Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, english, en, zy, ie, 1,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - English - en - b7b2049fb800dbe50e54d6cfc956cbfe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,500 --> 00:00:02,491
At night
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,493
The same as to me
2
00:00:15,500 --> 00:00:19,493
Once got up and murdered.
3
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
Too terrible.
4
00:00:23,500 --> 00:00:27,500
-Where? -At the end of the street
5
00:00:27,500 --> 00:00:29,491
I think..
6
00:00:30,500 --> 00:00:34,493
You know that victim
7
00:00:35,500 --> 00:00:39,493
-Who? -I do not know names
8
00:00:40,500 --> 00:00:44,493
But I have seen you with that person
9
00:00:46,500 --> 00:00:50,500
-Really? -Yes.
10
00:00:50,500 --> 00:00:54,493
I confirm I see you pass together.
11
00:01:02,500 --> 00:01:04,491
Too terribl
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, english, en, zy, ie, 1,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - English - en - 8f58f1894026ad9c83925bcd19969c4c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,993
Name: Landlocked emperor
2
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Be careful, just now when
being the most fanatic in history.
3
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
This evening, will
never leave you any regret.
4
00:01:33,000 --> 00:01:36,993
Will let you enjoy the bright
memory of time in former days.
5
00:01:45,000 --> 00:01:48,993
The stair is very dark
6
00:01:53,000 --> 00:01:56,993
I do not know this corridor. Where are we?
7
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
This is our room.
8
00:02:00,000 --> 00:02:01,991
I have no key
9
00:02:03,000 --> 00:02:06,993
No, yo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,400
Subs: Juan Carlos Ãlvarez
Sync: Ronald Ruiz Marchant
2
00:01:00,700 --> 00:01:04,800
La sesión de radio
más larga de la historia...
3
00:01:05,600 --> 00:01:09,200
... esta noche, en los lÃmites
de la razón...
4
00:01:09,200 --> 00:01:13,100
... un dÃa brillante
en un viejo hotel.
5
00:01:20,400 --> 00:01:22,700
<i>La escalera está
muy oscura.</i>
6
00:01:29,400 --> 00:01:33,300
<i>No conozco este corredor.
¿Dónde estamos?</i>
7
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
<i>Ãsta es nuestra habitación.</i>
8
00:01:36,700 --> 00:01:38,500
<i>No tengo la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,993
Name: Landlocked emperor
2
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Be careful, just now when
being the most fanatic in history.
3
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
This evening, will
never leave you any regret.
4
00:01:00,000 --> 00:01:03,993
Will let you enjoy the bright
memory of time in former days.
5
00:01:12,000 --> 00:01:15,993
The stair is very dark
6
00:01:20,000 --> 00:01:23,993
I do not know this corridor. Where are we?
7
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
This is our room.
8
00:01:27,000 --> 00:01:28,991
I have no key
9
00:01:30,000 --> 00:01:33,993
No, yo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,665 --> 00:00:26,721
F
2
00:00:26,721 --> 00:00:26,777
Fe
3
00:00:26,777 --> 00:00:26,833
Fel
4
00:00:26,833 --> 00:00:26,889
Feli
5
00:00:26,889 --> 00:00:26,945
Felir
6
00:00:26,945 --> 00:00:27,001
Felira
7
00:00:27,001 --> 00:00:27,057
Felirat
8
00:00:27,057 --> 00:00:27,113
Felirat:
9
00:00:27,113 --> 00:00:27,169
Felirat: T
10
00:00:27,169 --> 00:00:27,225
Felirat: TA
11
00:00:27,225 --> 00:00:27,281
Felirat: TAL
12
00:00:27,281 --> 00:00:27,337
Felirat: TALA
13
00:00:27,337 --> 00:00:27,393
Felirat: TALAM
14
00:00:27,393 --> 00:00:27,449
Fe
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 5, english, skullptura,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e9e658178b0ea0ca5a3e9b51bf83fb96.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,665 --> 00:00:26,721
F
2
00:00:26,721 --> 00:00:26,777
Fe
3
00:00:26,777 --> 00:00:26,833
Fel
4
00:00:26,833 --> 00:00:26,889
Feli
5
00:00:26,889 --> 00:00:26,945
Felir
6
00:00:26,945 --> 00:00:27,001
Felira
7
00:00:27,001 --> 00:00:27,057
Felirat
8
00:00:27,057 --> 00:00:27,113
Felirat:
9
00:00:27,113 --> 00:00:27,169
Felirat: T
10
00:00:27,169 --> 00:00:27,225
Felirat: TA
11
00:00:27,225 --> 00:00:27,281
Felirat: TAL
12
00:00:27,281 --> 00:00:27,337
Felirat: TALA
13
00:00:27,337 --> 00:00:27,393
Felirat: TALAM
14
00:00:27,393 --> 00:00:27,449
Fe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,700 --> 00:01:27,800
Axxon N., for radio novel more
long of the history...
