Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie I Married A Strange Person Bill Plympton Esp is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: I Married A Strange Person Bill Plympton Esp wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,830
"El buen gusto, que horror!"
2
00:00:23,040 --> 00:00:26,470
"El buen gusto es enemigo
de la creatividad."
3
00:01:41,160 --> 00:01:43,720
"Cuando eschucho hablar de cultura,
4
00:01:43,920 --> 00:01:46,110
tomo mi revolver."
5
00:02:15,080 --> 00:02:17,430
Dos semanas m?s tarde...
6
00:02:18,240 --> 00:02:21,590
ME CAS? CON UN EXTRA?O!
7
00:02:35,440 --> 00:02:37,000
Bueno, a trabajar.
8
00:03:48,280 --> 00:03:51,430
Sabes que te quiero, pero tengo que
terminar el balance para Beckerman!
9
00:04:41,800 --> 00:04:43,870
Qu? tal uno de tus besos ard
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,830
"Le bon goût, quelle horreur !"
2
00:00:23,040 --> 00:00:26,470
"Le bon goût est ennemi
de la créativité"
3
00:01:41,160 --> 00:01:43,720
"Quand j'entends parler de culture,
4
00:01:43,920 --> 00:01:46,110
je sors mon revolver"
5
00:02:15,080 --> 00:02:17,430
Deux semaines plus tard...
6
00:02:18,240 --> 00:02:21,590
L'IMPITOYABLE
LUNE DE MIEL !
7
00:02:35,440 --> 00:02:37,000
Maintenant, au travail.
8
00:03:48,280 --> 00:03:51,430
Je t'aime, mais je dois finir
le bilan de Beckerman !
9
00:04:41,800 --> 00:04:43,870
Donne-moi un
de tes baisers
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
Please Stand By
2
00:00:08,400 --> 00:00:09,800
Where is the mic?
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,400
How's my hair, Bob?
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,400
...down to White House
on a short notice.
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,000
And I got
a hot date tonight...
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,000
We are ready?
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
My teeth?
8
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
Camera...
9
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
Hello, I am Signe Bullwinkel here
on top of the White House, where...
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,200
where some very strange
thi
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: 2, 5, ways, to, quit, smoking, bill, plympton, corto, animacion, subtitulos, espanol,
original filename: 25 ways to quit smoking (Bill Plympton) [Corto Animacion][Subtitulos Espa?ol].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,965
25 FORMAS
PARA DEJAR DE FUMAR
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,339
Convenza a alguien
para que lo vigile
3
00:00:14,975 --> 00:00:16,390
Suprima el orificio
de entrada
4
00:00:23,551 --> 00:00:25,151
Utilize detectores
de calor
5
00:00:32,808 --> 00:00:35,163
Convierta el encendido
en algo dif?cil
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Convierta el encendido
en algo dif?cil (2)
7
00:00:54,650 --> 00:00:58,403
Evite que el humo
llegue a sus pulmones
8
00:01:05,800 --> 00:01:07,700
Implore la
intervenci?n divina
9
00:01:12,800 --> 00:01:15,500
Siga imploran
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{145}{182}PRÃT Ã TOURNER
{210}{236}Où est le micro?
{240}{279}Je suis bien coiffée, Bob?
{283}{350}On m'a fait venir|en catastrophe à la Maison Blanche.
{354}{399}J'avais rendez-vous|avec un mec ce soir...
{402}{444}On est prêts?
{448}{492}Et mes dents?
{589}{618}Ãa tourne...
{624}{697}Bonjour. Ici Signe Bullwinkel|sur le toit de la Maison Blanche...
{733}{780}où courent|de très étranges rumeurs.
{784}{893}Le Président aurait été mangé|par une sorte de nez volant géant...
{972}{1071}Il y avait une cérémonie en hommage|à Jensen, l'astronaute disparu
{1075}{1124}et puis tout a déraillé...
{1127}{1160}Mes cheveux!
{1164
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,570 --> 00:00:53,199
30 Diciembre 1999
2
00:00:53,250 --> 00:00:56,128
- ?Est?s listo?
- S?. Con?ctalo.
3
00:00:59,890 --> 00:01:03,041
Eso es. Eso es.
Estupendo. Estoy grabando.
