Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Iris is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Iris wg dokladnosci:
Napisy dla Iris
keywords: napisy, info, 1298, iris, proper, screener, divx, infinity, mdvd,
original filename: napisy_info_12983.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{349}T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
{350}{449}T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
{450}{549}T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
{550}{663}T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
{1950}{2006}IRIS
{3600}{3668}Chc? ciebie.
{4075}{4218}"Edward Lannion siedzia?"|"w jego przytulnym domu w Londynie."
{4225}{4352}"S?o?ce ?wieci?o...."|"By? to czerwcowy poranek..."
{4675}{4824}-Iris! Iris! Zaczekaj na mnie!|-Po prostu trzymaj si? mnie mocno i wszystko b?dzie w porz?dku!
{4825}{4899}-Nie mo?esz sta? w miejscu?!|-Nie potrafi? sta? w miejscu!
{4900}{4949}Nie mog? ci? dogoni?!
{4950}{5023}Przyspiesz si?!
{51
Napisy dla Iris
keywords: 1134, iris, 2001, limited, divx, diamond, english, motechnet, com,
original filename: 11346-Iris.2001.LiMiTED.DVDrip.DivX-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,301 --> 00:02:16,719
I want you to come quick.
2
00:02:17,928 --> 00:02:19,388
Don't go!
3
00:02:34,900 --> 00:02:39,237
Edward Lanman was sitting in
his pleasant house in London
4
00:02:40,280 --> 00:02:46,534
The sun was shining
It was an early morning in June, not quite...
5
00:02:58,503 --> 00:02:59,545
Iris.
6
00:03:00,128 --> 00:03:01,588
Iris, wait for me.
7
00:03:02,214 --> 00:03:04,216
Just keep tight hold of me and it'll be all right.
8
00:03:05,216 --> 00:03:07,468
-You won't keep still.
-I can't keep still.
9
00:03:08,302 --> 00:03:10,179
I can't catch up w
Napisy dla Iris
keywords: poirot, 1989, 1, cd, dutch, nl, agatha, christie, 5x0, 3, the, yellow, iris, david, suchet, 1993, ned,
original filename: Poirot - 1989 - 1CD - Dutch - nl - 307ee8549acf463e305f9ccbe602276a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,270 --> 00:01:26,259
Barton, alsjeblieft.
2
00:01:27,310 --> 00:01:30,382
Probeer me niet tegen te houden,
Pauline, ik moet het doen.
3
00:01:31,870 --> 00:01:33,349
Ik ben bang.
4
00:01:33,710 --> 00:01:34,779
Hoeft niet.
5
00:01:36,670 --> 00:01:39,264
Twee jaar, bijna op de kop af.
6
00:01:42,110 --> 00:01:45,341
Je zal rusten in vrede, Iris,
ik zweer het.
7
00:02:04,710 --> 00:02:06,223
Goede morgen, Poirot.
8
00:02:09,710 --> 00:02:11,541
Is dat alles wat je eet?
9
00:02:12,470 --> 00:02:13,505
Wat nog meer dan?
10
00:02:13,710 --> 00:02:15,746
- Een Engels on
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Iris
keywords: iris, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Iris - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,933 --> 00:01:13,304
Edited, ripped, spell checked by awender
2
00:02:15,468 --> 00:02:16,867
I want you, John Bailey.
3
00:02:18,104 --> 00:02:19,571
I want you!
4
00:02:35,088 --> 00:02:39,422
Edward Lanman was sitting in
his pleasant house in London
5
00:02:40,460 --> 00:02:46,695
The sun was shining.
It was an early morning in June, not quite...
6
00:02:58,678 --> 00:02:59,736
Iris.
7
00:03:00,313 --> 00:03:01,746
Iris, wait for me.
8
00:03:02,382 --> 00:03:04,407
Just keep tight hold of me and it'll be all right.
9
00:03:05,385 --> 00:03:07,649
You won't keep still
Napisy dla Iris
keywords: napisy, info, 1369, iris, 2001, dvdivx, diamond,
original filename: napisy_info_13699.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3247}{3281}Iwant you, John Bayley.
{3311}{3346}I want you!
{3718}{3822}Edward Lanman was sitting in|his pleasant house in London
{3847}{3996}The sun was shining.|It was an early morning in June, not quite...
{4283}{4309}lris.
{4323}{4357}lris, wait for me.
{4372}{4421}Just keep tight hold of me and it'll be all right.
{4444}{4499}-You won't keep still.|-I can't keep still.
{4519}{4563}I can't catch up with you.
{5115}{5202}-lris, you've got bicycle oil on your ankle.|-I don't care, John.
{5270}{5307}Those of you, our guests...
{5308}{5347}... on whose magnificent generosity|we depend...
{5363}{5414}... we really are most frightfully grat
Napisy dla Iris
keywords: rainbow, valley, 1935, 1, cd, spanish, es, el, valle, del, arco, iris, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: Rainbow Valley - 1935 - 1CD - Spanish - es - 8f314715c3f79ffc2f83fb3fd899db93.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,927 --> 00:00:12,160
EL VALLE DEL ARCO IRIS
2
00:00:55,287 --> 00:00:57,084
He venido a hacer unas compras.
