Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie House S01e05 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: House S01e05 wg dokladnosci:
Napisy dla House S01e05
keywords: little, house, on, the, prairie, 10, 5, 1974, prarie, s01e05, love, of, johnny, johnson, divx, newworld,
original filename: Little.House.on.the.Prairie(105)(1974).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,367 --> 00:00:09,278
EL AMOR DE JOHNNY JOHNSON
2
00:00:36,687 --> 00:00:38,200
¡Eh, Laura!
3
00:00:38,367 --> 00:00:40,278
Laura, vamos. Ven a jugar.
4
00:00:41,927 --> 00:00:44,521
- ¿A qué jugamos?
- Pues con tu gorra.
5
00:01:33,207 --> 00:01:33,878
Hola.
6
00:01:34,047 --> 00:01:35,560
Hola.
7
00:01:36,687 --> 00:01:39,042
Después de correr tanto tengo sed.
8
00:01:39,927 --> 00:01:42,157
Corres mucho para ser una chica.
9
00:01:49,927 --> 00:01:53,044
- Te llamas John Johnson, ¿no es as�
- No, me llamo Johnny.
10
00:01:53,207 --> 00:01:54,526
¡Ah, John
Napisy dla House S01e05
keywords: house, s01e0, 5, damned, if, you, do, ws, fov, s01e05,
original filename: 51629.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,381 --> 00:00:09,841
- Estamos condenados a una tarea inútil.
- El cuarto cÃrculo del infierno.
2
00:00:09,919 --> 00:00:13,837
La ficha clÃnica se hace más rápido
si eliminas la poesÃa clásica.
3
00:00:14,524 --> 00:00:16,788
Escribir lo que sabemos
para que nadie lo lea.
4
00:00:17,259 --> 00:00:20,151
Dante estarÃa de acuerdo
en que es inútil.
5
00:00:20,152 --> 00:00:22,021
Tus fichas se atrasaron dos semanas.
6
00:00:21,898 --> 00:00:23,297
CLINICA
7
00:00:24,367 --> 00:00:26,095
Fallé.
8
00:00:26,236 --> 00:00:29,228
- ¿Cuántos años tienes? ¿Ocho?
- ¿
Napisy dla House S01e05
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, 5, fov, hun, s01e05,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - b43eea7c0f6e9ed037878990485020b3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,527 --> 00:00:09,887
- Felesleges munk?ra vagyunk
k?rhoztatva. - A pokol negyedik bugyra.
2
00:00:10,148 --> 00:00:13,984
Sokkal gyorsabban menne, ha
hanyagoln?d a klasszikus k?lt?szetet.
3
00:00:14,332 --> 00:00:17,560
Le?rjuk, amit m?r am?gy is tudunk
?s ?gysem olvassa el senki.
4
00:00:17,646 --> 00:00:20,523
Dante biztosan egyet?rtene
a haszontalan min?s?t?ssel.
5
00:00:20,610 --> 00:00:23,749
M?r k?t h?t lemarad?sod van
a pap?rmunk?ban.
6
00:00:24,798 --> 00:00:27,765
- Elv?tettem.
- Mi maga, egy nyolc?ves gyerek?
7
00:00:28,168 --> 00:00:29,983
Meg tudn? ezt csin?lni eg
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla House S01e05
keywords: house, s01e0, 5, damned, if, you, do, ws, fov, s01e05,
original filename: 200011446.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,381 --> 00:00:09,841
- Estamos condenados a una tarea inútil.
- El cuarto cÃrculo del infierno.
2
00:00:09,919 --> 00:00:13,837
La ficha clÃnica se hace más rápido
si eliminas la poesÃa clásica.
3
00:00:14,524 --> 00:00:16,788
Escribir lo que sabemos
para que nadie lo lea.
4
00:00:17,259 --> 00:00:20,151
Dante estarÃa de acuerdo
en que es inútil.
5
00:00:20,152 --> 00:00:22,021
Tus fichas se atrasaron dos semanas.
6
00:00:21,898 --> 00:00:23,297
CLINICA
7
00:00:24,367 --> 00:00:26,095
Fallé.
8
00:00:26,236 --> 00:00:29,228
- ¿Cuántos años tienes? ¿Ocho?
- ¿
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,868 --> 00:00:31,738
La Maison d'Ãpre-Vent
<i>d'après Charles Dickens.</i>
2
00:00:36,841 --> 00:00:38,425
C'est la dame que tu as vue ?
3
00:00:39,167 --> 00:00:41,264
Celle qui t'a questionné sur Nemo
4
00:00:41,800 --> 00:00:42,828
pour un souverain ?
5
00:00:43,399 --> 00:00:44,263
Oui.
6
00:00:47,378 --> 00:00:48,566
Ãtez votre gant.
