,712 --> 00:00:27,365
WOW, and now it's too bright!
3
00:00:27,562 --> 00:00:30,739
- 182702 agent Rick Dicker interrogating
- Wow
4
00:00:31,124 --> 00:00:31,921
Stage name, please
5
00:00:32,204 --> 00:00:32,963
Kari, Kari McKeen
6
00:00:33,446 --> 00:00:36,064
It's like Carrie, only with a
'K' instead of a 'C' and an 'Ah'
7
00:00:36,163 --> 00:00:39,959
instead of an 'Eh' and only one
'R' and an 'I' intead of an 'IE'.
8
00:00:40,240 --> 00:00:41,126
Tell me about the incident
9
00:00:41,301 --> 00:00:44,390
Well
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,237
JACK-JACK T?MAD?SA
2
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
H?, itt azt?n s?t?t van.
3
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
-Most meg t?I viI?gos.
-8<i>2-7-0-2</i>-es karton.
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
Rick Dicker ?gyn?k kihaIIgat?sa.
Hogy h?vj?k?
5
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeen. ?gy mint Carrie
csak K-vaI ?s nem C-veI,
6
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
?s A heIyett ink?bb AH-nak ejtem,
egy R-reI, ?s I-veI ?rom, nem IE-veI.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Mes?Ij a baIesetr?I.
8
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
?gy kezd?d?tt mint b?rmeIyik
b?bics?sz?s est?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
Wauw, wat is het hier donker.
2
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
Wauw, nu is het te licht.
- Dossier 82-7-0-2.
3
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
Agent Rick Dicker aan de ondervraging.
Verklaar uw naam.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeen. Net zoals Carrie,
alleen een K waar de C zou zijn,
5
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
en een 'ah' inplaats van een 'a',
alleen met een R en een I in plaats van een I-E.
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Vetel me over het incident.
7
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
Het begon allemaal net als
elke normale oppas-klus...
8
00
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: jack, attack, 2005, 1, cd, russian, ru, ti, jja, rus,
original filename: Jack-Jack Attack - 2005 - 1CD - Russian - ru - 1c74509e3d1b5fd9b9150a72b28b89cc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,774 --> 00:00:07,825
and mitreya, the lord of light
presents
2
00:00:08,537 --> 00:00:10,369
mitreya@ya.ru
3
00:00:22,804 --> 00:00:24,889
???, ??? ??? ?????...
4
00:00:24,889 --> 00:00:27,475
? ?????? ??????? ??????.
- ?????? 82-7-0-2.
5
00:00:27,558 --> 00:00:30,770
?????? ????? ????? ??? ?????.
???????? ???? ???, ??????????.
6
00:00:30,853 --> 00:00:34,523
???? ??????. ??????? ????? ??? ?????,
?????? ?????? "?" ??? "?",
7
00:00:34,690 --> 00:00:38,777
? ??? ???? ????? "?",
? ???? ?? ????, ? ?????? ?????.
8
00:00:38,860 --> 00:00:40,695
?????????? ??? ? ???, ??? ???????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
Est? oscuro aqu? dentro.
2
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
- Ahora est? muy brillante.
- Archivo 82-7-0-2.
3
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
Agente Rick Dicker interrogando.
Diga su nombre.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeen. Es como Carrie,
s?lo que con una K en vez de una C,
5
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
y "ah" en vez de una "a",
y s?lo una R, y una I en vez de I-E.
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Cu?ntame sobre el incidente.
7
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
Bueno, comenz? como cualquier
otro trabajo de ni?era, sabe,
8
00:00:43,560 --> 00:00:45
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,237
JACK-JACKOV ?TOK
2
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
P?ni, tu je tma.
3
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
- Toto je a? pr?Ii? svetIa.
- Spis 8<i>2702</i>.
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
V?sIuch rob? agent Dicker.
Uved'te svoje meno.
5
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeenov?. Ako Carrie,
akur?t s K namiesto C,
6
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
''?'' namiesto ''a'',
a R a I namiesto IE.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Povedzte, ?o sa staIo.
8
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
Za?aIo sa to ako
norm?Ine str??enie det?
9
00:00:43,560 --> 00:00:45,835
uis?ovan
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,263 --> 00:00:21,509
?'?-?'? ????