3
00:00:57,847 --> 00:00:58,916
Excelente.
4
00:00:59,767 --> 00:01:01,246
Querr?a ver los rev?lveres.
5
00:01:01,687 --> 00:01:02,085
Claro.
6
00:01:04,487 --> 00:01:06,284
Uno del cuarenta y cinco.
7
00:01:11,927 --> 00:01:12,962
? Y ?ste de aqu??
8
00:01:13,767 --> 00:01:14,597
El nuevo.
9
00:01:15,847 --> 00:01:16,802
Es perfecto.
10
00:01:20,927 --> 00:01:22,246
Me quedo con ?ste.
11
00:01:23,767 --> 00:01:25,598
?Sabe d?nde puedo comprar un caballo?
Napisy dla Iris
keywords: stanley, iris, 1, cd, 1990, cartas, a, dual, eng, esp, french,
original filename: stanley&iris-1cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,280 --> 00:02:46,238
PATISSERIE NEVINS & DAVIS
DEPUIS 1923
2
00:03:07,840 --> 00:03:09,796
Salut, Iris.
3
00:03:10,320 --> 00:03:12,276
Passe un bon week-end.
4
00:03:38,040 --> 00:03:40,156
Hé, arrêtez-le!
II a volé mon sac!
5
00:03:40,960 --> 00:03:42,916
Attendez une minute!
6
00:03:55,040 --> 00:03:57,315
Rendez-moi mon sac, bon sang!
7
00:03:57,880 --> 00:04:00,678
Rendez-le-moi, espèce de salaud!
8
00:04:16,600 --> 00:04:18,318
Ãa va?
9
00:04:18,880 --> 00:04:20,871
Madame! Arrêtez!
10
00:04:20,960 --> 00:04:23,030
J'essaie de vous aider.
11
00:04:2
Napisy dla Iris
keywords: revolver, 2005, 1, cd, czech, cs, iris,
original filename: Revolver - 2005 - 1CD - Czech - cs - 6178e9d550496cdbf3d6f798aabdb387.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Preklad Bugsy,Do CZ-urotundy,korekce Shadow_man
Synchronizace na: Revolver.2005.DVDRip.XviD-PuRE
Revolver.2005.REAL.PROPER.DVDRip.XviD-iNCiTE
2
00:00:29,879 --> 00:00:34,759
Nejv?t?? nep??tel se ukryje tam,
kde ho nejm?? ?ek??.
3
00:00:39,638 --> 00:00:44,279
Jedin? zp?sob, jak zmoud?et,
je hr?t s je?t? moud?ej??m protivn?kem.
4
00:00:48,958 --> 00:00:51,400
Nejd?le?it?j?? z?sada obchodu:
bra? svoji investici.
5
00:00:55,840 --> 00:01:00,478
V?lce se ned? vyhnout. D? se jen
odlo?it, ale to bude nep??tel siln?j??.
6
00:01:16,480 --> 00:01:19,680
Za posledn?
Napisy dla Iris
keywords: avril, lavigne, iris, live, cover,
original filename: 32874.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,600 --> 00:00:36,700
Y abandonarÃa por siempre tocarte
2
00:00:36,701 --> 00:00:41,601
Porque sé que me sientes de algún modo
3
00:00:42,202 --> 00:00:46,902
Tu estás mas cerca del cielo de lo que yo jamás estaré
4
00:00:46,903 --> 00:00:51,503
Y no quiero irme a casa justo ahora
5
00:00:52,604 --> 00:00:56,404
Y todo lo que puedo saborear en este momento
6
00:00:57,405 --> 00:01:01,205
Y todo lo que puedo respirar es tu vida
7
00:01:01,406 --> 00:01:06,206
Porque más tarde o más temprano se terminará
8
00:01:06,207 --> 00:01:11,307
Simplemente no quiero extrañarte e
Napisy dla Iris
keywords: stanley, iris, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1990, aen,
original filename: Stanley & Iris - Eng - 23,976fps - 1990.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,489 --> 00:03:10,979
My house, 7:30.
2
00:03:14,127 --> 00:03:16,459
Good night, Iris. See you.
3
00:03:16,496 --> 00:03:17,793
Have a good weekend.
4
00:03:45,225 --> 00:03:48,285
Hey, stop him!
He's got my purse!
5
00:03:48,328 --> 00:03:49,727
Wait a minute!
6
00:04:03,042 --> 00:04:05,476
Give me my purse, God damn it!
Give it to me!
7
00:04:05,511 --> 00:04:08,105
Give me my purse,
you little bastard!
8
00:04:08,147 --> 00:04:09,307
Oh, God!
9
00:04:11,884 --> 00:04:13,374
Oh, God!
10
00:04:16,856 --> 00:04:18,881
Hey!