4
00:01:03,090 --> 00:01:06,241
?Est?s loco?
Espera a que me baje esto.
5
00:01:06,290 --> 00:01:10,124
- ?Q?u? hostias est?s haciendo?
- Maldita sea, marica de mierda.
6
00:01:10,170 --> 00:01:13,003
- ?Joder!
- No me llames marica.
7
00:01:13,050 --> 00:01:15,689
- ?Te voy a delatar!
- Toma la pistola.
8
00:01:15,730 --> 00:01:19,643
?Me vas a dar esta mierda?
?Est? por lo menos cargada?
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
0:00:05,000 --> 0:00:06,000
Por favor, espere
2
0:00:07,000 --> 0:00:09,000
¿Dónde esta el micro?
3
0:00:09,000 --> 0:00:10,000
¿Estoy arreglada, Bob?
4
0:00:11,000 --> 0:00:14,000
Me han hecho venir enseguida a la
Casa Blanca en estado de emergencia.
5
0:00:14,000 --> 0:00:15,000
Tenia una cita con
un tipo esta noche...
6
0:00:16,000 --> 0:00:17,000
¿Estamos listos?
7
0:00:17,000 --> 0:00:19,000
¿Y mis dientes?
8
0:00:24,000 --> 0:00:25,000
Rodamos...
9
0:00:26,000 --> 0:00:29,000
Desde la Casa Blanca Signe Bullwinkel
con ustedes en el lugar de los hechos...
10
0:00:
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: rich, and, strange, 1931, spa, cd, 1726, 1932, alfred, hitchcock, esp,
original filename: rich.and.strange.(1931).spa.1cd.(1726).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,767 --> 00:00:17,962
LO MEJOR
ES LO MALO CONOCIDO
2
00:02:17,087 --> 00:02:19,442
?Un momento, por favor!
?No empujen! ?Atr?s!
3
00:02:47,047 --> 00:02:48,719
VISTA A SU ESPOSA
EN GARRIDGES
4
00:02:50,327 --> 00:02:51,806
CENE ESTA NOCHE
EN EL MAJESTIC
5
00:03:35,487 --> 00:03:40,197
?EST? SATISFECHO CON SUS
CIRCUNSTANCIAS ACTUALES?
6
00:04:13,407 --> 00:04:15,762
Hola, Anne.
- Hola, Fred.
7
00:04:19,887 --> 00:04:23,118
Creo que te gustar?
con este traje cuando lo termine.
8
00:04:27,687 --> 00:04:29,245
Has roto el paraguas.
9
00:04:39,447 --> 00:04:41,438
He pre
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: sex, and, violence, napisy, ns, bill, plympton, emulek, com, pl,
original filename: Sex_and_Violence_(NAPiSY-70395).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{10}t?umaczenie i synchronizacja: kasjopeja
{10}{110}"Seks i przemoc"
{140}{200}Nowy numer w Wodnym ?wiecie
{390}{435}Zagubiony klucz
{1340}{1415}Osoba z zaburzonymi|priorytetami ?yciowymi
{1761}{1808}Ekstremalna jazda na rolkach
{2010}{2050}/Niez?y jest
{2443}{2473}/Szkoda...
{2512}{2560}Wyspiarz
{3081}{3140}/Hey dupku, uwa?aj na sw?j|/wielki, t?usty ty?ek.
{3165}{3210}Zanurzenie w basenie
{3570}{3620}Bardzo seksowne buty
{3889}{3935}Koszmar nudysty
{4047}{4140}Wczesne Boskie szkice|postaci cz?owieka
{4470}{4565}Po 30-ce niekt?re cz??ci cia?a|wci?? rosn?
{5004}{5040}M?? i ?ona
{5045}{5140}/Moc? nadan? mi przez Boga
{5148}{5237}/M
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,427 --> 00:00:27,018
Un momento, Nikita.
2
00:00:28,162 --> 00:00:30,357
¿Por qué le disparaste al conductor?
3
00:00:30,497 --> 00:00:32,124
Era enemigo.
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,265
- ¿Cómo lo sabes?
- TenÃa que haber alguien en la rejilla.
5
00:00:36,336 --> 00:00:38,200
Todos los demás eran inocentes.
6
00:00:38,271 --> 00:00:41,035
¿Asà que sacaste esa conclusión indirecta?