2
00:00:23,166 --> 00:00:24,987
.????, ??? ???? ??
3
00:00:25,184 --> 00:00:27,837
.?????? ???? ??? ???
.??? ??' 182702-
4
00:00:27,895 --> 00:00:30,159
.????? ??? ???? ???? ????
.????-
5
00:00:30,159 --> 00:00:30,940
.???? ????, ?????
6
00:00:30,941 --> 00:00:32,382
.???... ??? ????
7
00:00:32,383 --> 00:00:35,383
??? ????? ????? ??' ?????
.'?? ??? ?' ??? ?' ?-?
8
00:00:35,384 --> 00:00:38,378
'??? ?????? ????? ??' ???"? ?
.???"? ?' ????? ??? ?????
9
00:00:38,379 --> 00:00:40,045
.???? ?? ?? ??????
10
00:00:40,046 --> 00:00:42,90
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
Vay, burasi karanIikmi?.
2
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
- ?imdi de ?ok aydinIik oIdu.
- Dosya 8<i>2-7-0-2</i>.
3
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
Ajan Rick Dicker sorguIuyor.
Adinizi s?yIeyin.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeen. Carrie gibi,
sadece C yerine K var...
5
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
...''a'' yerine ''ah'', sadece
tek R ve I-E yerine bir I var.
6
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Bana oIayi anIatin.
7
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
NormaI bir bakiciIik i?i
gibi ba?Iadi.
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,835
EbeveynIeri rahatIatmak
gibi ?eyI
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,237
JACK-JACK ?TO??
2
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
P?ni, tady je tma.
3
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
- Ted' zas moc sv?tIa.
- Svazek 8<i>2702</i>.
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
V?sIech prov?d? agent Rick Dicker.
Uved'te sv? jm?no.
5
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeenov?. Jako Carrie,
akor?t s K m?sto C,
6
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
a to a se ?te''a'' a ne''e'',
jen jedno R, a I m?sto IE.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Pov?zte mi, co se staIo.
8
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
Za?aIo to jako obvykI?
hI?d?n?, zn?te to,
9
00:00:43,560 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿþ1
00:00:23,400 --> 00:00:25,565
Joj, kako je temno tukaj.
2
00:00:25,600 --> 00:00:28,165
In zdaj je presvetlo..
- Primer 82-7-0-2.
3
00:00:28,200 --> 00:00:31,750
Agent Rick Dicker zasliauje.
Povej svoje ime, prosim.
4
00:00:31,785 --> 00:00:35,265
Kari McKeen. Kot Carrie,
le, da je namesto "K" "C",
5
00:00:35,300 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,237
JACK-JACK ?TO??
2
00:00:22,760 --> 00:00:24,432
P?ni, tady je tma.
3
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
- Ted' zas moc sv?tIa.
- Svazek 8<i>2702</i>.
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
V?sIech prov?d? agent Rick Dicker.
Uved'te sv? jm?no.
5
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeenov?. Jako Carrie,
akor?t s K m?sto C,
6
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
a to a se ?te''a'' a ne''e'',
jen jedno R, a I m?sto IE.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Pov?zte mi, co se staIo.
8
00:00:40,240 --> 00:00:43,471
Za?aIo to jako obvykI?
hI?d?n?, zn?te to,
9
00:00:43,560 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:20,237
JACK-JACK SUPERBABY
2
00:00:23,840 --> 00:00:24,431
Wow. ZiemIich dunkeI hier.
3
00:00:24,520 --> 00:00:27,398
- Und jetzt ist es zu heII.
- Akte 8<i>2-7-0-2</i>.
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,358
Verh?r durch Agent Rick Dicker.
Sagen Sie Ihren Namen.
5
00:00:30,440 --> 00:00:34,513
Kari McKeen. Wie Karin,
mit ''K'' aber ohne ''N'' am Ende,
6
00:00:34,600 --> 00:00:38,309
und ein ''?'' statt einem ''A'' und nur
ein ''R'' und ein ''I'', aber niemaIs ''Y''.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,152
Erz?hIen Sie mir von dem ZwischenfaII.