2
00:01:28,600 --> 00:01:32,200
today, continuing in the Baltic region.
3
00:01:32,200 --> 00:01:36,100
A grayish day of winter's in an old hotel.
4
00:01:43,790 --> 00:01:45,330
The stairway is dark
5
00:01:52,800 --> 00:01:55,900
I don't recognize this hallway.
Where are we?
6
00:01:57,020 --> 00:01:59,010
At our room now
7
00:02:00,200 --> 00:02:02,250
I don't have the key
8
00:02:02,400 --> 00:02:04,950
No, you gave it to me. I have it
9
00:02:07,800 --> 00:02:09,650
What's wrong with me?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,801 --> 00:01:17,077
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:17,910 --> 00:01:21,664
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:21,664 --> 00:01:25,731
A gray winter day in an old hotel.
4
00:04:53,129 --> 00:04:57,195
I am going to find out one day.
5
00:05:01,679 --> 00:05:04,077
When will you tell him?
6
00:05:08,769 --> 00:05:12,419
Who could have known??
7
00:05:17,528 --> 00:05:20,135
What time is it
8
00:05:35,046 --> 00:05:38,174
I have a secret.
9
00:05:45,265 --> 00:05:49,748
There have been no calls today.
10
00:06:06,119 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,174 --> 00:00:50,663
Traducerea ºi adaptarea: AMC,
Dorol & gligac 2002
2
00:00:50,802 --> 00:00:54,775
Subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:00:54,869 --> 00:00:57,520
Sincronizarea: kralizec
(c) ST subs.ro TEAM
4
00:01:01,720 --> 00:01:05,680
<i>Axxon N., cea mai lungã emisie
radiofonicã din istorie,</i>
5
00:01:06,440 --> 00:01:09,880
<i>în aceastã searã continuã
în regiunea Balticã.</i>
6
00:01:09,920 --> 00:01:13,640
<i>O zi cenuºie de iarnã
într-un hotel vechi.</i>
7
00:01:21,160 --> 00:01:24,560
Scãrile sunt sumbre...
8
00:01:30,200 --> 00:01:32,760
Nu recu
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, english, skullptura,
original filename: Inland Empire (2006) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,400 --> 00:01:05,300
Dikkat edin, tarihteki en
uzun radyo oyunu...
2
00:01:05,400 --> 00:01:09,300
...bu akþam, eski günlerin
hatýrýna...
3
00:01:09,400 --> 00:01:13,500
...bir otel odasýndan
devam edecek.
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,500
Merdivenler çok karanlýk.
5
00:01:29,300 --> 00:01:33,500
Bu koridoru hatýrlamýyorum.
Neredeyiz?
6
00:01:34,300 --> 00:01:36,400
Ãþte bizim odamýz.
7
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Anahtarým yok.
8
00:01:39,400 --> 00:01:42,900
Hayýr, bana vermiþtin.