11
00:04:25,431 --> 00:04:26,864
Yo
Napisy dla Iris
keywords: iris, 2001, 2, ro,
original filename: sub_Iris-2001_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,467 --> 00:01:16,866
Traducerea si adaptarea
Cristian Ciobanu
1
00:02:15,467 --> 00:02:16,866
Te vreau John Bayley.
2
00:02:18,104 --> 00:02:19,570
Te vreau!
3
00:02:35,087 --> 00:02:39,421
Edward Lanman statea in
casa sa placuta din Londra
4
00:02:40,460 --> 00:02:46,694
Soarele stralucea
Era o dimineata devreme
in iunie, nu chiar...
5
00:02:58,677 --> 00:02:59,735
Iris.
6
00:03:00,312 --> 00:03:01,746
Iris, asteapta-ma.
7
00:03:02,382 --> 00:03:04,407
Tine-te bine de mine
si o sa fii bine.
8
00:03:05,384 --> 00:03:07,649
-Nu vrei sa stai nemiscat.
-Nu pot sa stau
Napisy dla Iris
keywords: 1, iris, eng,
original filename: 1034336999-1-Iris_ENG.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,933 --> 00:01:13,304
.
2
00:02:15,468 --> 00:02:16,867
I want you John Bayley.
3
00:02:18,104 --> 00:02:19,571
I want you!
4
00:02:35,088 --> 00:02:39,422
Edward Lanman was sitting in
his pleasant house in London
5
00:02:40,460 --> 00:02:46,695
The sun was shining
It was an early morning in June, not quite...
6
00:02:58,678 --> 00:02:59,736
Iris.
7
00:03:00,313 --> 00:03:01,746
Iris, wait for me.
8
00:03:02,382 --> 00:03:04,407
Just keep tight hold of me and it'll be all right.
9
00:03:05,385 --> 00:03:07,649
-You won't keep still.
-I can't keep still.
10
00:03:08,
Napisy dla Iris
keywords: iris, 2001, dvdivx, diamond, br,
original filename: e8c8df2d491a02594c53a66c1fe99498.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,935 --> 00:02:25,854
Eu te quero, John Bayley.
2
00:02:26,938 --> 00:02:28,857
Eu te quero!
3
00:02:43,955 --> 00:02:50,879
Edward Lanman estava sentado
em sua agradável casa em Londres.
4
00:02:50,962 --> 00:02:52,881
O sol brilhava,
5
00:02:52,964 --> 00:02:56,885
era uma manhã
de Junho, não muito...
6
00:03:06,978 --> 00:03:10,649
Iris!
Iris, espere por mim!
7
00:03:10,732 --> 00:03:13,568
à só ficar ao meu lado
e tudo estará bem!
8
00:03:13,652 --> 00:03:16,613
- Você não sossega!
- Não sei ficar parada!
9
00:03:16,655 --> 00:03:18,615
Não consigo te al
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3231}{3266}Te quiero John Bayley.
{3295}{3330}¡Te quiero!
{3703}{3806}Edward Lanman estaba sentado|en su pacÃfica casa en Londres.
{3832}{3980}El sol brillaba.|Era una mañana de junio, nada tranquila...
{4267}{4294}Iris.
{4308}{4342}Iris, espérame.
{4356}{4406}Sólo mantente cerca mÃo y todo saldrá bien.
{4429}{4483}- No podrás mantenerte asà mucho tiempo.|- Ya lo sé, no puedo mantenerme.
{4504}{4548}No puedo alcanzarte.
{5099}{5186}- ¡Iris, tienes aceite de bicicleta en tu tobillo!.|- No importa, John.
{5255}{5291}Ustedes, nuestros invitados...
{5292}{5332}... de los que dependemos de su|enorme generosidad...
{5348}{5398}...es
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,141 --> 00:00:15,619
Y abandonarÃa por siempre tocarte
2
00:00:16,045 --> 00:00:20,465
Porque sé que me sientes de algún modo
3
00:00:20,758 --> 00:00:25,098
Tu estás mas cerca del cielo de lo que yo
jamás estaré
4
00:00:25,098 --> 00:00:29,788
Y no quiero irme a casa justo ahora
5
00:00:30,367 --> 00:00:34,337
Y todo lo que puedo saborear en este momento
6
00:00:34,757 --> 00:00:39,021
Y todo lo que puedo respirar es tu vida
7
00:00:39,587 --> 00:00:43,850
Porque más tarde o más temprano se terminará
8
00:00:43,850 --> 00:00:48,057
Simplemente no quiero extrañarte
Napisy dla Iris
keywords: 1, 7, iris, hr,
original filename: 1031436477-17-Iris.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3593}{3629}Želim te!
{4097}{4236}Edward Lanman sjedio je u|svom ugodnom domu u Londonu
{4252}{4380}Sunce je sjalo.|Bilo je to krasno svibanjsko jutro, ne baš...
{4670}{4698}Iris.
{4705}{4743}Iris, èekaj.
{4752}{4820}Samo budi uza me i|sve æe biti u redu.
{4836}{4901}Daj se smiri.|Ne mogu.