7
00:00:41,474 --> 00:00:42,941
No tenÃa tiempo.
8
00:00:43,009 --> 00:00:45,409
Fue porque tomaste mucho tiempo.
9
00:00:46,313 --> 00:00:48,110
¿Qué? ¿Cometà un error?
10
0
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: sex, and, violence, napisy, ns, bill, plympton, emulek, com, pl,
original filename: Sex_and_Violence_(NAPiSY-70395).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{10}t?umaczenie i synchronizacja: kasjopeja
{10}{110}"Seks i przemoc"
{140}{200}Nowy numer w Wodnym ?wiecie
{390}{435}Zagubiony klucz
{1340}{1415}Osoba z zaburzonymi|priorytetami ?yciowymi
{1761}{1808}Ekstremalna jazda na rolkach
{2010}{2050}/Niez?y jest
{2443}{2473}/Szkoda...
{2512}{2560}Wyspiarz
{3081}{3140}/Hey dupku, uwa?aj na sw?j|/wielki, t?usty ty?ek.
{3165}{3210}Zanurzenie w basenie
{3570}{3620}Bardzo seksowne buty
{3889}{3935}Koszmar nudysty
{4047}{4140}Wczesne Boskie szkice|postaci cz?owieka
{4470}{4565}Po 30-ce niekt?re cz??ci cia?a|wci?? rosn?
{5004}{5040}M?? i ?ona
{5045}{5140}/Moc? nadan? mi przez Boga
{5148}{5237}/M
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: kimyo, na, sakasu, 2005, 2, cd, spanish, es, strange, circus, axine, esp, allzine, 1,
original filename: Kimyo na sakasu - 2005 - 2CD - Spanish - es - 46f589ee4dec74f83f0a7c42aee690b4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,484 --> 00:00:02,974
Buena noches.
2
00:00:18,419 --> 00:00:21,183
-?Est? Saya?
-Si. Por aqu?, por favor.
3
00:00:23,591 --> 00:00:26,059
-Sr. Editor.
-?Qu? pasa?
4
00:00:28,463 --> 00:00:31,762
-Sr. Editor.
-Las amo, hermanas.
5
00:00:32,500 --> 00:00:34,491
Ah?.
6
00:00:37,205 --> 00:00:38,570
Bienvenidos.
7
00:00:39,240 --> 00:00:42,505
Ven aqu?.
8
00:00:46,981 --> 00:00:49,347
Este es Yuji. Es nuevo.
9
00:00:49,651 --> 00:00:52,882
Simp?tico.
10
00:00:53,288 --> 00:00:55,552
L?stima que sea asexuado.
11
00:00:56,424 --> 00:00:57,857
?En serio?
12
00:0
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: 1086, kill, bill, vol, 2, cd, 1, esp, www, asia, team, net, billl,
original filename: 10863.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,967 --> 00:00:16,367
¿Te parezco sádico?
2
00:00:17,704 --> 00:00:20,195
¿Sabes, nena...?
3
00:00:20,273 --> 00:00:25,438
Quisiera creer que estás
tan alerta, aún ahora...
4
00:00:26,446 --> 00:00:32,112
como para saber que no hay
nada sádico en mis acciones.
5
00:00:33,653 --> 00:00:35,985
En este momento...
6
00:00:37,390 --> 00:00:39,051
éste soy yo...
7
00:00:40,059 --> 00:00:42,789
lo más masoquista que puedo ser.
8
00:00:42,862 --> 00:00:44,193
Bill...
9
00:00:45,331 --> 00:00:46,821
es tu bebé...