7
00:00:53,737 --> 00:00:55,665
Eh bien, qu'en penses-tu ?
8
00:00:56,445 --> 00:00:57,383
Je sais pas.
9
00:00:57,861 --> 00:01:00,180
Elle avait des bagues
qu'elle a pu enlever.
10
00:01:00,763 --> 00:01:03,048
Te souviens-t
Napisy dla House S01e05
keywords: lost, 10, 6, 2004, s01e0, house, of, the, rising, sun, lol, s01e06,
original filename: Lost(106)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,446 --> 00:00:05,446
<i>Señor.</i>
2
00:00:06,652 --> 00:00:08,725
Voy a tener que pedirle que
abra la puerta, por favor.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,899
¿Qué les parece si hablamos de lo otro?
4
00:00:19,575 --> 00:00:22,083
Ya saben, la transmisión que
Abdul recibió con su pequeña radio.
5
00:00:22,258 --> 00:00:24,762
La chica francesa que
decÃa: "están todos muertos".
6
00:00:24,869 --> 00:00:26,481
Tenemos que decirle a los
demás cuando regresemos.
7
00:00:26,568 --> 00:00:28,395
Nadie va a decirles nada.
8
00:00:28,699 --> 00:00:30,501
Si les decimos lo que
Napisy dla House S01e05
keywords: house, m, d, 21, 9, 2004, s02e1, vs, god, repack, fov, s02e19,
original filename: House.M.D.(219-DVDRip)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,764 --> 00:00:18,408
<i># En lo profundo de mi corazón,
tengo felicidad, felicidad. #</i>
2
00:00:18,409 --> 00:00:23,298
<i># En lo profundo de mi corazón,
y ahà se quedará. #</i>
3
00:00:29,671 --> 00:00:31,497
¿Sienten el espÃritu?
4
00:00:31,717 --> 00:00:34,603
¡SÃ! ¡Aleluya!
5
00:00:38,965 --> 00:00:40,903
Y en el 39avo año de su reinado...
6
00:00:40,984 --> 00:00:43,002
...Asa tuvo una enfermedad en su pie...
7
00:00:43,106 --> 00:00:45,058
...hasta que su enfermedad
fue extremadamente grande.
8
00:00:45,127 --> 00:00:46,233
Pero...
9
00:00:46,382 -->
Napisy dla House S01e05
keywords: the, cider, house, rules, 1999,
original filename: The.Cider.House.Rules(1999).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,313 --> 00:01:45,250
LAS REGLAS DE LA VIDA
2
00:01:50,090 --> 00:01:53,389
En otras partes del mundo
Los jóvenes dejan el hogar...
3
00:01:53,460 --> 00:01:57,760
y viajan lejos en busca
de un futuro promisorio.
4
00:01:57,831 --> 00:02:02,393
Sus viajes están impulsados
por sueños de triunfar sobre el mal...
5
00:02:02,469 --> 00:02:06,667
hallar un gran amor o la esperanza
de una fortuna lograda fácilmente.
6
00:02:08,475 --> 00:02:13,071
En St. Clouds, ni siquiera la decisión
De bajar del tren es fácil.
7
00:02:13,146 --> 00:02:17,378
Por que requiere una decisión pr
Napisy dla House S01e05
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, hu, 1,
original filename: Return_to_House_on_Haunted_Hill_2007_hu(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,881 --> 00:00:44,519
VISSZATÃRÃS A KÃSÃRTET-HEGYRE
2
00:03:30,825 --> 00:03:32,485
Ariel, Sara vagyok.
3
00:03:32,660 --> 00:03:35,447
Hány üzenetet kell hagynom,
mire végre válaszolsz?
4
00:03:35,621 --> 00:03:39,370
A fenébe, beszélnünk kell.
Kérlek, hÃvj visz...
5
00:03:54,932 --> 00:03:57,506
Ethan, hat százalékkal nõtt
a példányszámunk.
6
00:03:57,685 --> 00:03:58,764
Akarod tudni, miért?
7
00:03:58,936 --> 00:04:02,720
Mert napi öt órát alszom, és csak
egy férfi van az életemben, Kávé úr.
8
00:04:02,899 --> 00:04:04,144
Várj. Jó napot.
Napisy dla House S01e05
keywords: house, m, d, 20, 3, 2004, s02e03, humpty, dumpty, lol,
original filename: House.M.D.(203)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,423 --> 00:00:09,423
Buenos dÃas.
2
00:00:19,516 --> 00:00:21,027
Hola, Alfredo.
3
00:00:22,819 --> 00:00:23,896
¿Ya terminaste?
4
00:00:23,997 --> 00:00:26,157
No, no todavÃa.
Me llevará hasta mañana.
