Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Huo Shao Dao is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Huo Shao Dao wg dokladnosci:
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: huo, shao, dao, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, island, of, fire, internal, ils,
original filename: Huo shao dao (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,600 --> 00:01:38,318
Andrew!
2
00:01:43,040 --> 00:01:45,395
I missed you so much!
3
00:01:45,480 --> 00:01:47,198
Hey, everyone's looking.
4
00:01:47,280 --> 00:01:49,236
Let them look.
5
00:01:49,320 --> 00:01:50,799
OK, let's go.
6
00:01:56,440 --> 00:01:59,273
- Welcome back, Andy.
- Thanks.
7
00:01:59,360 --> 00:02:01,635
To your good health, Professor.
8
00:02:07,760 --> 00:02:12,311
I had you transferred from Hong Kong,
because I need your help on a case.
9
00:02:12,400 --> 00:02:16,393
It might involve a high ranking
officer in the police department.
10
00:
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: 1766, huo, shao, dao, 1990, 2, 3, 97, fps, the, prisoner, rom,
original filename: 17662-Huo_shao_dao_(1990)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,793 --> 00:00:50,593
JACKIE CHAN ESTE PRIZONIERUL
2
00:01:12,753 --> 00:01:15,984
...sosind din Taipei.
3
00:01:16,056 --> 00:01:19,685
Andy, aici!
4
00:01:21,928 --> 00:01:24,362
Oh, Mi-a fost dor de tine draga.
5
00:01:24,431 --> 00:01:26,365
Hey,ma bucur sa te vad amice.
6
00:01:26,433 --> 00:01:28,958
- As vrea sa pot spune la fel.
7
00:01:29,035 --> 00:01:30,969
Hai. Sa mergem.
8
00:01:38,245 --> 00:01:40,213
<i>Multumesc ca ai venit
asa de repede, Andy.</i>
9
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
<i>Oricand pentru dumneavoastra comisare.</i>
10
00:01:42,783 --> 00:01:4
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: huo, shao, dao, 1990, 1, cd, czech, cz, island, of, fire,
original filename: Huo shao dao - 1990 - 1CD - Czech - cz - ee42affef6da1753fab2fa3600060eb9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
Titulky vytvo?il "PI?TA"
stefan.opf@seznam.cz
2
00:00:31,000 --> 00:00:36,000
Titulky na cca 95 min
DIV3 576x304 23.976fps 700.0 MB
5
00:01:16,451 --> 00:01:20,455
Andy! Tady jsme!
6
00:01:22,583 --> 00:01:25,043
Moc jsi my chyb?la, l?sko.
7
00:01:25,043 --> 00:01:26,920
Hej chlape, r?d t? vid?m!
8
00:01:26,920 --> 00:01:29,298
P??l bych si, abych mohl ??ct tot??!
9
00:01:29,298 --> 00:01:33,302
Jo jasn?, tak jdeme.
10
00:01:38,390 --> 00:01:40,517
D?kuji, ?e jsi p?ijel tak rychle Andy.
11
00:01:40,517 --> 00:01:43,228
Pro v?s cokoli, komisa?i.
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: huo, shao, dao, 1990, 1, cd, english, en,
original filename: Huo shao dao - 1990 - 1CD - English - en - 2485d6611e9215f55801ab7dc24b40d1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,520 --> 00:01:38,192
Andrew!
2
00:01:42,960 --> 00:01:45,269
I missed you so much!
3
00:01:45,400 --> 00:01:47,072
Hey, everyone's looking.
4
00:01:47,200 --> 00:01:49,111
Let them look.
5
00:01:49,240 --> 00:01:50,673
OK, let's go.
6
00:01:56,360 --> 00:01:59,158
- Welcome back, Andy.
- Thanks.
7
00:01:59,280 --> 00:02:01,510
To your good health, Professor.
8
00:02:07,680 --> 00:02:12,196
I had you transferred from Hong Kong,
because I need your help on a case.
9
00:02:12,320 --> 00:02:16,279
It might involve a high ranking
officer in the police department.
10
00:
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: huo, shao, dao, 1990, 1, cd, spanish, es, 1991, isla, de, fuego, ingles, by, supereuro, inglesby,
original filename: Huo shao dao - 1990 - 1CD - Spanish - es - 312ec55b022ebeab67e913de38632bee.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,960 --> 00:00:29,678
ISLA DE FUEGO
1
00:01:36,960 --> 00:01:38,678
?Andrew!