Anahtarlar bende.
9
00:01:44,400 --> 00:01:47,400
Nereye koyduðumu
h
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:07,510
This sub includes ALL spoken passages, even the
forced/hard coded subs for foreign language.
2
00:00:07,610 --> 00:00:11,040
NTSC subtitle merged, edited and synced by rogard
3
00:01:00,401 --> 00:01:04,501
Axxon N., the longest running radio play in history
4
00:01:06,701 --> 00:01:08,835
tonight, continuing in the Baltic region.
5
00:01:08,935 --> 00:01:12,800
A gray winter day in an old hotel.
6
00:01:19,990 --> 00:01:21,990
The stairway is dark
7
00:01:29,000 --> 00:01:32,100
I don't recognize this hallway.
Where are we?
8
00:01:33,220 --> 00:01:35,22
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, english, en, limited, done, 1, eng,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - English - en - bb1172d9c45f1e7b888f95ab7e2d24af.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,790 --> 00:01:23,330
The stairway is dark
2
00:01:30,800 --> 00:01:33,900
I don't recognize this hallway.
Where are we?
3
00:01:35,020 --> 00:01:37,010
At our room now
4
00:01:38,200 --> 00:01:40,250
I don't have the key
5
00:01:40,400 --> 00:01:42,950
No, you gave it to me. I have it
6
00:01:45,800 --> 00:01:47,650
What's wrong with me?
7
00:02:00,890 --> 00:02:03,550
This is the room? I don't recognize it
8
00:02:05,590 --> 00:02:07,750
- Take off your clothes.
- Sure.
9
00:02:10,980 --> 00:02:12,750
You know what whores do?
10
00:02:14,220 --> 00:02:15,550
Yes
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,401 --> 00:01:03,151
Axxon N.,
2
00:01:03,352 --> 00:01:06,383
the longest running
radio play in history--
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,106
tonight, continuing in
the Baltic region,
4
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
a gray winter day
in an old hotel.
5
00:01:21,448 --> 00:01:24,070
The stairway is dark.
6
00:01:30,414 --> 00:01:33,986
I don't recognize this hallway.
Where are we?
7
00:01:34,985 --> 00:01:37,174
At our room now.
8
00:01:38,001 --> 00:01:39,879
I don't have the key.
9
00:01:40,152 --> 00:01:43,853
No, you gave it to me.
I have it.
10
00:01:45,556 -->
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, portuguese, pt, 5, english, skullptura,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - c077e5b5a7da51c1458daeb5b64267c8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,040 --> 00:01:06,140
A sess?o de r?dio
mais longa da hist?ria...
2
00:01:06,940 --> 00:01:10,540
Esta noite, nos limites
da raz?o...
3
00:01:10,540 --> 00:01:14,533
Um dia resplandecente
num velho hotel...
4
00:01:21,740 --> 00:01:24,133
A escadaria est?
muito escura...
5
00:01:30,840 --> 00:01:34,833
N?o conhe?o este corredor.
Aonde estamos?
6
00:01:35,540 --> 00:01:37,540
No nosso quarto...
7
00:01:38,140 --> 00:01:40,031
N?o tenho a chave.
8
00:01:40,540 --> 00:01:44,133
N?o, tu deste-ma.
Sou eu que a tenho...
9
00:01:45,540 --> 00:01:49,133
N?o sei onde tenho
a
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, french, fr, 5, english, skullptura, en,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - French - fr - 5a07cab222f3042e952ae9b8257ecf10.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,301 --> 00:01:04,401
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,800
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:08,800 --> 00:01:12,700
A gray winter day in an old hotel.
4
00:04:31,576 --> 00:04:35,475
I am going to find out one day.
5
00:04:39,775 --> 00:04:42,075
When will you tell him?
6
00:04:46,574 --> 00:04:50,074
Who could have known??