5
00:00:26,241 --> 00:00:28,096
¿Méjico juega con Argentina en la TV?
6
00:00:28,279 --> 00:00:29,546
No, no.
7
00:00:30,203 --> 00:00:32,353
Estoy muy mal del asma hoy.
8
00:00:32,437 --> 00:00:35,332
Seis años, Alfredo.
No puedes mentirme.
9
00:00:35,416 --> 00:00:37,121
- Programé una cena.
- Será lo primero que haga mañana.
10
00:00:37,205 --> 00:00:38
Napisy dla House S01e05
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e0, 5, tvep, english, motechnet, com, s01e05,
original filename: 7050-The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S01E05.DVDRip.XviD-TVEP.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,337
Geoffrey, have you seen Will?
2
00:00:05,405 --> 00:00:09,967
Master William sits in his room
sadly staring out of the window, madam...
3
00:00:10,043 --> 00:00:12,238
quiet as a church mouse.
4
00:00:12,712 --> 00:00:16,910
Hasn't spoken a word for hours.
What a shame.
5
00:00:18,818 --> 00:00:21,082
Poor homesick baby.
6
00:00:21,321 --> 00:00:24,984
I have an idea. If Will is that homesick,
let's send him home.
7
00:00:26,626 --> 00:00:29,060
All he's been talking about is Philadelphia.
8
00:00:29,129 --> 00:00:31,654
I hope these
Philadelphia chees
Napisy dla House S01e05
keywords: house, m, d, 20, 8, 2004, s02e0, the, mistake, fov, s02e08,
original filename: House.M.D.(208-DVDRip)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,907 --> 00:00:03,562
<i>¡Bienvenidos al mundo de la ilusión!</i>
2
00:00:03,792 --> 00:00:06,233
<i>¿Cuándo es truco y cuándo magia?</i>
3
00:00:06,378 --> 00:00:08,462
<i>Esto es lo que se preguntarán...</i>
4
00:00:08,497 --> 00:00:12,175
<i>...cuando haga cosas...
¡que los sorprenderán!</i>
5
00:00:12,260 --> 00:00:15,073
<i>Como ven, no hay nada en mis mangas.</i>
6
00:00:15,074 --> 00:00:17,606
<i>Y este sombrero, es sólo un
viejo sombrero ordinario.</i>
7
00:00:17,756 --> 00:00:20,965
<i>Miren cómo paso tres
veces sobre el sombrero...</i>
8
00:00:21,066 --> 0
Napisy dla House S01e05
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 5, power, of, female, v, 1, ravydavy, s01e05,
original filename: Sex.and.the.City.S01E05.The.Power.of.Female.Sex.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 30.3.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: IsoD
{500}{600}Oikoluku: maza
{1036}{1113}SINKKUELÃMÃÃ|Arkkitehdin aamulahja
{1173}{1252}Vaikutusvaltaisin nainen New Yorkissa|ei ole Tina Brown, -
{1253}{1336}Diane Sawyer tai edes Rosie O'Donnell.
{1338}{1387}Hän on ravintola Balzacin emäntä, -
{1388}{1473}josta oli yön aikana tullut ainoa|ravintola, jolla oli merkitystä.
{1475}{1518}Ja me olimme siellä juhlimassa sitä.
{1519}{1602}Tämä on nöyryyttävää.|Olemme odottaneet 45 minuuttia.
{1603}{1639}Taidan pyörtyä.
Napisy dla House S01e05
keywords: house, m, d, 21, 8, 2004, s02e1, sleeping, dogs, lie, lol, s02e18,
original filename: House.M.D.(218)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,009 --> 00:00:47,516
¿Hannah, estás bien?
2
00:00:49,400 --> 00:00:50,666
¿Sigues sin poder dormir?
3
00:00:51,443 --> 00:00:52,668
Estoy bien.
4
00:00:55,779 --> 00:00:57,064
¿Te puedo ayudar de alguna manera?
5
00:00:57,153 --> 00:00:59,719
Vuelve a dormir, voy a
buscar un vaso de vino.
6
00:00:59,819 --> 00:01:02,154
- Puedo hacerte compañÃa.
- Tienes que ir a trabajar temprano.
7
00:01:02,155 --> 00:01:03,593
¿Estás segura?
No quieres que...
8
00:01:03,722 --> 00:01:06,255
Enseguida vuelvo.
Duerme.
9
00:01:17,317 --> 00:01:18,317
¿Hannah?
10
00:01:22,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,100
Az elõzõ részek tartalmából:
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,400
Szeretnék segÃteni az embereken.
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,200
Ezért lettem magánnyomozó.
4
00:00:05,300 --> 00:00:06,700
Hallottam mit mondtál...
5
00:00:06,800 --> 00:00:07,900
Azt, hogy vámpÃr vagyok.