2
00:01:43,400 --> 00:01:45,755
?Te extra?aba tanto!
3
00:01:45,840 --> 00:01:47,558
Hey, todos te est?n viendo.
4
00:01:47,640 --> 00:01:49,596
D?jalos mirar.
5
00:01:49,680 --> 00:01:51,159
De acuerdo, vamos.
6
00:01:56,800 --> 00:01:59,633
- Bienvenido, Andy.
- Gracias.
7
00:01:59,720 --> 00:02:01,995
A su salud, Profesor.
8
00:02:08,120 --> 00:02:12,671
Le hice transferir de Hong Kong,
porque necesito su ayuda en un caso.
9
00:02:12,760 --> 00:02:16,753
Puede ser que implique a oficial
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: 1766, huo, shao, dao, 1990, 2, 3, 97, fps, the, prisoner, rom,
original filename: 17662-Huo_shao_dao_(1990)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:46,793 --> 00:00:50,593
JACKIE CHAN ESTE PRIZONIERUL
2
00:01:12,753 --> 00:01:15,984
...sosind din Taipei.
3
00:01:16,056 --> 00:01:19,685
Andy, aici!
4
00:01:21,928 --> 00:01:24,362
Oh, Mi-a fost dor de tine draga.
5
00:01:24,431 --> 00:01:26,365
Hey,ma bucur sa te vad amice.
6
00:01:26,433 --> 00:01:28,958
- As vrea sa pot spune la fel.
7
00:01:29,035 --> 00:01:30,969
Hai. Sa mergem.
8
00:01:38,245 --> 00:01:40,213
<i>Multumesc ca ai venit
asa de repede, Andy.</i>
9
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
<i>Oricand pentru dumneavoastra comisare.</i>
10
00:01:42,783 --> 00:01:44,717
Noroc.
11
00:01:48,688 --> 00:01:52,852
Imi pare rau pent
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: nowsubtitles, com, url, island, of, fire, huo, shao, dao, readme, html,
original filename: 135029_Island%2Bof%2BFire%2B%2528Huo%2Bshao%2Bdao%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: flash, point, dao, huo, xian, 2007, 2, 9, fps, romanian,
original filename: 42328-Flash_Point_Dao_huo_xian_(2007)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,159 --> 00:00:41,993
Fat Dog, în sfârºit ai apãrut.
2
00:00:42,039 --> 00:00:44,190
Dacã nu te prind acum, nu mã pot
întoarce la bazã.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,037
Dupã atâta timp, am arestat
eu pe cine nu trebuie?
4
00:00:58,079 --> 00:01:01,072
Voi lãsa întrebarea asta
pentru judecãtor.
5
00:01:01,079 --> 00:01:04,117
Filosofia mea este...
6
00:01:05,079 --> 00:01:06,991
Poliþiºtii prind
infractorii.
7
00:01:54,040 --> 00:01:57,191
Ãnainte de incidentul
din 1997
8
00:02:13,120 --> 00:02:14,030
4 de 5.
9
00:02:14,039 --> 00:02:14,995
Deschide.
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, flash, point, donnie, yen, 2007, 2, 5, fps, english,
original filename: 42199-Dao_huo_xian_(_Flash_Point)_Donnie_Yen_(2007)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,440 --> 00:00:42,273
Fat Dog, youve finay appeared
2
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
f dont catch you today,
cant report back to base
3
00:00:55,280 --> 00:00:58,317
After being in the force for this ong,
have ever arrested the wrong person?
4
00:00:58,360 --> 00:01:01,352
eave that question for the judge
5
00:01:01,360 --> 00:01:04,397
My phiosophy is that ...
6
00:01:05,360 --> 00:01:07,271
Cops catch feons
7
00:01:54,320 --> 00:01:57,471
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,400 --> 00:02:14,310
4 fives
9
00:02:14,320 --> 00:02:15,275
Open
10
00:02:15,320 --> 00:02
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, flash, point, romanian,
original filename: 7562-sub_Dao-huo-xian-2007_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,159 --> 00:00:41,993
Fat Dog, în sfârºit ai apãrut.
2
00:00:42,039 --> 00:00:44,190
Dacã nu te prind acum, nu mã pot
întoarce la bazã.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,037
Dupã atâta timp, am arestat
eu pe cine nu trebuie?