8
00:00:40,240 --> 00:00:43,47
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: the, ballad, of, jack, and, rose, 2005, 2, cd, english, en, lob, 1,
original filename: The Ballad of Jack and Rose - 2005 - 2CD - English - en - d301472ca94c49d868240c3c29cc4bbf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,088 --> 00:00:03,524
Next time someone asked me
what my name was, I just sort of said...
2
00:00:03,591 --> 00:00:05,991
Red Berry, and it just kind of stuck.
3
00:00:06,060 --> 00:00:08,187
Why did you run away?
4
00:00:08,262 --> 00:00:12,221
The important thing is,
you have to forgive everybody.
5
00:00:13,735 --> 00:00:17,330
I forgave everybody after I left,
even my mom and my brother.
6
00:00:17,939 --> 00:00:21,773
Oh, my goodness. That's perfect.
7
00:00:22,944 --> 00:00:26,539
We have a genuine and authentic, I'm sure...
8
00:00:27,281 --> 00:00:30,842
wedding and
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: on, a, clear, day, 2005, limited, line, english, motechnet, com,
original filename: 8708-On.A.Clear.Day.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-LiNE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,360 --> 00:00:21,351
(Door opening and footsteps)
2
00:00:21,400 --> 00:00:23,391
(Coughing and chatter)
3
00:00:28,600 --> 00:00:31,398
(Man rustles paper and clears throat)
4
00:00:31,440 --> 00:00:34,193
MAN: This is a poem, that was...
5
00:00:35,880 --> 00:00:38,519
Um, I found it in the Iibrary.
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,911
(CIears throat) It's for my son.
7
00:00:43,000 --> 00:00:44,638
To A Child Dancing In The Wind.
8
00:00:47,160 --> 00:00:49,151
''Dance there upon the shore
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,838
What need have you to care
10
00:00:51,880 --> 00
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, 1, cd, english, en, eng, toxic, 3,
original filename: Herbie Fully Loaded - 2005 - 1CD - English - en - 60d1009f3f16d9fc52a29fa029523726.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,572 --> 00:00:43,474
...little car takes first...
and third place!
2
00:00:50,450 --> 00:00:54,614
<i> A lot of Herbie fans
here today wearing Herbie's colors. </i>
3
00:03:09,088 --> 00:03:12,854
- What the heck happened to you?
- I'm sorry, Crazy Dave.
4
00:03:12,926 --> 00:03:16,487
I had a few problems getting
this critter on the truck.
5
00:03:16,629 --> 00:03:20,156
Please. I've blown
bigger things out my nose.
6
00:03:20,266 --> 00:03:21,699
Prettier too.
7
00:03:28,007 --> 00:03:30,066
What was that?!
8
00:03:30,143 --> 00:03:32,941
I wouldn't insult him
if I was
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: good, night, and, luck, 2005, limited, proper, afo, english, motechnet, com,
original filename: Good.Night.And.Good.Luck.2005.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,709 --> 00:02:32,417
In 1935, Ed Murrow
began his career with CBS.
2
00:02:33,188 --> 00:02:34,780
When World War Two broke out...
3
00:02:34,869 --> 00:02:37,542
...his voice brought
the battle of Britain home to us...
4
00:02:37,629 --> 00:02:39,983
...through his "This Is London"
radio series.
5
00:02:40,868 --> 00:02:42,347
He started with us all...
6
00:02:42,468 --> 00:02:45,744
...many of us here tonight,
when television was in its infancy...
7
00:02:45,829 --> 00:02:48,183
...with the news documentary show,
"See It Now'.
8
00:02:48,348 --> 00:02:50,021
He threw st
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s01e1, 2, odd, man, out, ws, saints, s01e12,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - 466ffc20e95ba9221460436105de15a8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,798
<i>Previously on "Prison Break":</i>
2
00:00:02,880 --> 00:00:06,236
<i>(Sucre)</i> What you're doing in the infirmary,
what's it gotta do with here?
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,550
Four days from now,
on the night of the escape,
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,359
we'll have 18 minutes
to get the bars off the window
5
00:00:11,440 --> 00:00:14,591
and for all seven of us
to get across the wire and over the wall.
6
00:00:14,680 --> 00:00:16,591
- Is that doable?
- Of course.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,636
Maricruz, what the hell is going on?