{4909}{4941}Ne mogu te stiæi.
{5540}{5660}Iris, imaš ulja na nozi.|Nije me briga, John.
{5678}{5726}Vama, našim dragim gostima...
{5735}{5789}...o èijoj prevelikoj|darežljivosti zavisimo...
{5795}{5849}...zaista smo vrlo zahvalni...
{5874}{5957}...nije potrebno predstavljati|jednu od naših najodlikovanijih studenata...
{5983}{6073}...èasnu k
Napisy dla Iris
keywords: stanley, iris, 1990, 1, cd, french, fr, cartas, a, dual, eng, esp,
original filename: Stanley & Iris - 1990 - 1CD - French - fr - 251fee5afa7d26acb0474e591153d875.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,280 --> 00:02:46,238
PATISSERIE NEVINS & DAVIS
DEPUIS 1923
2
00:03:07,840 --> 00:03:09,796
Salut, Iris.
3
00:03:10,320 --> 00:03:12,276
Passe un bon week-end.
4
00:03:38,040 --> 00:03:40,156
H?, arr?tez-le!
II a vol? mon sac!
5
00:03:40,960 --> 00:03:42,916
Attendez une minute!
6
00:03:55,040 --> 00:03:57,315
Rendez-moi mon sac, bon sang!
7
00:03:57,880 --> 00:04:00,678
Rendez-le-moi, esp?ce de salaud!
8
00:04:16,600 --> 00:04:18,318
?a va?
9
00:04:18,880 --> 00:04:20,871
Madame! Arr?tez!
10
00:04:20,960 --> 00:04:23,030
J'essaie de vous aider.
11
00:04:23,120
Napisy dla Iris
keywords: iris, br,
original filename: 210f34c4b4af6c382fd204e74f05c726.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,335 --> 00:02:17,269
Eu te quero, John Bayley.
2
00:02:18,338 --> 00:02:20,272
Eu te quero!
3
00:02:35,355 --> 00:02:42,284
Edward Lanman estava sentado
em sua agradável casa em Londres.
4
00:02:42,362 --> 00:02:44,296
O sol brilhava,
5
00:02:44,364 --> 00:02:48,300
era uma manhã
de Junho, não muito...
6
00:02:58,378 --> 00:03:02,246
Iris!
Iris, espere por mim!
7
00:03:02,315 --> 00:03:05,250
à só ficar ao meu lado
e tudo estará bem!
8
00:03:05,318 --> 00:03:08,253
- Você não sossega!
- Não sei ficar parada!
9
00:03:08,321 --> 00:03:10,255
Não consigo te al
Napisy dla Iris
keywords: did, anyone, notice, us?, gay, visibility, in, the, iris, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Did Anyone Notice Us? Gay Visibility in the Iris... - 2003 - 1CD - Czech - cz - 500c1dbb2034aab239f95e4220541015.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{115}www.titulky.com
{135}{185}p?elo?eno a upraven? ?asov? zna?ky ...
{200}{220}B
{220}{240}By
{240}{260}By|C
{260}{280}By|C V
{280}{300}By|C P V
{300}{320}By|C P J V
{320}{340}By|C PAJ V
{340}{360}By|C PAJEV
{360}{480}By|CAPAJEV
{590}{670}Je to ukrutn? fu?ka ...
{670}{750}... tak?e omluvte chyby a omyly.
{760}{820}Zkuste si to sami|a uvid?te :-))
{1700}{1770}podle skute?n?ch ud?lost?
{1790}{1935}tato ud?lost byla utajov?na 28 let
{1980}{2020}v roce 1961
{2025}{2140}m?l Sov?tsk? svaz tolik nukle?rn?ch zbran?,|?e mohl dvakr?t zni?it sv?t.
{2140}{2255}Spojen? st?ty m?ly tolik nukle?rn?ch zbran?,|?e
Napisy dla Iris
keywords: iris, 2001, dvdivx, diamond, br,
original filename: 51b9e04caa979cf078fc2483f6043264.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,935 --> 00:02:25,854
Eu te quero, John Bayley.
2
00:02:26,938 --> 00:02:28,857
Eu te quero!
3
00:02:43,955 --> 00:02:50,879
Edward Lanman estava sentado
em sua agradável casa em Londres.
4
00:02:50,962 --> 00:02:52,881
O sol brilhava,
5
00:02:52,964 --> 00:02:56,885
era uma manhã
de Junho, não muito...
6
00:03:06,978 --> 00:03:10,649
Iris!
Iris, espere por mim!
7
00:03:10,732 --> 00:03:13,568
à só ficar ao meu lado
e tudo estará bem!
8
00:03:13,652 --> 00:03:16,613
- Você não sossega!
- Não sei ficar parada!
9
00:03:16,655 --> 00:03:18,615
Não consigo te al
Napisy dla Iris
keywords: iris, 2001, serbian, ser,
original filename: Iris2001-Serbian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1950}{2025}I R I S
{3575}{3611}Želim te!