4
00:00:58,079 --> 00:01:01,072
Voi lãsa întrebarea asta
pentru judecãtor.
5
00:01:01,079 --> 00:01:04,117
Filosofia mea este...
6
00:01:05,079 --> 00:01:06,991
Poliþiºtii prind
infractorii.
7
00:01:54,040 --> 00:01:57,191
Ãnainte de incidentul
din 1997
8
00:02:13,120 --> 00:02:14,030
4 de 5.
9
00:02:14,039 --> 00:02:14,995
Deschide.
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, arabic, ar, flash, point, dvdscr,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 4110c55cc220bf9df3f5d29ba92da68b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,435 --> 00:00:28,435
2
00:00:29,437 --> 00:00:30,437
3
00:00:31,439 --> 00:00:32,439
4
00:00:33,441 --> 00:00:34,441
5
00:00:35,443 --> 00:00:36,443
?????? ?????
6
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
?????? ???? ???? ????? ??????
7
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
??? ?? ????? ?? ??????? ?? ????? ??? ?????? ????? ???????
8
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
?? ??? ?????? ?????? ????? ???? ???? ??????
9
00:00:58,186 --> 00:01:01,239
????? ??? ?????? ??? ???????
10
00:01:01,241 --> 00:01:04,419
?????? ??
11
00:01:05,236 --> 00:01:06,994
????? ?????? ?????? ??? ????????
12
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, bilinmiyor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, flash, point, web, eng,
original filename: Dao huo xian (2007) - Bilinmiyor - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,628
If I don't catch you today, I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,186
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,241
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,421
My philosophy is that ...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,779
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,140
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,105
Open
10
00:0
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, english, en, flash, point, bien,
original filename: Dao huo xian - 2007 - - English - en - 193111bc8c05e0c62015e3655bf18c3c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Still hiding, Fatso?
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
I'm busting you no matter what.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
My duty as a cop...
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,156
is to catch thieves.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- Four fives. - Open!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:11,431 --> 00:02:12,955
L
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, flash, point, web, www, tugashare, net,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a50ff2587419000d92723a7ee8b36be0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,348 --> 00:00:25,348
FRIENDS apresenta...
2
00:00:27,349 --> 00:00:32,349
Vers?o Brasileira
paulostriker
3
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
Fat Dog, voc? finalmente apareceu.
4
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
Se eu n?o pegar voc? hoje,
eu n?o posso ir para a delegacia.
5
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
Sendo policial h? tanto tempo,
alguma vez prendi o cara errado?
6
00:00:58,186 --> 00:01:01,239
Vou deixar essa pergunta
para o ju?z.
7
00:01:01,241 --> 00:01:04,419
A minha filosofia ? que...
8
00:01:05,236 --> 00:01:06,994
os policiais sempre pegam
os bandidos.
9
00:01:53,95
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: huo, shao, hong, lian, si, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, kuan, burning, paradise, ringo, lam, engl,
original filename: Huo shao hong lian si (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,668 --> 00:01:27,546
Long ago,
during the Ching-dynasty...
2
00:01:27,709 --> 00:01:31,337
Shaolin-monks wanted
to overthrow the evil regime.
3
00:01:31,509 --> 00:01:34,501
But the emperor
mounted his own charge.
4
00:01:34,668 --> 00:01:36,659
They must die.
5
00:01:39,789 --> 00:01:46,944
Many monks fled, with the emperor's
soldiers close on their heels.
6
00:01:47,108 --> 00:01:52,024
That is where we join the story.
7
00:01:53,468 --> 00:01:58,258
Burning Paradise
8
00:02:20,628 --> 00:02:24,223
Uncle, are you hurt?
-My ankle...
9
00:02:24,389 --> 00:02:26,344
D
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, flash, point, web,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - 586dc76589883d9d65bf8aba5025f677.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,628
If I don't catch you today, I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,186
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,241
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,421
My philosophy is that ...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,779
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,140
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,105
Open
10
00:0
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, czech, cz, flash, point, retail, bien,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Czech - cz - 0612bc066242ffada0854b31b2f38a55.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,456
je chytat zloduchy.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, flash, point, retail, bien,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - 8dbb6619146867068e4945b7b327dd74.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Still hiding, Fatso?
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
I'm busting you no matter what.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
My duty as a cop...