8
00:00:18,72
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles By Rajanee
2
00:02:14,600 --> 00:02:16,500
Lydia! Kitty!
3
00:02:51,500 --> 00:02:54,200
My dear Mr Bennet, have you heard?
4
00:02:54,400 --> 00:02:58,900
Netherfield Park is let at last. Do you
not want to know who has taken it?
5
00:02:59,100 --> 00:03:04,800
As you wish to tell me, my dear,
I doubt I have any choice in the matter.
6
00:03:10,300 --> 00:03:13,300
Kitty, what have I told you
about listening at the door?
7
00:03:13,600 --> 00:03:16,200
There's a Mr Bingley
arrived from the North.
8
00:03:16,400 --> 00:03:19,500
- Five thousa
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: the, triangle, 2005, part, 3, saphire, english, motechnet, com, thetriangle, eng,
original filename: The.Triangle.2005.PART3.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,024 --> 00:03:12,150
- All right?
- Yeah.
2
00:04:36,809 --> 00:04:39,073
You gonna be able to get us home?
3
00:04:43,349 --> 00:04:45,249
That's my definite plan.
4
00:06:27,553 --> 00:06:29,953
...typically with weather like this,
it blows...
5
00:06:32,291 --> 00:06:34,623
Floridians have been warned
to brace themselves...
6
00:06:34,694 --> 00:06:36,719
for several days of rain, gales...
7
00:06:44,237 --> 00:06:45,966
lt was Heather's grandfather.
8
00:06:46,038 --> 00:06:47,699
Why were you bringing him here?
9
00:06:47,774 --> 00:06:49,571
lt's his discovery in
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,462 --> 00:02:52,798
Cease fire!
Cease fire! Heads up!
2
00:02:52,798 --> 00:02:55,217
Man down! Cease fire!
3
00:04:22,221 --> 00:04:23,388
<i>S?.</i>
4
00:06:52,788 --> 00:06:55,290
What's up, Sylvia?
5
00:06:59,962 --> 00:07:02,214
Cute little outfit.
6
00:07:02,214 --> 00:07:03,799
You look nice.
7
00:07:03,882 --> 00:07:04,800
Mike's in
the bedroom.
8
00:07:04,883 --> 00:07:05,884
Yeah?
9
00:07:08,804 --> 00:07:12,891
Man, I said
you look nice.
10
00:07:12,891 --> 00:07:15,644
I have a court
appearance, Jim.
11
00:07:15,727 --> 00:07:17,813
Well, you ju
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,040 --> 00:01:51,591
<i>The word loyalty,</i>
<i>that you can utter without fear.</i>
2
00:01:51,800 --> 00:01:55,554
<i>For King, for Freedom and for Justice.</i>
3
00:01:55,760 --> 00:01:59,912
<i>For King, for Freedom and for Justice.</i>
4
00:02:00,120 --> 00:02:03,999
<i>For King, for Freedom and for Justice.</i>
5
00:02:04,920 --> 00:02:07,150
<i>I admit the words are strange,</i>
6
00:02:07,360 --> 00:02:11,319
<i>but if you're standing there</i>
<i>I think you should know them.</i>
7
00:02:19,920 --> 00:02:23,390
<i>This is my father.</i>
<i>He always knows best.</i>
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s03e0, 2, caph, s03e02,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - 4d93955f26efc4e965f4a803a0382dca.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,378
Previously on <i>Prison Break</i>
2
00:00:03,795 --> 00:00:05,756
Sona's a one-way street.
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,800
What goes in, never comes out.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,094
Since the riots of last year,
they left here us to rot.
5
00:00:11,220 --> 00:00:14,139
They figured we would just
destroy ourselves, but instead
6
00:00:14,264 --> 00:00:15,015
we've thrived.
7
00:00:15,098 --> 00:00:17,684
How about we work together,
you know, help each other out?
8
00:00:17,768 --> 00:00:18,894
You're on your own.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,438
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
The need for meat.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
It is an extreme ecstasy
derived from eating it.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
May I sit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Please.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
I want to eat you.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
You can.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Really?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Eat me.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
We'll do about three at a time.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
We can't have too many people.