{4079}{4218}Edward Lanman sedio je u|svom ugodnom domu u Londonu
{4234}{4362}Sunce je sjalo.|Bilo je to lepo majsko jutro, ne baš...
{4652}{4680}Iris.
{4687}{4725}Iris, èekaj.
{4734}{4802}Samo budi uza me i|sve æe biti u redu.
{4818}{4883}Daj se smiri.|Ne mogu.
{4891}{4923}Ne mogu te stiæi.
{5522}{5642}Iris, imaš ulja na nozi.|Nije me briga, John.
{5660}{5708}Vama, našim dragim gostima...
{5717}{5771}...o èijoj prevelikoj|darežljivosti zavisimo...
{5777}{5831}...zaista smo vrlo zahvalni...
{5856}{5939}...nije potrebno predstavljati|jednu od naših najodlikovanijih studenata...
{5965}{60
Napisy dla Iris
keywords: stanley, iris, 2006, 1, cd, spanish, es, 1990, cartas, a, dual, eng, esp,
original filename: Stanley & Iris - 2006 - 1CD - Spanish - es - 6c83fd4d544c537cc9bb5d4f82e7f7e6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,280 --> 00:02:46,238
PANIFICADORA NEVINS & DAVIS
FUNDADA EN 1923
2
00:03:07,840 --> 00:03:09,796
Hasta ma?ana, Iris.
3
00:03:10,320 --> 00:03:12,276
Buen fin de semana.
4
00:03:38,040 --> 00:03:40,156
?Det?nganle! ?Me ha robado el bolso!
5
00:03:40,960 --> 00:03:42,916
?Espere!
6
00:03:55,040 --> 00:03:57,315
?Dame mi bolso, maldita sea!
7
00:03:57,880 --> 00:04:00,678
?Dame mi bolso, cabr?n!
8
00:04:16,600 --> 00:04:18,318
?Se encuentra bien?
9
00:04:18,880 --> 00:04:20,871
?Se?orita! ?Se?orita!
10
00:04:20,960 --> 00:04:23,030
Espere, intento ayudarle.
11
00:0
Napisy dla Iris
keywords: 67, iris, 2001,
original filename: 677-sub_Iris-2001_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{586}{900}Traducerea si adaptarea|Cristian Ciobanu
{3586}{3621}Te vreau John Bayley.
{3652}{3689}Te vreau!
{4077}{4185}Edward Lanman statea in|casa sa placuta din Londra
{4211}{4367}Soarele stralucea|Era o dimineata devreme|in iunie, nu chiar...
{4666}{4693}Iris.
{4707}{4743}Iris, asteapta-ma.
{4759}{4810}Tine-te bine de mine|si o sa fii bine.
{4834}{4891}-Nu vrei sa stai nemiscat.|-Nu pot sa stau nemiscat.
{4912}{4958}Nu te pot ajunge.
{5533}{5624}-Iris, ai ulei de bicicleta pe sold.|-Nu-mi pasa, John.
{5695}{5734}Acei dintre voi, oaspetii nostrii...
{5735}{5775}...de a caror generozitate|magnifica depindem...
{5792}{5845}...si de care
Napisy dla Iris
keywords: iris, en,
original filename: d937e64ddb40b9db1ac9237d1db3a98f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3395}{3439}I want you to come quick.
{3445}{3534}Don't go!
{4430}{4464}{y:i}Iris!
{4470}{4509}Iris, w-wait for me!
{4515}{4588}Just keep tight hold of me,|and it'll be all right!
{4594}{4621}You won't keep still!
{4627}{4652}I "can't" keep still!
{4658}{4697}I can't catch up|with you!
{4703}{4728}{y:i}Speed up!
{4734}{4775}{y:i}Oh!
{4781}{4866}{y:i}Whoo!
{5269}{5329}Iris, you've got bicycle oil|on your ankle.
{5335}{5371}- I don't care, John.|- Oh.
{5377}{5427}{y:i}Those of you,|{y:i}our guests,
{543
Napisy dla Iris
keywords: napisy, info, 1881, iris,
original filename: napisy_info_18811.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3251}{3293}Pragn? ci?, John.
{3301}{3348}A ja ciebie.
{3718}{3822}"Edward Lannion siedzia?"|"w swoim przytulnym domu w Londynie."
{3847}{3996}"S?o?ce ?wieci?o...."|"By? to czerwcowy poranek..."
{4329}{4363}Zaczekaj!
{4371}{4442}Trzymaj si? blisko,|to b?dzie dobrze.
{4450}{4519}- Zatrzymaj si?.|- Nie chc?!
{4527}{4582}- Nie nad??am!|- Szybciej!
{5125}{5221}- Masz smar na kostce.|- I co z tego?
{5289}{5436}Chcemy podzi?kowa? tym z was, kt?rzy|byli dla nas szczeg?lnie hojni.
{5444}{5540}Pragn? powita? nasz?|wybitn? absolwentk?...
{5548}{5627}i cz?onka honorowego,|Iris Murdoch.