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,156
is to catch thieves.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
Before Hong Kong's Handover
to China in 1 997
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- Four fives. - Open!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:11,431 --> 00:02:12,955
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, flash, point, dvdscr, zy,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - a962f38405a17f2cc18d57e869353fa0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
If I don't catch you today,
I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person ?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,239
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,419
My philosophy is that...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,994
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,777
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,138
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,103
Open
10
00:
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: huo, shao, hong, lian, si, zhi, jiang, hu, qi, xia, 1965, 1, cd, spanish, es, temple, of, the, red, lotus, vose, kong,
original filename: Huo shao hong lian si zhi jiang hu qi xia - 1965 - 1CD - Spanish - es - 43f58cee4b9830d66a9a1a568940e868.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,353 --> 00:02:34,547
?Es un cad?ver!
2
00:06:07,734 --> 00:06:10,100
Es un gran honor para m?...
3
00:06:10,336 --> 00:06:11,928
encontrarme con la Dama Roja,
la famosa espadachina.
4
00:06:12,638 --> 00:06:15,198
Le agradezco que haya curado
mi herida.
5
00:06:15,742 --> 00:06:17,175
Oh, no fue nada.
6
00:06:20,380 --> 00:06:23,372
Sus heridas no eran tran graves.
Vamos, lev?ntese.
7
00:06:29,188 --> 00:06:30,883
?Conoce a la persona que
arroj? esto?
8
00:06:31,190 --> 00:06:32,555
Su nombre es...
9
00:06:34,761 --> 00:06:36,194
?Desea vengarse?
10
00:06:36,562 -
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, arabic, ar, flash, point, subbed, dvdscr, zy,
original filename: Dao huo xian - 2007 - - Arabic - ar - 22ec2f6931319f6a4c38185a5ddcf475.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,435 --> 00:00:28,435
????? ???????????????????????????
2
00:00:29,437 --> 00:00:30,437
<b>---------------- ICECOLD003 ----------------</b>
3
00:00:31,439 --> 00:00:32,439
<b>---------------- ICECOLD003 ----------------</b>
4
00:00:33,441 --> 00:00:34,441
<b>---------------- ICECOLD003 ----------------</b>
5
00:00:35,443 --> 00:00:36,443
????? ??? ???? ????????
6
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
?????? ???? ???? ????? ??????
7
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
??? ?? ????? ?? ??????? ?? ????? ??? ?????? ????? ???????
8
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
?? ??? ?????? ?????? ????? ???? ????
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, czech, cs, flash, point, retail, bien, cz,
original filename: Dao huo xian - 2007 - - Czech - cs - 0612bc066242ffada0854b31b2f38a55.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:00:56,189 --> 00:00:57,456
je chytat zloduchy.
7
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, czech, cz, flash, point,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Czech - cz - cfc667469b2f78ba15b0105a2bf4c594.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,160
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:58,160 --> 00:01:01,240
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:01:01,240 --> 00:01:04,400
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
je chytat zloduchy.
7
00:01:53,920 --> 00:01:57,760
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, czech, cs, flash, point,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - Czech - cs - cfc667469b2f78ba15b0105a2bf4c594.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Myslel sis, ?e se p?ede mnou schov???
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Nesna? se, stejn? t? zatknu.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,160
Jestli jsem n?kdy zatkl
n?koho, koho jsem nem?l?
4
00:00:58,160 --> 00:01:01,240
Tohle j? nech?v?m na soudci.
5
00:01:01,240 --> 00:01:04,400
Moj? povinnost? jako?to policisty
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
je chytat zloduchy.
7
00:01:53,920 --> 00:01:57,760
<i>p?ed p?ed?n?m Hong Kongu ??n?</i>
8
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
- ?ty?i p?tky.
- Nev???m!
9
00:02:15,080 --> 00:02:17,480
- Jasn?, pijem!
- Mus?m p?ece taky v
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, eng, 1, cd, flash, point, en,
original filename: dao.huo.xian.(2007).eng.1cd.(3292876).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,000
Still hiding, Fatso?
2
00:00:48,300 --> 00:00:49,900
I'm busting you no matter what.
3
00:01:01,700 --> 00:01:03,700
Have I ever busted the wrong guy?
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,400
I'll leave the answer to the judge.
5
00:01:08,200 --> 00:01:09,400
My duty as a cop...
6
00:01:12,300 --> 00:01:13,300
is to catch thieves.
7
00:02:02,700 --> 00:02:06,700
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
8
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
- Four fives. - Open!