We can't keep up.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Okay. Roppo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,952 --> 00:00:05,113
- Nem kaptam felügyeleti jogot!
- Ãgy van!
2
00:00:05,155 --> 00:00:06,588
- Tudod mit?
- Nem is kell a felügyeleti jog!
3
00:00:06,623 --> 00:00:07,954
Egyszerûen röhejes,
amin keresztül kellett mennem.
4
00:00:07,991 --> 00:00:09,891
Most...most éppen fogalma sincs arról
vajon hol vannak a gyerekek, igaz?
5
00:00:09,926 --> 00:00:12,224
- Ne beszélj rólam úgy, mint egy anyáról!
- Otthon vannak?
6
00:00:12,262 --> 00:00:13,729
Halálosan unom, hogy állandóan
úgy emlegetsz engem, mint egy anyát!
7
00:00:13,763 --> 00:00:14,821
- ...és am
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: back, in, the, day, 2005, 1, cd, english, en, 2004, fs, limited, dvdscr, 3, si,
original filename: Back in the Day - 2005 - 1CD - English - en - da0b30710c39c36c7873ce289223008b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,700 --> 00:00:19,200
Deus, este irm?o
est? em apuros.
2
00:00:19,200 --> 00:00:23,400
H? um modo de me levar,
se for o meu destino...
3
00:00:23,500 --> 00:00:25,300
e este irm?o ser salvo?
4
00:00:25,300 --> 00:00:26,500
Acho que cabe a voc?.
5
00:00:26,800 --> 00:00:29,300
O que tiver que acontecer,
acontecer?.
6
00:00:32,200 --> 00:00:35,600
PARCEIROS DO CRIME
7
00:00:40,000 --> 00:00:42,100
<i>Meu pai era</i>
<i>executivo de esportes.</i>
8
00:00:42,300 --> 00:00:45,500
<i>Conheceu minha m?e quando era</i>
<i>advogado de time de basquete.</i>
9
00:00:46,000 --> 00
Napisy dla Jack Attack 2005 1 Cd English En Pixar
keywords: the, 4, year, old, virgin, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: The 40 Year Old Virgin - 2005 - 1CD - English - en - 77a44528115f9299c4f5f735cc231518.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,815 --> 00:01:57,908
Hey, Andy!
What's up, dude?
2
00:01:57,984 --> 00:02:00,111
Hey, Joe. Hey, Sara.
How you doing?
3
00:02:00,186 --> 00:02:01,346
When you going to
get a car?
4
00:02:01,421 --> 00:02:04,618
Hey, why don't you get
a car? I can't afford it.
5
00:02:06,759 --> 00:02:10,160
<i>So, Survivor tomorrow
night. We on? See you then.</i>
6
00:02:10,230 --> 00:02:12,027
I'll bring a soda.
Hey, enjoy your orange.
7
00:02:12,098 --> 00:02:14,089
Okay, take care.
See you. Bye-bye.
8
00:02:15,135 --> 00:02:18,627
That guy needs to get laid.
Tell me something I don't
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,617 --> 00:00:19,744
<i>(siren wails)</i>
2
00:00:30,597 --> 00:00:31,996
TAYLOR: Ash, put
the fucking gun down
3
00:00:32,065 --> 00:00:33,191
Put it the fuck down!
4
00:00:33,266 --> 00:00:36,565
(car tires squeal)
5
00:00:36,636 --> 00:00:37,694
(ambulance siren squawks)
6
00:00:37,771 --> 00:00:39,568
Get in the car Ash?
7
00:00:43,543 --> 00:00:45,738
(gun cocks)
TAYLOR: Ash?
8
00:00:45,812 --> 00:00:46,972
FEMALE DISPATCHER:
<i>... considered armed and dangerous.</i>
9
00:00:47,047 --> 00:00:48,036
<i>All units, all units stand...</i>
10
00:00:48,114 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:09,600
Come on!
2
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
<i>Look out girls, here we go. </i>
3
00:01:16,400 --> 00:01:18,200
<i>Look to the left. </i>
4
00:01:18,400 --> 00:01:19,700
Paddle!
5
00:01:19,900 --> 00:01:22,200
- Can you see her?
- Mummy!
6
00:01:31,000 --> 00:01:32,500
Come on!
7
00:0