{5655}{5775}Jest znanym filozofem i autork?|26 powie?ci.
{5783}
Napisy dla Iris
keywords: iris, 2001, hr,
original filename: Iris (2001) hr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3593}{3629}Želim te!
{4097}{4236}Edward Lanman sjedio je u|svom ugodnom domu u Londonu
{4252}{4380}Sunce je sjalo.|Bilo je to krasno svibanjsko jutro, ne baš...
{4670}{4698}Iris.
{4705}{4743}Iris, èekaj.
{4752}{4820}Samo budi uza me i|sve æe biti u redu.
{4836}{4901}Daj se smiri.|Ne mogu.
{4909}{4941}Ne mogu te stiæi.
{5540}{5660}Iris, imaš ulja na nozi.|Nije me briga, John.
{5678}{5726}Vama, našim dragim gostima...
{5735}{5789}...o èijoj prevelikoj|darežljivosti zavisimo...
{5795}{5849}...zaista smo vrlo zahvalni...
{5874}{5957}...nije potrebno predstavljati|jednu od naših najodlikovanijih studenata...
{5983}{6073}...èasnu k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,901 --> 00:02:12,051
?? ????, ???? ??????.
2
00:02:29,141 --> 00:02:33,100
''? '????????? ?????? ???????
??? ????? ??? ??? ???????.
3
00:02:33,341 --> 00:02:37,300
? ????? ??????. '????
??? ?????? ??? ???????...''
4
00:02:52,901 --> 00:02:54,050
???????? ??!
5
00:02:54,541 --> 00:02:57,294
?????????? ?? '??? ????? ???
?? ??? ?? ???? ??? ?.
6
00:02:57,701 --> 00:03:01,660
?? ???????? ???????!
??? ????? ?? ?? ???? ???!
7
00:03:07,541 --> 00:03:10,692
????????? ??? ?????? ??? ??????
''??????? ??? ??? '?????''
8
00:03:24,541 --> 00:03:27,101
'????? ? ???? ????
???????? ? ???
Napisy dla Iris
keywords: iris, 2000, hr, 2, 5, fps,
original filename: Iris (2000)_Hr_25fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}VIDEO CLUB "PACMAN"
{3593}{3629}Želim te!
{4097}{4236}Edward Lanman sjedio je u|svom ugodnom domu u Londonu
{4252}{4380}Sunce je sjalo.|Bilo je to krasno svibanjsko jutro, ne baš...
{4670}{4698}Iris.
{4705}{4743}Iris, èekaj.
{4752}{4820}Samo budi uza me i|sve æe biti u redu.
{4836}{4901}-Daj se smiri.|-Ne mogu.
{4909}{4941}Ne mogu te stiæi.
{5540}{5660}-Iris, imaš ulja na nozi.|-Nije me briga, John.
{5678}{5726}Vama, našim dragim gostima...
{5735}{5789}...o èijoj prevelikoj|darežljivosti zavisimo...
{5795}{5849}...zaista smo vrlo zahvalni...
{5874}{5957}...nije potrebno predstavljati|jednu od naših najodlikovanijih stud
Napisy dla Iris
keywords: 99, 6, iris, deutsch,
original filename: 996-Iris.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3395}{3498}Ich will dich, John Bayley.|- Ich will dich.
{4441}{4514}Iris, warte auf mich.
{4515}{4593}Du muÃt mich festhalten,|dann kriegst du mich.
{4594}{4666}Du hältst ja nie still.|- Das kann ich nicht.
{4667}{4731}Ich hole dich nie ein.|- Fahr schneller.
{5267}{5341}Du hast Fahrrad-ÃI am Bein.
{5342}{5396}Das ist mir egal, John.
{5397}{5518}Unseren Gästen, auf deren groÃzügige|Spenden wir angewiesen sind...
{5519}{5587}danken wir von ganzem Herzen.
{5588}{5704}Keiner Vorstellung bedarf eine|der erfolgreichsten Absolventinnen...
{5705}{5778}und unser Ehrenmitglied...|Dame Iris Murdoch.
{5779}{5926}Eine anerkannte P
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3234}{3279}Eu te quero, John Bayley.
{3306}{3351}Eu te quero!
{3713}{3879}Edward Lanman estava sentado|em sua agradável casa em Londres.
{3881}{3927}O sol brilhava,
{3929}{4023}era uma manhã|de Junho, não muito...
{4265}{4354}Iris!|Iris, espere por mim!
{4356}{4423}à só ficar ao meu lado|e tudo estará bem!
{4426}{4497}- Você não sossega!|- Não sei ficar parada!
{4497}{4545}Não consigo te alcançar!
{5097}{5169}Iris, tem óleo de bicicleta|em seu tornozelo.
{5169}{5217}Não faz mal, John.
{5217}{5265}A vocês, nossos convidados...
{5265}{5337}...de cuja grande|generosidade dependemos...
{5337}{5409}...e estamos realmente|muito
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1872}{2032}
{3585}{3621}I want you John Bayley.
{3652}{3688}I want you!