9
00:02:25,300 --> 00:02:27,400
- Yeah! Drink! - I gotta win.
10
00:02:27,600 --> 00:02:29,100
L
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, kyodan, flashpoint,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - 436ec22de99bb6d66e850c43944f47ca.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,639 --> 00:00:32,214
Listen up, asshole.
2
00:00:32,214 --> 00:00:34,820
I'm taking you in right now.
3
00:00:45,196 --> 00:00:48,378
Have I ever arrested the wrong person?
4
00:00:48,378 --> 00:00:51,433
I'll leave the answer to the judge.
5
00:00:51,433 --> 00:00:54,613
My philosophy is ...
6
00:00:55,428 --> 00:00:57,488
The good guys catch the bad guys.
7
00:01:01,451 --> 00:01:04,090
Subtitles edited by Kyodan
8
00:01:46,873 --> 00:01:51,003
Before the 1997 Hong Kong Handover
9
00:02:09,085 --> 00:02:11,857
4 fives! 4 fives!
- That doesn't count!
10
00:02:11,857
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, otekesa, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, flash, point, web, turk,
original filename: Dao huo xian (2007) - Otekesa - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:02,740 --> 00:00:11,110
Ãeviri:Otekesa
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,022
Ãiman köpek, sonunda ortaya çýktýn.
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,628
Bu gün seni yakalayamazsam, merkeze dönemem.
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,186
Polis kuvvetlerine katýldýðýmdan beri,
hiç yanlýþ kiþiyi tutukladým mý?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,241
Galiba böyle sorularý hakkime býrakmalýyým.
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,421
Bana göre ...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,996
polisler suçlularý yakalar.
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,779
1997 Devir Teslimi öncesi.
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,140
4 -5
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,105
Açýk.
10
00:0
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: burning, paradise, 1994, huo, shao, hong, lian, si, ned, dvd,
original filename: Burning.Paradise.1994.(Huo.shao.hong.lian.si).Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,520 --> 00:01:47,398
Lang geleden,
tijdens de Ching-dynastie...
2
00:01:47,560 --> 00:01:51,189
wilden Shaolin-monniken
het regime omverwerpen.
3
00:01:51,360 --> 00:01:54,352
Maar de keizer ging in de aanval.
4
00:01:54,520 --> 00:01:56,511
Ze moeten sterven.
5
00:01:59,640 --> 00:02:06,796
Vele monniken vluchtten, met de
soldaten van de keizer op hun hielen.
6
00:02:06,960 --> 00:02:11,875
Op dat moment pakken we het relaas
van deze gebeurtenissen op.
7
00:02:13,320 --> 00:02:18,110
Burning Paradise
8
00:02:40,480 --> 00:02:44,075
Oom, bent u gewond?
- M'n enkel...
9
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 1, cd, english, en, bien, fp,
original filename: Dao huo xian - 2007 - 1CD - English - en - a60cb76951cd0d762bbb0e83a6f2a89e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:29,295 --> 00:00:31,763
Still hiding, Fatso?
1
00:00:32,065 --> 00:00:33,623
I'm busting you no matter what.
2
00:00:45,412 --> 00:00:47,471
Have I ever busted the wrong guy?
3
00:00:48,815 --> 00:00:51,283
I'll leave the answer to the judge.
4
00:00:52,018 --> 00:00:53,246
My duty as a cop...
5
00:00:56,189 --> 00:00:57,156
is to catch thieves.
6
00:01:46,539 --> 00:01:50,566
Before Hong Kong's Handover
to China in 1997
7
00:02:07,327 --> 00:02:08,316
- Four fives. - Open!
8
00:02:09,129 --> 00:02:11,222
- Yeah! Drink! - I gotta win.
9
00:02:11,431 --> 00:02:12,955
Let's guess again. One bottle.
10
00:02:14,400 --> 00:02:15,765
Se
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: burning, paradise, 1994, huo, shao, hong, lian, si, ned, dvd,
original filename: Burning.Paradise.1994.(Huo.shao.hong.lian.si).Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,520 --> 00:01:47,398
Lang geleden,
tijdens de Ching-dynastie...
2
00:01:47,560 --> 00:01:51,189
wilden Shaolin-monniken
het regime omverwerpen.
3
00:01:51,360 --> 00:01:54,352
Maar de keizer ging in de aanval.