7
00:04:54,973 --> 00:04:57,473
What time is it
8
00:05:11,771 --> 00:05:14,771
I have a secret.
9
00:05:21,570 --> 00:05:25,869
There have been no calls today.
10
00:05:41,568 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,665 --> 00:00:26,721
F
2
00:00:26,721 --> 00:00:26,777
Fe
3
00:00:26,777 --> 00:00:26,833
Fel
4
00:00:26,833 --> 00:00:26,889
Feli
5
00:00:26,889 --> 00:00:26,945
Felir
6
00:00:26,945 --> 00:00:27,001
Felira
7
00:00:27,001 --> 00:00:27,057
Felirat
8
00:00:27,057 --> 00:00:27,113
Felirat:
9
00:00:27,113 --> 00:00:27,169
Felirat: T
10
00:00:27,169 --> 00:00:27,225
Felirat: TA
11
00:00:27,225 --> 00:00:27,281
Felirat: TAL
12
00:00:27,281 --> 00:00:27,337
Felirat: TALA
13
00:00:27,337 --> 00:00:27,393
Felirat: TALAM
14
00:00:27,393 --> 00:00:27,449
Fe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,400
Subs: Juan Carlos Ãlvarez
Sync: Ronald Ruiz Marchant
2
00:01:00,700 --> 00:01:04,800
La sesión de radio
más larga de la historia...
3
00:01:05,600 --> 00:01:09,200
... esta noche, en los lÃmites
de la razón...
4
00:01:09,200 --> 00:01:13,100
... un dÃa brillante
en un viejo hotel.
5
00:01:20,400 --> 00:01:22,700
<i>La escalera está
muy oscura.</i>
6
00:01:29,400 --> 00:01:33,300
<i>No conozco este corredor.
¿Dónde estamos?</i>
7
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
<i>Ãsta es nuestra habitación.</i>
8
00:01:36,700 --> 00:01:38,500
<i>No tengo la
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, spanish, es, 5, english, skullptura,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Spanish - es - 67f0eeb6d897fa7f0b2bd6b55ac3003d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,748 --> 00:01:04,548
Axxon N, el programa de radio
m?s largo de la historia...
2
00:01:04,748 --> 00:01:08,548
esta noche, contin?a
en la regi?n del B?ltico,...
3
00:01:08,748 --> 00:01:12,241
un d?a gris de invierno
en un viejo hotel.
4
00:01:19,549 --> 00:01:21,142
La escalera es oscura.
5
00:01:28,550 --> 00:01:31,843
No reconozco este pasillo.
?D?nde estamos?
6
00:01:32,750 --> 00:01:34,750
Es nuestra habitaci?n.
7
00:01:35,950 --> 00:01:38,041
No tengo la llave.
8
00:01:38,150 --> 00:01:40,744
No, me la diste.
Yo la tengo.
9
00:01:43,551 --> 00:01:45,544
?D?nde tengo la cabeza?
10
00:01:58,551 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,993
Name: Landlocked emperor
2
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Be careful, just now when
being the most fanatic in history.
3
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
This evening, will
never leave you any regret.
4
00:01:33,000 --> 00:01:36,993
Will let you enjoy the bright
memory of time in former days.
5
00:01:45,000 --> 00:01:48,993
The stair is very dark
6
00:01:53,000 --> 00:01:56,993
I do not know this corridor. Where are we?
7
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
This is our room.
8
00:02:00,000 --> 00:02:01,991
I have no key
9
00:02:03,000 --> 00:02:06,993
No, yo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,901 --> 00:01:06,001
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:06,800 --> 00:01:10,400
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
A gray winter day in an old hotel.
4
00:04:33,176 --> 00:04:37,075
I am going to find out one day.
5
00:04:41,375 --> 00:04:43,675
When will you tell him?
6
00:04:48,174 --> 00:04:51,674
Who could have known??
7
00:04:56,573 --> 00:04:59,073
What time is it
8
00:05:13,371 --> 00:05:16,371
I have a secret.