10
00:00:51,804 --> 00:00:53,795
ParecÃa que estaba
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: buffalobill, 1944, spanish, william, a, wellman, buffalo, dual, por, theycame, 2001, esp, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BuffaloBill1944-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,571 --> 00:01:20,937
<i>En 1877...</i>
2
00:01:21,007 --> 00:01:23,407
<i>un joven salió del Oeste...</i>
3
00:01:23,476 --> 00:01:27,412
<i>y de la noche a la mañana,
su nombre se hizo famoso.</i>
4
00:01:27,480 --> 00:01:31,007
<i>No habÃa descubierto un continente
ni habÃa ganado una guerra.</i>
5
00:01:31,083 --> 00:01:34,382
<i>No era un gran general,
ni un gran estadista...</i>
6
00:01:34,453 --> 00:01:36,785
<i>ni un gran cientÃfico tampoco.</i>
7
00:01:36,856 --> 00:01:40,952
<i>Pero incluso ahora,
más de 60 años después...</i>
8
00:01:41,027 --> 00:01:45,25
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: why, did, i, get, married, 2007, 2, 3, 9, fps, dmt, cd, esp, 1,
original filename: 49356-Why_Did_I_Get_Married__(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:07,000 --> 00:00:07,000
Mike, por favor, deja que los
solteros tengan su privacidad.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,195
Tal vez despu?s de la cena
puedan ir a dar un paseo.
3
00:00:08,236 --> 00:00:10,155
Me parece genial.
4
00:00:12,908 --> 00:00:15,827
Ser? agradable y divertido.
5
00:00:17,037 --> 00:00:20,165
- Trina no ir? con ?l.
- ?Por qu? no?
6
00:00:20,207 --> 00:00:22,084
S?, Mike. ?Por qu? una mujer
soltera no puede salir
7
00:00:22,125 --> 00:00:23,835
con un hombre soltero?
8
00:00:25,545 --> 00:00:29,383
- ?Podemos dejar esto, por favor?
- Estoy con Diane 100 x 100.
9
00:00:29,424 --> 00:00:32,010
- D?jenlo contestar.
- Marcu
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: kill, bill, vol, 2, cd, 1, esp, www, asia, team, net, billl,
original filename: 10009818.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,967 --> 00:00:16,367
¿Te parezco sádico?
2
00:00:17,704 --> 00:00:20,195
¿Sabes, nena...?
3
00:00:20,273 --> 00:00:25,438
Quisiera creer que estás
tan alerta, aún ahora...
4
00:00:26,446 --> 00:00:32,112
como para saber que no hay
nada sádico en mis acciones.
5
00:00:33,653 --> 00:00:35,985
En este momento...
6
00:00:37,390 --> 00:00:39,051
éste soy yo...
7
00:00:40,059 --> 00:00:42,789
lo más masoquista que puedo ser.
8
00:00:42,862 --> 00:00:44,193
Bill...
9
00:00:45,331 --> 00:00:46,821
es tu bebé...
10
00:00:51,804 --> 00:00:53,795
ParecÃa que estaba
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: kill, bill, vol, 2, cd, 1, esp, hdrip, tlf, billl,
original filename: 31792.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,967 --> 00:00:39,365
¿Te parezco sádico?
2
00:00:40,701 --> 00:00:43,190
¿Sabes, nena...?
3
00:00:43,267 --> 00:00:48,427
Quisiera creer que estás
tan alerta, aún ahora...
4
00:00:49,436 --> 00:00:55,097
como para saber que no hay
nada sádico en mis acciones.
5
00:00:56,637 --> 00:00:58,967
En este momento...
6
00:01:00,371 --> 00:01:02,030
éste soy yo...
7
00:01:03,038 --> 00:01:05,765
lo más masoquista que puedo ser.
8
00:01:05,838 --> 00:01:07,167
Bill...
9
00:01:08,306 --> 00:01:09,794
es tu bebé...
10
00:01:14,773 --> 00:01:16,762
ParecÃa que estaba
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: killbillvol, 1200, spanish, kill, bill, 1, esp, the, weather, man, cd, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 71, 8, 52, cipa, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KillBillVol12003-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,755 --> 00:00:45,657
"La venganza es un plato
que sabe mejor si se sirve frÃo."
2
00:00:45,726 --> 00:00:47,887
- Viejo proverbio Klingon -
3
00:01:21,828 --> 00:01:24,160
¿Te parezco sádico?
4
00:01:32,572 --> 00:01:37,635
Apuesto a que, en este instante,
podrÃa freÃr un huevo en tu cabeza
5
00:01:37,711 --> 00:01:39,702
si lo quisiera.
6
00:01:41,581 --> 00:01:43,446
Verás, nena...
7
00:01:45,652 --> 00:01:51,852
me gustarÃa creer que aún ahora
estás lo suficientemente consciente
8
00:01:51,925 --> 00:01:57,886
para saber que no hay
nada sádico en mis actos.