4
00:01:54,520 --> 00:01:56,511
Ze moeten sterven.
5
00:01:59,640 --> 00:02:06,796
Vele monniken vluchtten, met de
soldaten van de keizer op hun hielen.
6
00:02:06,960 --> 00:02:11,875
Op dat moment pakken we het relaas
van deze gebeurtenissen op.
7
00:02:13,320 --> 00:02:18,110
Burning Paradise
8
00:02:40,480 --> 00:02:44,075
Oom, bent u gewond?
- M'n enkel...
9
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: huo, shao, hong, lian, si, 1994, eng, 1, cd, 47, burning, paradise,
original filename: huo.shao.hong.lian.si.(1994).eng.1cd.(477).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,800 --> 00:01:29,700
Long ago,
during the Ching-dynasty...
2
00:01:29,740 --> 00:01:33,300
Shaolin-monks wanted
to overthrow the evil regime.
3
00:01:33,400 --> 00:01:36,300
But the emperor
mounted his own charge.
4
00:01:36,340 --> 00:01:38,300
They must die.
5
00:01:41,200 --> 00:01:48,300
Many monks fled, with the emperor's
soldiers close on their heels.
6
00:01:48,340 --> 00:01:53,200
That is where we join the story.
7
00:01:54,300 --> 00:01:59,100
Burning Paradise
8
00:02:20,400 --> 00:02:24,000
Uncle, are you hurt?
-My ankle...
9
00:02:24,040 --> 00:02:26,000
D
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: flash, point, dao, huo, xian, 2007, 2, 3, 9, fps, axxo,
original filename: 52048-Flash_Point_-_Dao_huo_xian_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:47,459 --> 00:00:50,293
Fat Dog, ?n sf?r?it ai ap?rut.
2
00:00:50,339 --> 00:00:52,490
Dac? nu te prind acum, nu m? pot
?ntoarce la baz?.
3
00:01:03,300 --> 00:01:06,337
Dup? at?ta timp, am arestat
eu pe cine nu trebuie?
4
00:01:06,379 --> 00:01:09,372
Voi l?sa ?ntrebarea asta
pentru judec?tor.
5
00:01:09,379 --> 00:01:12,417
Filosofia mea este...
6
00:01:13,379 --> 00:01:15,291
Poli?i?tii prind
infractorii.
7
00:02:04,340 --> 00:02:07,491
?nainte de incidentul
din 1997
8
00:02:25,420 --> 00:02:26,330
4 de 5.
9
00:02:26,339 --> 00:02:27,295
Deschide.
10
00:02:27,339 --> 00:02:29,456
Bea!
De data asta nu se pune.
11
00:02:29,459
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: flash, point, dao, huo, xian, 2007, 2, 9, fps, romanian,
original filename: 42328-Flash_Point_Dao_huo_xian_(2007)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:39,159 --> 00:00:41,993
Fat Dog, ?n sf?r?it ai ap?rut.
2
00:00:42,039 --> 00:00:44,190
Dac? nu te prind acum, nu m? pot
?ntoarce la baz?.
3
00:00:55,000 --> 00:00:58,037
Dup? at?ta timp, am arestat
eu pe cine nu trebuie?
4
00:00:58,079 --> 00:01:01,072
Voi l?sa ?ntrebarea asta
pentru judec?tor.
5
00:01:01,079 --> 00:01:04,117
Filosofia mea este...
6
00:01:05,079 --> 00:01:06,991
Poli?i?tii prind
infractorii.
7
00:01:54,040 --> 00:01:57,191
?nainte de incidentul
din 1997
8
00:02:13,120 --> 00:02:14,030
4 de 5.
9
00:02:14,039 --> 00:02:14,995
Deschide.
10
00:02:15,039 --> 00:02:17,156
Bea!
De data asta nu se pune.
11
00:02:17,159
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: flash, point, dao, huo, xian, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, flashpoint,
original filename: 47050-Flash_Point_Dao_huo_xian_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:31,659 --> 00:00:34,493
Fat Dog, ?n sf?r?it ai ap?rut.
2
00:00:34,539 --> 00:00:36,690
Dac? nu te prind acum, nu m? pot
?ntoarce la baz?.
3
00:00:47,500 --> 00:00:50,537
Dup? at?ta timp, am arestat
eu pe cine nu trebuie?
4
00:00:50,579 --> 00:00:53,572
Voi l?sa ?ntrebarea asta
pentru judec?tor.