9
00:05:23,170 --> 00:05:27,469
There have been no calls today.
10
00:05:43,168 --> 00:0
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 5, english, skullptura,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 58ec402275404be65b32aa2e5841b3a0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,520 --> 00:01:05,600
Axxon N...a t?rt?nelem
leghosszabb r?di?j?t?ka...
2
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
... ma este!
3
00:01:08,320 --> 00:01:13,280
Folytat?sosan a Balti-r?gi?ban.
"Egy sz?rke t?li nap az ?reg hotelban".
4
00:01:21,120 --> 00:01:23,000
<i>Olyan s?t?t
van a l?pcs?h?zban.</i>
5
00:01:30,480 --> 00:01:34,480
<i>Nem ismer?s ez a folyos?.
Hol vagyunk?</i>
6
00:01:34,720 --> 00:01:36,720
<i>Ez a szob?nk.</i>
7
00:01:37,680 --> 00:01:39,600
<i>Nincs meg a kulcs.</i>
8
00:01:40,200 --> 00:01:43,800
<i>Nincs, mert odaadtad. N?lam van.</i>
9
00:01:45,600 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,401 --> 00:01:02,806
Axxon N.,
2
00:01:03,352 --> 00:01:05,920
the longest running
radio play in history...
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,106
tonight,
continuing in the Baltic region,
4
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
a gray winter day
in an old hotel.
5
00:01:21,448 --> 00:01:24,070
The stairway is dark.
6
00:01:30,414 --> 00:01:33,986
I don't recognize this hallway.
Where are we?
7
00:01:34,985 --> 00:01:37,174
At our room now.
8
00:01:38,001 --> 00:01:39,879
I don't have the key.
9
00:01:40,152 --> 00:01:43,853
No, you gave it to me.
I have it.
10
00:01:45,556 -->
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, english, en, afo, empirea, empireb,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - English - en - 5ffb9e66bcc2196538bf72e4aa1f67cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,401 --> 00:01:03,151
Axxon N.,
2
00:01:03,352 --> 00:01:06,383
the longest running
radio play in history-
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,106
tonight, continuing in
the Baltic region,
4
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
a gray winter day
in an old hotel.
5
00:01:21,448 --> 00:01:24,070
The stairway is dark.
6
00:01:30,414 --> 00:01:33,986
I don't recognize this hallway.
Where are we?
7
00:01:34,985 --> 00:01:37,174
At our room now.
8
00:01:38,001 --> 00:01:39,879
I don't have the key.
9
00:01:40,152 --> 00:01:43,853
No, you gave it to me.
I have it.
10
00:01:45,556 --> 0
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, english, en, real, proper, afo, 1,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - English - en - 29138b2ec8278026307273186cb1a927.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:03,280 --> 00:00:05,555
This situation is becoming dangerous.
1
00:11:01,080 --> 00:11:02,513
What do you want?
2
00:11:06,080 --> 00:11:07,672
Where is he?
3
00:11:08,240 --> 00:11:12,233
What's the point?
Are you blind? He's gone!
4
00:11:15,520 --> 00:11:17,112
Everybody?
5
00:11:20,000 --> 00:11:22,275
Why answer your stupid questions?
6
00:11:22,440 --> 00:11:24,670
You're nothing! You've done nothing!
7
00:11:31,600 --> 00:11:33,079
Where did he go?
8
00:11:35,880 --> 00:11:36,869
No idea.
9
00:11:36,960 --> 00:11:41,192
He talked... mumbled something
about Inland Empire.
10
00:16:58,800 --> 00:17:00,552
There's someone ther
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 1, cd, english, en, r, 5, limited, universal, 2,
original filename: Inland Empire - 2006 - 1CD - English - en - 7eeac39bb34e4617d61ddf02a2ad8911.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,790 --> 00:01:45,330
The stairway is dark
2
00:01:52,800 --> 00:01:55,900
I don't recognize this hallway.