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: kill, bill, vol, 1, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, volume, eng,
original filename: Kill Bill Vol 1 (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1003}{1101}Do you find me sadistic?
{1223}{1351}Well, I bet I could fry an egg on your head right now...
{1396}{1478}if I wanted to.
{1478}{1576}You know kiddo,
{1578}{1686}I'd like to believe that you're aware enough even now...
{1678}{1813}to know that there is nothing sadistic in my actions.
{1903}{2008}Maybe towards those other jokers,
{2061}{2096}but not you.
{2176}{2253}You know kiddo, this moment,
{2316}{2473}this is me at my most non-sadistic.
{2478}{2578}Bill, it's your baby.
{2921}{2956}I was five and he was six.
{2956}{3053}We rode on horses made of sticks.
{3053}{3138}He wore black and I wore white.
{3138}{3186}He would alw
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,474 --> 00:00:45,376
"La venganza es un plato
que sabe mejor si se sirve frÃo."
2
00:00:45,445 --> 00:00:47,606
- Viejo Proverbio Klingon-
3
00:01:21,548 --> 00:01:23,880
¿Te parezco sádico?
4
00:01:32,292 --> 00:01:37,355
Apuesto a que, en este instante,
podrÃa freÃr un huevo en tu cabeza...
5
00:01:37,430 --> 00:01:39,421
si lo quisiera.
6
00:01:41,301 --> 00:01:43,166
¿Sabes, nena...?
7
00:01:45,371 --> 00:01:51,571
Quisiera creer que estás
tan alerta, aún ahora,
8
00:01:51,644 --> 00:01:57,605
como para saber que no hay
nada sádico en mis acciones.
9
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,774 --> 00:00:15,975
Misliš da sam sadistièan?
2
00:00:18,698 --> 00:00:19,699
Ne, Kido.
3
00:00:21,020 --> 00:00:25,464
Voleo bih da mislim da si ti
saznala, èak sada,
4
00:00:27,146 --> 00:00:32,871
o tome da nema nièega
sadistièkog u mom ponašanju.
5
00:00:34,633 --> 00:00:36,154
U ovom trenutku,
6
00:00:38,517 --> 00:00:43,521
ovo sam ja...
7
00:00:43,521 --> 00:00:47,645
Bil, beba je tvoja...
8
00:00:52,570 --> 00:00:57,375
Izgleda mrtva. Hvala Bogu, ali
nije uspeo u tom pokušaju.
9
00:00:59,176 --> 00:01:02,620
Sigurna stvar je ta da me je zadnji
Bilov me
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,486 --> 00:00:18,718
Interrogada a fondo nuestra
conciencia hemos decidido devorarte
2
00:00:18,807 --> 00:00:20,286
a causa de tu desobediencia.
3
00:00:24,086 --> 00:00:29,685
Yo y tú, mujer, somos aliados.
Tú madre padre, yo padre madre.
4
00:00:30,807 --> 00:00:34,083
La ternura y la dureza rodean a
nuestro hijo por todas partes.
5
00:00:35,488 --> 00:00:38,480
La Alemania de Bonn, ¡caramba!,
no es la Alemania de Hitler.
6
00:00:39,488 --> 00:00:44,324
Se fabrica lana, queso, cerveza y
botones. La de los cañones es una
7
00:00:44,409 --> 00:00:48,561
industria de expor
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,248 --> 00:00:03,239
¿Sabes qué me gustarÃa hacer?
2
00:00:03,317 --> 00:00:05,683
No, pero presiento
que me lo dirás.
3
00:00:07,754 --> 00:00:10,552
- Prepárense.
- ¿Cómo vamos a pasar?
4
00:00:10,624 --> 00:00:13,024
¿Puedo sugerir no detenernos?
5
00:00:15,262 --> 00:00:17,992
En verdad creo
que la vida de Maggie peligra.
6
00:00:19,066 --> 00:00:22,729
Habla. ¿Hay algo
que este auto no pueda hacer?
7
00:00:22,803 --> 00:00:26,204
- ¿SoportarÃamos un impacto directo?
- Prefiero no averiguarlo.
8
00:00:26,273 --> 00:00:28,901
Encárgate, amigo.