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,900
A múltkori után, tudod...
a krematórium, meg a karó a szÃvben.
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,900
Nem voltam biztos benne,
hogy látlak-e még valaha.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,600
Sokmindent kellett megemésztenem.
9
00:00:14,700 --> 00:00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
1979-ben a Kongresszus jóváhagyta
egy új alakulat létrehozását...
2
00:00:02,901 --> 00:00:05,000
...különlegesen kiképzett katonákból.
3
00:00:05,001 --> 00:00:07,841
Minden nap elõlrõl kell kezdenem,
hogy bizonyÃtsak nektek.
4
00:00:07,900 --> 00:00:11,250
Küldetéseink,
és valós kilétünk szigorúan õrzött titkok.
5
00:00:11,251 --> 00:00:12,514
Szükségem lenne némi magyarázatra.
6
00:00:12,515 --> 00:00:13,645
Kérje az Elnöktõl.
7
00:00:13,646 --> 00:00:16,138
Még a feleségeink sem ismerik
az igazságot a küldetésekrõl.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,717 --> 00:00:11,386
- Sora Josepha?
- Da--Daniel Goran.
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,722
- Acesta este Dr. Massey.
- Ce mai faci?
3
00:00:14,139 --> 00:00:16,683
Dr. Massey.
Bun venit la Praga.
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,560
- Multumesc.
- Pe aici va rog.
5
00:00:19,436 --> 00:00:22,481
Arheolog, astronom...
o calugarita.
6
00:00:22,481 --> 00:00:26,318
Ai fi surprins sa auzi ca ei au
astronomi,calugarite,
7
00:00:26,318 --> 00:00:30,113
- si arheologi de partea lor?
- Domnule,imi pare rau,
8
00:00:30,113 --> 00:00:31,615
dar am facut un drum lung.
9
00:00:31,615 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,310 --> 00:00:05,430
¿Cómo puedo ayudarte en
esta hermosa mañana?
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,630
¿Tuviste algún caso?
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,090
Tres.
4
00:00:08,190 --> 00:00:10,970
Un transplante de pulmón de un
adolescente afroamericano--
5
00:00:10,980 --> 00:00:13,470
Los próximos dÃas no harás
nada más que trabajo clÃnico.
6
00:00:14,150 --> 00:00:15,640
- Acabo de decir--
- ¡Estás mintiendo!
7
00:00:16,380 --> 00:00:17,620
Entonces, ¿por qué preguntas?
8
00:00:18,050 --> 00:00:21,650
Porque si hubieras dicho la verdad te
hubiera dado un sólo d
Napisy dla House S01e05
keywords: traveler, 2007, tv, series, 5, s01e0, proper, xor, s01e05, caph,
original filename: 6970-sub_Traveler-2007-TV-Series_5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,451
<i>Ãmi pare rãu, am fost nevoit sã fac asta.</i>
2
00:00:04,540 --> 00:00:05,892
Crezi cã Will ne-a înscenat totul?
3
00:00:06,035 --> 00:00:08,609
Will ºi-a cerut iertare, chiar înainte
ca muzeul sã sarã în aer,
4
00:00:08,768 --> 00:00:10,064
iar feþele noastre sunt la TV, tu ce crezi?
5
00:00:10,343 --> 00:00:13,158
<i>Credeam cã un prieten de-al nostru a fost
în clãdire. Numele lui e Will Traveler.</i>
6
00:00:13,290 --> 00:00:15,812
L-am gãsit pe Traveler
la muzeu... mort.
7
00:00:15,990 --> 00:00:18,108
Aceasta a fost distrusã
în expl
Napisy dla House S01e05
keywords: sanctuary, s01e0, 5, webisode, v, 1, webrip, cvt, s01e05, 72, x26, 4, ace,
original filename: Sanctuary.S01E05.Webisode.5.v1.1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{116}{185}Hulluutta. Sitä ei voi|muilla sanoin kuvailla.
{189}{285}- Te kadutte sitä vielä.|- Sinun on ymmärrettävä, Gregory.
{289}{391}Lautakunta on ollut kärsivällinen, mutta|heidän anteliaisuudellaan on rajansa.
{395}{539}Kuten heidän kuvitelmillaankin. Ettekö käsitä|salaisuuksia, joita olemme selvittämässä?
{545}{677}Pitäisikö meidän mieltää sinun|oudot tutkimuksesi tosiksi?
{681}{737}Oletat liikaa, Gregory.
{760}{813}Tämä taitaa olla käsitelty.
{912}{1016}- Yritä ymmärtää tärkeämmät asiat.|- Minähän ymmärrän.
{1051}{1141}Mutta ymmärrättekö te niitä?
{1174}{1236}Olet lahjakas tohtori,
------------
Sponsored links:
------------