Where are we?
3
00:01:57,020 --> 00:01:59,010
At our room now
4
00:02:00,200 --> 00:02:02,250
I don't have the key
5
00:02:02,400 --> 00:02:04,950
No, you gave it to me. I have it
6
00:02:07,800 --> 00:02:09,650
What's wrong with me?
7
00:02:22,890 --> 00:02:25,550
This is the room? I don't recognize it
8
00:02:27,590 --> 00:02:29,750
- Take off your clothes.
- Sure.
9
00:02:32,980 --> 00:02:34,750
You know what whores do?
10
00:02:36,220 --> 00:02:37,550
Yes
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,901 --> 00:01:06,001
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:06,800 --> 00:01:10,400
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:10,435 --> 00:01:14,300
A gray winter day in an old hotel.
4
00:04:33,176 --> 00:04:37,075
I am going to find out one day.
5
00:04:41,375 --> 00:04:43,675
When will you tell him?
6
00:04:48,174 --> 00:04:51,674
Who could have known?
7
00:04:56,573 --> 00:04:59,073
What time is it
8
00:05:13,371 --> 00:05:16,371
I have a secret.
9
00:05:23,170 --> 00:05:27,469
There have been no calls today.
10
00:05:43,168 --> 00:05
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 2, cd, english, en, afo, empirea, empireb,
original filename: Inland Empire - 2006 - 2CD - English - en - 57a88751b4a0ab4198d2ab5310de2af9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,901 --> 00:01:06,001
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:06,800 --> 00:01:10,400
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:10,435 --> 00:01:14,300
A gray winter day in an old hotel.
4
00:01:21,960 --> 00:01:23,871
The stairway is dark...
5
00:01:31,080 --> 00:01:32,991
I don't recognise this hallway...
6
00:01:33,440 --> 00:01:34,953
Where are we?
7
00:01:35,320 --> 00:01:36,958
At our room now.
8
00:01:38,280 --> 00:01:39,679
I don't have the key...
9
00:01:40,600 --> 00:01:42,750
No, you gave it to me.
10
00:01:43,120 --> 00:01:44,599
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, real, proper, afo, english, motechnet, com, empirea, empireb,
original filename: 7254-Inland.Empire.2006.REAL.PROPER.DVDRip.XviD-AFO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,801 --> 00:01:05,901
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:08,100 --> 00:01:10,234
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:10,335 --> 00:01:14,200
A gray winter day in an old hotel.
4
00:01:21,390 --> 00:01:23,390
The stairway is dark
5
00:01:30,400 --> 00:01:33,500
I don't recognize this hallway.
Where are we?
6
00:01:34,620 --> 00:01:36,620
At our room now
7
00:01:37,800 --> 00:01:39,850
I don't have the key
8
00:01:40,000 --> 00:01:42,550
No, you gave it to me. I have it
9
00:01:45,400 --> 00:01:47,400
What's wrong with me?
10
00:02
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, 1, 2, cd, v, 3, limited, done, 5, english, skullptura, afo, empireb, empirea,
original filename: Inland.Empire.2006.1&2cd.v1.3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{88}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 24.09.2007
{98}{213}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{223}{318}Suomennos: DickJohnson, zippi,|Adebisi, Hönö, Kenguru, Shafty, -
{328}{408}Platypus, BlackMatter ja IsoD
{418}{498}Oikoluku: DickJohnson
{1537}{1662}Axxon N. Historian pisin|radiokuunnelma -
{1673}{1756}jatkuu tänä iltana|Baltian alueella.
{1760}{1853}Harmaana talvipäivänä|vanhassa hotellissa.
{2032}{2098}Portaikko on hämärä.
{2260}{2360}En tunnista tätä käytävää.|Missä olemme?
{2367}{2425}Huoneistollamme.
{2441}{2496}Minulla ei ole avainta.