Tú conduce.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,359 --> 00:00:14,824
ALICIA EN EL PAIS DE LAS MARAVILLAS
2
00:00:15,671 --> 00:00:17,795
Alicia sueña que ve un Conejo Blanco
3
00:00:18,373 --> 00:00:20,429
y lo sigue hacia abajo por la Conejera,
4
00:00:20,702 --> 00:00:22,452
en un Pasillo de Muchas Puertas.
5
00:02:32,470 --> 00:02:35,680
Alicia, ahora muy pequeña,
ha ganado el acceso al JardÃn
6
00:02:35,894 --> 00:02:38,336
donde encuentra un Perro
y trata que juegue con ella.
7
00:02:41,206 --> 00:02:44,194
Alicia entra en la diminuta Casa
del Conejo blanco,
8
00:02:44,423 --> 00:02:48,500
pero, de repente habien
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,400 --> 00:00:34,584
Cuando tenÃa seis años,
hice mi primer dibujo.
2
00:00:34,586 --> 00:00:38,510
Representaba una serpiente boa
que se tragaba a un elefante.
3
00:00:38,700 --> 00:00:40,657
Enseñé el dibujo
a las personas mayores...
4
00:00:40,690 --> 00:00:43,931
y les pegunté si el dibujo les asustaba.
Pero respondieron...
5
00:00:43,966 --> 00:00:46,025
¿Por qué habrÃa
de asustar un sombrero?
6
00:00:47,147 --> 00:00:49,561
Hice entonces mi segundo dibujo.
7
00:00:49,668 --> 00:00:52,543
Dibujé el interior de la boa...
8
00:00:52,691 --> 00:00:54,707
para q
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,176 --> 00:00:43,049
Estudio de Cine Guangxi Presenta
2
00:00:43,251 --> 00:00:47,312
NI UNO MENOS
3
00:00:47,388 --> 00:00:51,051
Basada en "Hay un sol en el cielo"
por Shi Xiang Sheng
4
00:00:55,330 --> 00:01:01,360
Productor: Zhao Yu
5
00:01:04,339 --> 00:01:10,369
Productor Ejecutivo: Zhang Wei Ping
6
00:01:13,348 --> 00:01:19,378
Guión: Shi Xiang Sheng
7
00:01:22,357 --> 00:01:28,421
Director de FotografÃa: Hou Yong
8
00:01:31,399 --> 00:01:37,395
Protagonista: Wei Min Zhi
9
00:01:42,110 --> 00:01:49,141
Director: Zhang Yimou
10
00:01:53,321 --> 00:01:54,913
Napisy dla I Married A Strange Person Bill Plympton Esp
keywords: halbe, treppe, esp, divx41, 2, pass, cbr, mp, 3, kyoto,
original filename: cfc36a9ed9661969e6da3c8aa5e5b842.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,449 --> 00:00:24,758
¡Qué foto que hizo papito, eh!
2
00:00:24,929 --> 00:00:28,160
Es un sueño.
- ¡ Espectacular!
3
00:00:28,369 --> 00:00:30,166
Como en una postal.
4
00:00:30,689 --> 00:00:34,887
¿Es la vista del hotel?
- Es la antena, arriba.
5
00:00:37,609 --> 00:00:40,999
Y esos colchones eran asquerosos.
6
00:00:41,929 --> 00:00:48,118
Ellen estaba completamente
borracha tras tres cócteles.
7
00:00:50,609 --> 00:00:52,759
¡ Estaba tan borracha!
8
00:00:53,329 --> 00:00:56,878
¡ Estaba hasta arriba!
- Habla como si bebiera siempre.
9
00:00:57,049 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,26,255,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:02.00,0:00:07.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"La venganza es un platonque se sirve mejor frÃo".N- Viejo proberbio Klingon -
Dialogue: Marked=0,0:13:57.32,0:14:00.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Para aquellos que son guerreros ...
Dialogue: Marked=0,0:14:00.28,0:14:02.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... cuando afrontan un combate ...
Dialogue: Marked=0,0:14:02.00,0:14:07.96,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,... el aniquilamiento del enemigondebe ser la única preocupación.