5
00:00:53,579 --> 00:00:56,617
Filosofia mea este...
6
00:00:57,579 --> 00:00:59,491
Poli?i?tii prind
infractorii.
7
00:01:48,540 --> 00:01:51,691
?nainte de incidentul
din 1997
8
00:02:09,620 --> 00:02:10,530
4 de 5.
9
00:02:10,539 --> 00:02:11,495
Deschide.
10
00:02:11,539 --> 00:02:13,656
Bea!
De data asta nu se pune.
11
00:02:13,659
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, flash, point, donnie, yen, 2007, 2, 5, fps, english,
original filename: 42199-Dao_huo_xian_(_Flash_Point)_Donnie_Yen_(2007)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:39,440 --> 00:00:42,273
Fat Dog, youve finay appeared
2
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
f dont catch you today,
cant report back to base
3
00:00:55,280 --> 00:00:58,317
After being in the force for this ong,
have ever arrested the wrong person?
4
00:00:58,360 --> 00:01:01,352
eave that question for the judge
5
00:01:01,360 --> 00:01:04,397
My phiosophy is that ...
6
00:01:05,360 --> 00:01:07,271
Cops catch feons
7
00:01:54,320 --> 00:01:57,471
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,400 --> 00:02:14,310
4 fives
9
00:02:14,320 --> 00:02:15,275
Open
10
00:02:15,320 --> 00:02:17,436
Drink!
-This time doesnt count
11
00:02:17,440 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,520 --> 00:01:47,398
Lang geleden,
tijdens de Ching-dynastie...
2
00:01:47,560 --> 00:01:51,189
wilden Shaolin-monniken
het regime omverwerpen.
3
00:01:51,360 --> 00:01:54,352
Maar de keizer ging in de aanval.
4
00:01:54,520 --> 00:01:56,511
Ze moeten sterven.
5
00:01:59,640 --> 00:02:06,796
Vele monniken vluchtten, met de
soldaten van de keizer op hun hielen.
6
00:02:06,960 --> 00:02:11,875
Op dat moment pakken we het relaas
van deze gebeurtenissen op.
7
00:02:13,320 --> 00:02:18,110
Burning Paradise
8
00:02:40,480 --> 00:02:44,075
Oom, bent u gewond?
- M'n enkel...
9
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 2, flash, point, dts, cd, mrcj, romanian, 1,
original filename: 7562-sub_Dao-huo-xian-2007_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,888 --> 00:01:17,118
Doamnã, ce facem acum?
2
00:01:20,894 --> 00:01:22,828
Cel mai importan lucru este sã aflãm
ce s-a întâmplat cu Tony.
3
00:01:24,031 --> 00:01:26,431
Cel mai important lucru este sã îI
protejãm pe Wilson, în spital.
4
00:01:26,833 --> 00:01:28,300
Este singurul martor.
5
00:01:31,271 --> 00:01:32,067
Xiao Ying, sã mergem.
6
00:01:32,272 --> 00:01:33,739
Sã mergem, Xiao Ya.
Ce scrii acolo?
7
00:01:36,943 --> 00:01:41,209
As fi preferat sa nu fii politist.
8
00:01:48,722 --> 00:01:49,848
Esti nebun...
9
00:01:54,928 --> 00:01:56,555
Mama m
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, flash, point, dvdscr, zy, subtitles, nfo,
original filename: Dao huo xian (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:42,020
Fat Dog, you've finally appeared
2
00:00:42,022 --> 00:00:44,626
If I don't catch you today,
I can't report back to base
3
00:00:55,004 --> 00:00:58,184
After being in the force for this long,
have I ever arrested the wrong person ?
4
00:00:58,186 --> 00:01:01,239
I'll leave that question for the judge
5
00:01:01,241 --> 00:01:04,419
My philosophy is that...
6
00:01:05,236 --> 00:01:06,994
Cops catch felons
7
00:01:53,955 --> 00:01:57,777
Before the 1997 Handover
8
00:02:13,412 --> 00:02:14,138
4 fives
9
00:02:14,140 --> 00:02:15,103
Open
10
00:
Napisy dla Huo Shao Dao
keywords: dao, huo, xian, 2007, english, en, flash, point, dts, cd, 2, mrcj, 1,
original filename: Dao huo xian - 2007 - - English - en - cfa8223208f98d923d62eb2307ae6f37.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.