{2500}{2598}Annoit sen minulle.|Minu
Napisy dla Inland Empire 2006 2 Cd English En Zy Ie 1
keywords: inland, empire, 2006, limited, proper, ntsc, dvdr, 5, universal, 1, english, skullptura, done, espise, real, afo,
original filename: Inland-Empire.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK}i7éââmÃ/Inland.Empire.2006.Limited.Proper.NTSC-DVDR.srt½ÃâGâ&xâ¡ÃÃâ¡ÂYâHløÂùOIKâ$ATuõ$¤ÃâËìÃ3Ã3á¬ËðÂðlV>!¯{ç#Ãqç#¤¬~ٻâ¢âºYÃsXi6
ð0U77SSÃM_¿Z¯ÿ¸NÿËæ«zÂ&77Ã¿Å¡ÃÆjìÃïþ¥ÿÃß~÷oWækâ}Ã'»éðpIº}ê»Ã¯ÃvÃ÷áÃâmHúÃyûnõ/ÿWÿ¯¯_½~â¢â¦âëj½Ž^âe«|½æK~=$ ?Â/ékÃK²çþ0]^¿âŸÃòö¯ÃÃYÃóÃãÃ=n Ã]Å»eâ û»ä©â¹¦ç¾K¶]÷ãÂxÃãÃtH>çnâ<vâºÃ}Ã[x¼y±ZWyâ7¯V%ð~ÃÃ~Ã%§épâ?öwc÷öÃ[Ã:[ä«¢Žaâ¹râ¢:YŽo'ù¢ÃtN|õéÅl¦ÃÃŽâ  d|]ÃêUâ6¯_ýðÃ7wûäO©ËÅpEâë:â¢Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,100 --> 00:01:04,900
<i>Axxon N, nejdel?? drama v historii r?dia...</i></i>
2
00:01:05,100 --> 00:01:08,900
<i>dnes ve?er pokra?ujeme v Baltick?m regionu.</i></i>
3
00:01:09,100 --> 00:01:12,593
<i>Ponur? ve?er ve star?m hotelu.</i></i>
4
00:01:19,900 --> 00:01:21,493
Schodi?t? je temn?...
5
00:01:28,900 --> 00:01:32,193
Nepozn?v?m tuto chodbu... Kde jsme?
6
00:01:33,100 --> 00:01:35,100
Te? jsme v na?em pokoji.
7
00:01:36,300 --> 00:01:38,391
Nem?m kl??.
8
00:01:38,500 --> 00:01:41,093
Ne, dala jsi mi ho. M?m ho.
9
00:01:43,900 --> 00:01:45,893
Co se se mnou d?je?
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1462}{1522}www.titulky.com
{1542}{1662}Axxon N, nejdel?? drama v historii r?dia...
{1667}{1762}dnes ve?er pokra?ujeme v Baltick?m regionu.
{1767}{1854}Ponur? ve?er ve star?m hotelu.
{2037}{2077}Schodi?t? je temn?...
{2262}{2344}Nepozn?v?m tuto chodbu... Kde jsme?
{2367}{2417}Te? jsme v na?em pokoji.
{2447}{2499}Nem?m kl??.
{2502}{2567}Ne, dala jsi mi ho. M?m ho.
{2637}{2687}Co se se mnou d?je?
{3012}{3079}To je ten pokoj? Nepozn?v?m ho.
{3132}{3187}- Sundej si ?aty.|- Dob?e.
{3267}{3319}Ty v?? co d?vky d?laj??
{3347}{3387}Ano.
{3405}{3439}?ukaj?.
{3580}{3677}- Chce? m? o?ukat?|- Jen si sundej ?aty.
{3730}{3775}?eknu ti co chci.
{3812}{3852}Dob?e.