Dia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,120 --> 00:01:18,395
QUEREMOS EXPRESAR
NUESTRO AGRADEClMlENTO
2
00:01:18,480 --> 00:01:22,075
POR SU AYUDA A LOS HABlTANTES
DEL ESTADO DE NUEVO MÃXlCO,
3
00:01:22,160 --> 00:01:24,833
DONDE SE RODÃ ESTA PELÃCULA.
4
00:02:12,680 --> 00:02:14,557
Acamparemos aquà esta noche.
5
00:02:14,640 --> 00:02:17,234
Aguantarán un poco más
antes de que anochezca.
6
00:02:17,400 --> 00:02:19,470
-Acamparemos aquÃ.
-Tú mandas.
7
00:03:23,640 --> 00:03:25,631
CABALLERÃA
8
00:04:08,880 --> 00:04:11,440
Vamos, Sr. Lockhart, a cenar.
9
00:04:11,680 --> 00:04:13,318
Enseguida vo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,588 --> 00:00:23,886
No se ponga triste,
almirante.
2
00:00:26,459 --> 00:00:28,222
Es lógico.
3
00:00:31,598 --> 00:00:34,897
Las necesidades de los muchos
pesan más...
4
00:00:37,170 --> 00:00:40,139
...que las necesidades de los pocos.
5
00:00:40,306 --> 00:00:41,705
O de uno solo.
6
00:00:43,076 --> 00:00:48,844
Siempre he sido su amigo
y siempre lo seré.
7
00:00:51,851 --> 00:00:56,015
Le deseo una vida larga y próspera.
8
00:01:01,861 --> 00:01:07,527
Nos hemos reunido para despedir
a nuestro honorable compañero.
9
00:01:09,402 --> 00:01:12,701
Esta muerte
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,560 --> 00:01:13,154
Hoe gaat het, Mr. Stevens?
Goed u te zien.
2
00:01:13,360 --> 00:01:16,033
Bewaar nog wat film voor de opening.
3
00:01:16,240 --> 00:01:19,755
Dat wordt een spektakel.
- Wanneer is dit huis gebouwd?
4
00:01:19,960 --> 00:01:23,475
M'n vader is in 1916 begonnen.
De bouw duurde vier jaar.
5
00:01:23,680 --> 00:01:27,116
Wiens idee was het om er
een museum van te maken?
6
00:01:27,320 --> 00:01:31,711
Van mij. Ik heb altijd een plek gewild
die mensen konden bezoeken...
7
00:01:31,920 --> 00:01:34,434
om uit te rusten en mooie dingen te zien.
8
00:01:34,6
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,267
<i>Anteriormente en "One Tree Hill"...</i>
2
00:00:02,290 --> 00:00:05,914
Ten, aqui hay 82 cartas .
Y todas son para ti.
3
00:00:05,949 --> 00:00:08,906
Te robaron algunos diseños,
no tu talento.
4
00:00:08,941 --> 00:00:11,047
Vamos a montar una website,
y venderemos nosotras.
5
00:00:11,084 --> 00:00:15,347
- ¿"Ropa sobre tÃos"?
- ¡Dios mio! ¿Tú has hecho eso?
6
00:00:15,748 --> 00:00:19,012
- Es realmente perfecto.
- Pero es mÃo.
7
00:00:19,047 --> 00:00:21,274
¿Viniste aquà para hacer
tu propio vestido?
8
00:00:21,309 --> 00:00:25,554
E
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,335 --> 00:01:14,068
<i>Si no fuese por la artritis, nunca
más habrÃa encontrado a Helena.</i>
2
00:01:15,208 --> 00:01:18,336
<i>A él, lo reconocà inmediatamente.</i>
3
00:01:19,079 --> 00:01:23,573
<i>Mi maestro y amigo.
El primer genio que la vida me reveló.</i>
4
00:01:25,885 --> 00:01:28,683
<i>A nadie le gusté tanto
como al profesor.</i>
5
00:01:36,863 --> 00:01:39,661
<i>Ella, en Pacaembú.
Yo, en Alto de Pinheiros.</i>
6
00:01:39,866 --> 00:01:41,663
<i>Con diferentes cÃrculos
de conocidos...</i>
7
00:01:41,868 --> 00:01:44,393
<i>la probabilidad de
cruzarnos e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,847 --> 00:02:02,407
- ¿ Lo llevas todo?
- SÃ.
