Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Housesitter is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Housesitter wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,992 --> 00:00:45,592
Traducido por ESPLAN
2
00:00:46,393 --> 00:00:51,057
TU CASA ES MI CASA
3
00:02:19,486 --> 00:02:22,319
.Adonde me llevas? .Donde estoy?
4
00:02:22,656 --> 00:02:24,487
No se. Estoy vendado tambien.
5
00:02:24,991 --> 00:02:26,549
Bromeo. Ya casi llegamos.
6
00:02:26,827 --> 00:02:30,160
.Llegamos adonde?
Davis, que loco eres.
7
00:02:48,682 --> 00:02:49,842
Llegamos.
8
00:03:02,429 --> 00:03:03,760
.Que es esto?
9
00:03:05,599 --> 00:03:06,759
.Te casas conmigo?
10
00:03:09,536 --> 00:03:12,369
Te quiero desde niño.
Casate conmigo.
11
00:
Napisy dla Housesitter
keywords: housesitter, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: HouseSitter - 1992 - 1CD - Czech - cz - c3bd9d4ce928c2a2c120be5d4235b23f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3274}{3334}www.titulky.com
{3354}{3424}Kam m? to veze?? Kde to jsem?
{3428}{3481}-Nev?m. Taky nic nevid?m.|-Davisi!
{3484}{3548}-To je vtip. U? jsme skoro tam.|-Kde?
{3550}{3599}Ty jsi ale bl?zen!
{4052}{4088}A jsme tu.
{4384}{4425}Co je to?
{4460}{4501}Vezme? si m??
{4535}{4551}Co?e?
{4554}{4630}Becky, miluju t? od dev?tky. Vezmi si m?.
{4679}{4745}-Tys ten d?m koupil?|-Koupil? Jsem architekt!
{4747}{4800}Navrhl jsem ho! Postavil!
{4814}{4857}Tys ho postavil...
{4887}{4913}pro m??
{4916}{4944}Pro n?s.
{4975}{5057}-Jsi bl?zen!|-A ty jsi tak norm?ln?! To je skv?l?!
{5081}{5142}P?ipad?m si jako v poh?dce.
{5144}{5178}Tak vezme? si m??
Napisy dla Housesitter
keywords: housesitter, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: HouseSitter - 1992 - 1CD - Czech - cz - ada31e11bf3812f93eaeabe28c7292a4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3354}{3424}Kam m? to veze?? Kde to jsem?
{3428}{3481}-Nev?m. Taky nic nevid?m.|-Davisi!
{3484}{3548}-To je vtip. U? jsme skoro tam.|-Kde?
{3550}{3599}Ty jsi ale bl?zen!
{4052}{4088}A jsme tu.
{4384}{4425}Co je to?
{4460}{4501}Vezme? si m??
{4535}{4551}Co?e?
{4554}{4630}Becky, miluju t? od dev?tky. Vezmi si m?.
{4679}{4745}-Tys ten d?m koupil?|-Koupil? Jsem architekt!
{4747}{4800}Navrhl jsem ho! Postavil!
{4814}{4857}Tys ho postavil...
{4887}{4913}pro m??
{4916}{4944}Pro n?s.
{4975}{5057}-Jsi bl?zen!|-A ty jsi tak norm?ln?! To je skv?l?!
{5081}{5142}P?ipad?m si jako v poh?dce.
{5144}{5178}Tak vezme? si m??
{5229}{5253}Ne.
{5365}{545
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Housesitter
keywords: housesitter, 1992, 3, 9, 7, fps,
original filename: 55591-HouseSitter_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:44,445 --> 00:00:50,389
SIMTE-TE CA ACAS?
2
00:00:53,772 --> 00:00:56,372
Traducerea ?i adaptarea:
Lemnaru Florin
3
00:00:58,303 --> 00:01:02,198
Sincronizarea:
Masterblaster Team
4
00:02:14,087 --> 00:02:16,999
Unde m? duci?
Unde m? aflu?
5
00:02:17,087 --> 00:02:19,203
- ?i eu sunt legat la ochi.
- Davis!
6
00:02:19,287 --> 00:02:21,926
- Aproape c-am ajuns.
- Aproape unde?
7
00:02:22,007 --> 00:02:24,316
Davis, e?ti a?a nebunatic.
8
00:02:41,807 --> 00:02:43,399
Am ajuns.
9
00:02:55,247 --> 00:02:56,919
Ce-i asta?
10
00:02:58,287 --> 00:03:01,802
- Vrei s? te m?ri?i cu mine?
- Poftim?
11
00:03:01,887 --> 00:03:04,640
Becky,
Napisy dla Housesitter
keywords: housesitter, 1992, 3, 9, 7, fps, ch, 1of, 2of,
original filename: 54086-HouseSitter_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:20,206 --> 00:02:23,539
Where are you taking me?
Where am I?
2
00:02:23,610 --> 00:02:25,840
- I don't know. I'm blindfolded too.
- Davis!
3
00:02:25,912 --> 00:02:28,813
- I'm just kidding. We're almost there.
- Almost where?
4
00:02:28,882 --> 00:02:30,907
You are so nuts!
5
00:02:49,169 --> 00:02:51,501
We're here.
6
00:03:03,183 --> 00:03:06,380
What is this?
7
00:03:06,452 --> 00:03:10,013
- Will you marry me?
- What?
8
00:03:10,089 --> 00:03:12,956
Becky, I have loved you
since the 9th grade. Marry me.
9
00:03:14,594 --> 00:03:16,528
You bought this house?
10
00:03:16,596 --> 00:03:18,530
Bought it?
I'm an architect!
11
0
------------
Sponsored links:
------------