{4076}{4185}Edward Lanman was sitting in|his pleasant house in London
{4211}{4366}The sun was shining|It was an early morning in June, not quite...
{4665}{4693}Iris.
{4707}{4743}Iris, wait for me.
{4758}{4809}Just keep tight hold of me and it'll be all right.
{4833}{4891}-You won't keep still.|-I can't keep still.
{4912}{4957}I can't catch up with you.
{5093}{5178}
{5533}{5624}-Iris, you've got bicycle oil on your ankle.|-I don't care, John.
{5695}{5733}Those of you, our guests...
{5734}{5775}... on whose magnificent generosity|we depend...
{5792}{5845}...we really
Napisy dla Iris
keywords: iris, 2001, brazilianportuguese, br,
original filename: Iris2001-Brazilianportuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,135 --> 00:02:17,054
Eu te quero, John Bayley.
2
00:02:18,138 --> 00:02:20,057
Eu te quero!
3
00:02:35,155 --> 00:02:42,079
Edward Lanman estava sentado
em sua agradável casa em Londres.
4
00:02:42,162 --> 00:02:44,081
O sol brilhava,
5
00:02:44,164 --> 00:02:48,085
era uma manhã
de Junho, não muito...
6
00:02:58,178 --> 00:03:01,849
Iris!
Iris, espere por mim!
7
00:03:01,932 --> 00:03:04,768
à só ficar ao meu lado
e tudo estará bem!
8
00:03:04,852 --> 00:03:07,813
- Você não sossega!
- Não sei ficar parada!
9
00:03:07,855 --> 00:03:09,815
Não consigo te al
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,880 --> 00:01:13,280
2
00:02:15,400 --> 00:02:16,840
I want you John Bayley.
3
00:02:18,080 --> 00:02:19,520
I want you!
4
00:02:35,040 --> 00:02:39,400
Edward Lanman was sitting in
his pleasant house in London
5
00:02:40,440 --> 00:02:46,640
The sun was shining
It was an early morning in June, not quite...
6
00:02:58,600 --> 00:02:59,720
Iris.
7
00:03:00,280 --> 00:03:01,720
Iris, wait for me.
8
00:03:02,320 --> 00:03:04,360
Just keep tight hold of me and it'll be all right.
9
00:03:05,320 --> 00:03:07,640
-You won't keep still.
-I can't keep still.
10
00:03:08,4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,920 --> 00:01:48,592
Ik wil jou, John Bayley.
2
00:01:49,200 --> 00:01:50,758
Ik wil jou !
3
00:02:07,160 --> 00:02:09,515
Edward Lanman zat
4
00:02:09,720 --> 00:02:12,109
in zijn leuke huis in Londen.
5
00:02:12,320 --> 00:02:14,276
De zon scheen.
6
00:02:14,480 --> 00:02:17,153
Het was een vroege ochtend
in juni...
7
00:02:28,360 --> 00:02:29,509
Iris !
8
00:02:29,840 --> 00:02:31,319
Iris, wacht op me !
9
00:02:31,640 --> 00:02:33,278
Volg me nou maar
10
00:02:33,480 --> 00:02:34,469
en alles komt goed.
11
00:02:34,800 --> 00:02:37,268
Je gaat maar door.
-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3251}{3293}Pragn? ci?, John.
{3301}{3348}A ja ciebie.
{3718}{3822}"Edward Lannion siedzia?"|"w swoim przytulnym domu w Londynie."
{3847}{3996}"S?o?ce ?wieci?o...."|"By? to czerwcowy poranek..."
{4329}{4363}Zaczekaj!
{4371}{4442}Trzymaj si? blisko,|to b?dzie dobrze.
{4450}{4519}- Zatrzymaj si?.|- Nie chc?!
{4527}{4582}- Nie nad??am!|- Szybciej!
{5125}{5221}- Masz smar na kostce.|- I co z tego?
{5289}{5436}Chcemy podzi?kowa? tym z was, kt?rzy|byli dla nas szczeg?lnie hojni.
{5444}{5540}Pragn? powita? nasz?|wybitn? absolwentk?...
{5548}{5627}i cz?onka honorowego,|Iris Murdoch.
{5655}{5775}Jest znanym filozofem i autork?|26 powie?ci.
{5783}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3231}{3266}Te quiero John Bayley.
{3295}{3330}¡Te quiero!
{3703}{3806}Edward Lanman estaba sentado|en su pacÃfica casa en Londres.
{3832}{3980}El sol brillaba.|Era una mañana de junio, nada tranquila...
{4267}{4294}Iris.
{4308}{4342}Iris, espérame.
{4356}{4406}Sólo mantente cerca mÃo y todo saldrá bien.
{4429}{4483}- No podrás mantenerte asà mucho tiempo.|- Ya lo sé, no puedo mantenerme.
{4504}{4548}No puedo alcanzarte.
{5099}{5186}- ¡Iris, tienes aceite de bicicleta en tu tobillo!.|- No importa, John.
{5255}{5291}Ustedes, nuestros invitados...