2
00:02:10,327 --> 00:02:12,363
Danos un toque cuando llegues.
3
00:02:12,447 --> 00:02:14,483
- Asà sabemos dónde estás.
- Vale.
4
00:02:28,887 --> 00:02:31,879
- ¿Qué tal estás de dinero?
- Bien.
5
00:02:31,967 --> 00:02:33,878
Bueno,
6
00:02:35,487 --> 00:02:38,559
toma 50 dólares
7
00:02:38,647 --> 00:02:41,639
por si surge alguna complicación.
8
00:02:42,687 --> 00:02:46,316
Nunca se sabe lo que puede pasar
en un viaje tan largo.
9
00:02:48,087 --> 00:02:50,078
- Gracias.
- De nada.
10
00:02:54,327 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,846 --> 00:00:15,838
<i>Desde la Casa Blanca
y el despacho presidencial...</i>
2
00:00:15,915 --> 00:00:18,509
<i>el discurso
del presidente Dwight D. Eisenhower.</i>
3
00:00:18,585 --> 00:00:21,019
<i>Es su discurso de despedida...</i>
4
00:00:21,087 --> 00:00:25,285
<i>tras un mandato de ocho años
que finaliza el viernes al mediodÃa.</i>
5
00:00:25,458 --> 00:00:27,824
<i>Buenas tardes, conciudadanos.</i>
6
00:00:27,894 --> 00:00:31,489
<i>Han pasado diez años
desde la mitad de un siglo...</i>
7
00:00:31,798 --> 00:00:35,290
<i>que ha presenciado cuatro guerras
entre gran
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,009 --> 00:02:19,920
- Sr. Quinelle.
- Hola.
2
00:02:20,169 --> 00:02:22,125
El Sr. Stoddard desea verle.
3
00:02:22,369 --> 00:02:24,041
- ¿A m�
- Puede pasar.
4
00:02:28,369 --> 00:02:30,280
¿Sr. Stoddard?
5
00:02:31,529 --> 00:02:33,485
¿Sr. Stoddard?
6
00:02:36,849 --> 00:02:38,407
¿Sr. Stoddard?
7
00:02:45,609 --> 00:02:47,804
¡Quinelle!
8
00:02:50,369 --> 00:02:52,803
Buenos dÃas, Donald.
9
00:02:53,049 --> 00:02:57,600
Ha sido un valioso activo
para esta compañÃa.
10
00:02:57,809 --> 00:03:02,246
Asà que no me resulta
nada fácil decirle esto:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:44,758
ND ME MANDES FLDRES
2
00:01:56,000 --> 00:01:58,389
''El deseo de tomar medicamentos
3
00:01:58,800 --> 00:02:01,394
es tal vez
la caracterÃstica más importante
4
00:02:01,800 --> 00:02:03,995
que distingue al hombre del animal.''
5
00:02:21,840 --> 00:02:24,354
?Se encuentra mal?
6
00:02:24,760 --> 00:02:27,718
?Ha estado dando
vueltas toda la noche en la cama?
7
00:02:28,120 --> 00:02:30,588
?No puede dormirse?
8
00:02:31,600 --> 00:02:34,797
?Sabe qué?
Usted tiene dolor de cabeza.
9
00:02:35,200 --> 00:02:39,591
Tome el nuevo Nipsarin, receta
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{2000}Subtitulos y Modificaciones por Hosen|hosen@fibertel.com.ar
{2063}{2181}-Tres fotógrafos, 0 cada uno.|-Pensé que eran 0 cada uno.
{2186}{2242}¿Aceptas o no?
{2289}{2315}Acepto.
{2327}{2444}De acá al puente. El ganador se lleva todo.|Si te agarra la policÃa, arréglatelas solo.
{2640}{2685}Hola, mira acá, viejo.
{3515}{3547}Perfecto.
{3597}{3631}Oye, amigo.
{3644}{3686}SonrÃe.
{4779}{4835}Déjame pasar, ¿quieres?
{4919}{4950}¡Carajo!
{5175}{5234}¡Casi me mato por tu culpa, pendejo!
{5307}{5345}¡Hijo de puta!
{6053}{6079}¡Agárrate!
{6165}{6197}¡Carajo!
{6423}{6513}Marcus Ridley, ¿cómo estás?|¿Cuánto hac