{4152}{4194}Ob?v?m se...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,801 --> 00:01:17,901
<i>Axxon N., cea mai lungã emisie
radiofonicã din istorie,</i>
2
00:01:18,700 --> 00:01:22,300
<i>în aceastã searã continuã
în regiunea Balticã.</i>
3
00:01:22,335 --> 00:01:26,200
<i>O zi cenuºie de iarnã
într-un hotel vechi.</i>
4
00:01:34,073 --> 00:01:37,600
Scãrile sunt sumbre...
5
00:01:43,483 --> 00:01:46,152
Nu recunosc acest culoar...
6
00:01:46,187 --> 00:01:48,219
Unde suntem ?
7
00:01:48,254 --> 00:01:50,814
Ajungem la camera noastrã.
8
00:01:51,624 --> 00:01:53,976
Nu am cheia.
9
00:01:54,011 --> 00:01:56,329
Nu, mi-ai dat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,840 --> 00:00:57,353
Coming!
2
00:01:01,520 --> 00:01:04,273
Everybody's here?
3
00:01:24,280 --> 00:01:28,671
I'm rich now. Money. Money. Thanks.
4
00:01:28,720 --> 00:01:30,472
You don't mind?
5
00:01:30,520 --> 00:01:32,954
Let's play again.
6
00:01:52,440 --> 00:01:55,557
Wow, I'm rich, rich and rich!
7
00:01:55,600 --> 00:01:57,636
I'm not going to pay. You have a problem?
8
00:01:57,680 --> 00:02:01,116
Hey, brother, why are you saying that?
9
00:02:01,160 --> 00:02:04,152
And i'm going to take all your money.
10
00:02:09,800 --> 00:02:12,439
You think you coul
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,401 --> 00:01:03,151
Axxon N.,
2
00:01:03,352 --> 00:01:06,383
Het langst bestaande radiostation
van de geschiedenis--
3
00:01:06,800 --> 00:01:10,106
vanavond, opnieuw vanuit
de Baltic region,
4
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
een grijze winter dag
in een oud hotel.
5
00:01:21,448 --> 00:01:24,070
Het trappengat is donker.
6
00:01:30,414 --> 00:01:33,986
Ik herken deze gang niet.
Waar zijn we?
7
00:01:34,985 --> 00:01:37,174
Nu in onze kamer.
8
00:01:38,001 --> 00:01:39,879
Ik heb de sleutel niet.
9
00:01:40,152 --> 00:01:43,853
Nee, die gaf je aan mij.
Ik heb hem.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,977 --> 00:00:13,877
subtitles adjust by da eel
2
00:01:00,578 --> 00:01:05,815
Cette chanson a battu le record
de long?vit? sur les ondes...
3
00:01:05,921 --> 00:01:09,304
Ce soir,
toujours dans les r?gions baltes,
4
00:01:09,409 --> 00:01:12,409
"Un jour gris d'hiver,
dans un vieil h?tel".
5
00:01:20,097 --> 00:01:23,480
L'escalier est sombre...
6
00:01:29,120 --> 00:01:31,681
Je ne reconnais pas ce couloir...
7
00:01:31,681 --> 00:01:33,697
Ou sommes-nous?
8
00:01:33,697 --> 00:01:36,152
Nous arrivons a notre chambre.
9
00:01:36,928 --> 00:01:39,009
Je n'ai pas la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,901 --> 00:01:06,001
Axxon N., the longest running radio play in history
2
00:01:06,800 --> 00:01:10,400
tonight, continuing in the Baltic region.
3
00:01:10,400 --> 00:01:14,300
A gray winter day in an old hotel.
4
00:04:33,176 --> 00:04:37,075
I am going to find out one day.
5
00:04:41,375 --> 00:04:43,675
When will you tell him?
6
00:04:48,174 --> 00:04:51,674
Who could have known??
7
00:04:56,573 --> 00:04:59,073
What time is it
8
00:05:13,371 --> 00:05:16,371
I have a secret.
9
00:05:23,170 --> 00:05:27,469
There have been no calls today.
10
00:05:43,168 --> 00:0