{5292}{5332}... de los que dependemos de su|enorme generosidad...
{5348}{5398}...es
Napisy dla Iris
keywords: stanley, iris, 1990, 1, cd, dutch, nl, cartas, a, dual, eng, esp,
original filename: Stanley & Iris - 1990 - 1CD - Dutch - nl - 561f8d7ec5b79b61207f7b59fa98a3ef.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,280 --> 00:02:46,238
bakkerij nevins & davis
gest. 1923
2
00:03:07,840 --> 00:03:09,796
Goeienavond, Iris.
3
00:03:10,320 --> 00:03:12,276
Een goed weekend.
4
00:03:38,040 --> 00:03:40,156
Houd de dief. Hij heeft m'n tas.
5
00:03:40,960 --> 00:03:42,916
Wacht.
6
00:03:55,040 --> 00:03:57,315
Geef m'n tas terug, verdomme.
7
00:03:57,880 --> 00:04:00,678
Geef terug, klootzakkie.
8
00:04:16,600 --> 00:04:18,318
Gaat het?
9
00:04:20,960 --> 00:04:23,030
Rustig, ik probeer u te helpen.
10
00:04:23,120 --> 00:04:24,473
Waar is ie?
11
00:04:24,560 --> 00:04:27,916
Ga
Napisy dla Iris
keywords: iris, est, by, eroz,
original filename: 148966_Iris.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1604}{1757}
{3247}{3281}Ma tahan sind John Bayley.
{3311}{3346}Ma tahan sind!
{3718}{3822}Edward Lanman istus oma|ilusas majas Londonis
{3847}{3996}P?ike paistis|Oli juuni varahommik, aga mitte p?ris..
{4283}{4309}Iris.
{4323}{4357}Iris, oota mind.
{4372}{4421}Hoia minust kinni ja k?ik on korras.
{4444}{4499}-Sa ei p?si ju paigal.|-Ma ei suuda paigal p?sida.
{4519}{4563}Ma ei j?ua sulle j?rele.
{4693}{4775}
{5115}{5202}-Iris, sul on jalg ?line.|-Mul ?ksk?ik John.
{5270}{5307}Kallid k?lalised,
{5308}{5347}oleme v?ga t?nulikud
{5363}{5414}teie k?lalislahkusest.
{5439}{5513}Ei vaja tutvustamist|meie ?ks v?ljapaistvamaid l?petajaid
{5546
Napisy dla Iris
keywords: iris, bg,
original filename: iris(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1603}{1756}Ã Ã Ã Ã Ã
{3246}{3280}Ãñêà ì òå Ãæîà Ãåéëè.
{3310}{3345}à à ç òå èñêà ì!
{3717}{3821}Ãäóà ðä ÃúÃìúà ñòîåøå â|ïðåêðà ñÃà òà ñè êúùà â ÃîÃäîÃ.
{3846}{3995}ÃëúÃöåòî ãðååøå. Ãåøå ðà ÃÃà |Ãëñêà ñóòðèÃ, ÃÃ¥ ñúâñåì...
{4282}{4308}Ãéðèñ.
{4322}{4356}Ãéðèñ, ÷à êà é ìå.
{4371}{4420}Ãðîñòî ÃÃ¥ ñå îòäåëÿé îò ìåÃ.
{4443}{4498}- Ãè ÃÃ¥ èñêà ø äà ìå èç÷à êà ø.|- ÃÃ¥ ìîãà äà òå èç÷à êà ì.
{4518}{4562}ÃÃ¥ ìîãà äà òå Ãà ñòèãÃà .
{4692}{4774}Ãî ðîìà Ãèòå
Napisy dla Iris
keywords: iris, est, 2001,
original filename: Iris - Est - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1604}{1757}
{3247}{3281}Ma tahan sind John Bayley.
{3311}{3346}Ma tahan sind!
{3718}{3822}Edward Lanman istus oma|ilusas majas Londonis
{3847}{3996}Päike paistis|Oli juuni varahommik, aga mitte päris..
{4283}{4309}Iris.
{4323}{4357}Iris, oota mind.
{4372}{4421}Hoia minust kinni ja kõik on korras.
{4444}{4499}-Sa ei püsi ju paigal.|-Ma ei suuda paigal püsida.
{4519}{4563}Ma ei jõua sulle järele.
{4693}{4775}
{5115}{5202}-Iris, sul on jalg õline.|-Mul ükskõik John.
{5270}{5307}Kallid külalised,
{5308}{5347}oleme väga tänulikud
{5363}{5414}teie külalislahkusest.
{5439}{5513}Ei vaja tutvustamist|meie üks väljapaistvamaid l
Napisy dla Iris
keywords: iris, deutsch,
original filename: 148968_Iris.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3395}{3498}Ich will dich, John Bayley.|- Ich will dich.
{4441}{4514}Iris, warte auf mich.
{4515}{4593}Du mu?t mich festhalten,|dann kriegst du mich.
{4594}{4666}Du h?ltst ja nie still.