Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hellboy Directors Cut is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Hellboy Directors Cut wg dokladnosci:
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: hellboy, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, directors, cut, tur,
original filename: Hellboy (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1070}{1114}Uzayýn en soðuk bölgesinde...
{1118}{1204}...Ogdru Jahad canavarlarý,|Kaos'un Yedi Tanrýsý...
{1208}{1256}...kristal hücrelerinde Dünya'ya...
{1260}{1328}...yeniden sahip olup gökleri|tutuþturmak için bekliyor.
{1332}{1372}SOLUCANIN GÃZEMLERÃ,|SAYFA 87
{1408}{1497}Ãnsaný insan yapan nedir?
{1505}{1588}Kökenleri mi? Baþlangýcý mý?
{1593}{1692}Yoksa baþka bir þey mi?|Tanýmlanmasý daha zor bir þey?
{1701}{1785}Benim için her þey|1944'te baþladý.
{1789}{1867}Ãskoçya açýklarýnda|gizli bir görevde.
{1879}{1929}Nazi'ler çaresiz durumdaydý.
{1933}{1992}Bilimi, kara büyüyle birleþtir
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: hellboy, 2004, portuguese, br, pb, directors, cut, done, cd, 1,
original filename: Hellboy - 2004 - - Portuguese-BR - pb - 70d00137ccb65d57a88b04950af5e5ee.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:01:02,288
<i>O que ? que faz do homem um homem?</i>
2
00:01:02,629 --> 00:01:06,087
<i>S?o suas origens? A maneira
que come?am as coisas?</i>
3
00:01:06,299 --> 00:01:10,429
<i>Ou ? uma outra coisa,
dif?cil de descrever?</i>
4
00:01:10,804 --> 00:01:14,331
<i>Para mim, tudo come?ou em 1944.</i>
5
00:01:14,507 --> 00:01:17,738
<i>Miss?o secreta, na costa da Esc?cia.</i>
6
00:01:18,244 --> 00:01:20,303
<i>Os Nazistas estavam desesperados.</i>
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,948
<i>Combinando ci?ncia com magia negra...</i>
8
00:01:23,116 --> 00:01:26,517
<i>...eles busca
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,413 --> 00:00:43,210
:?????? ?"?
Minister - Yaron Mazor
2
00:00:43,418 --> 00:00:46,922
,??????? ??????? ????? ????"
??????? ?????????
3
00:00:46,839 --> 00:00:50,050
,?????? ?'??? - ???? ???? ?????"
???? ???? ???????
4
00:00:50,050 --> 00:00:54,221
...????? ????? ??? ?? ????"
"?????? ?? ?? ????
5
00:00:54,137 --> 00:00:56,932
???? ???? ???????, ??' 87 -
6
00:00:58,433 --> 00:01:01,937
???? ????, ??? ???? ??? ????
7
00:01:02,521 --> 00:01:05,941
,??? ??? ?? ??????
????? ?? ??? ?????
8
00:01:06,149 --> 00:01:09,653
,?? ??? ??? ??? ???
???? ??? ?? ?? ?????
9
00:01:10,7
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: hellboy, 2004, portuguese, br, pb, directors, cut, done, cd, 2,
original filename: Hellboy - 2004 - - Portuguese-BR - pb - 6af6f3e5c430aae4d0bf63ffbf9ef593.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,722 --> 00:00:10,555
Sammael, dem?nio da ressurei??o.
2
00:00:14,295 --> 00:00:16,195
Eu n?o tinha te matado?
3
00:00:26,774 --> 00:00:29,402
Seu maldito monstro!
4
00:00:51,699 --> 00:00:52,723
Oh, merda.
5
00:01:08,183 --> 00:01:09,480
? para voc?!
6
00:01:09,651 --> 00:01:12,449
Voc? n?o deve machucar as pessoas!
7
00:01:33,374 --> 00:01:34,568
Errou.
8
00:01:54,329 --> 00:01:56,593
Ei, cara de bosta!
9
00:01:58,266 --> 00:02:01,758
Acha que pode fazer melhor,
j? que ? um monstro bem grande?
10
00:02:52,687 --> 00:02:55,255
Meus gatinhos! Por favor!
11
00:02:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XviD 624x336 23.976fps 698.1MB
{185}{253}Sammael, hound of the resurrection.
{343}{388}Didn't I kill you already?
{642}{705}You goddamn monster!
{1240}{1264}Oh, crap.
{1635}{1666}It's for you!
{1670}{1737}You shouldn't hurt people!
{2239}{2267}You missed.
{2741}{2795}Hey, chunk-face.
{2836}{2919}You can do better than that,|big monster like you.
{4140}{4191}My kittens! Please!
{4191}{4203}My kittens! Please!
{4203}{4251}Somebody, please, get my kittens!
{4251}{4275}Somebody, please, get my kittens!
{4389}{4424}Second date.
{4445}{4480}No tongue.
{4784}{4843}My kittens. Careful with them!
{4847}{4894}Lady, give me a
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: hellboy, directors, cut, done, bg, 1, 2,
original filename: hellboy.directors.cut.dvdrip.xvid-done(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1038}{1114}"à Ãà é-ìðà ÷Ãèòå äúëáèÃè|Ãà âñåëåÃà òà ,
{1114}{1167}÷óäîâèùÃèòå ñúùåñòâà |Ããäðó Ãæà à ä,
{1167}{1225}Ãåäåìòå áîãà Ãà Ãà îñà ,|äðåìåõà â êðèñòà ëÃèÿ ñè çà òâîð,
{1225}{1275}÷à êà éêè îòÃîâî äà |çà âëà äåÿò Ãåìÿòà ...
{1275}{1373}è äà îáâèÿò â ïëà ìúöè Ãåáåòî."|ÃÃèãà Ãà Ãèñòåðèèòå, Ãòðà Ãèöà 87
{1402}{1491}Ãîå Ã¥ òîâà , êîåòî ïðà âè ÷îâåêà ÷îâåê?
{1500}{1582}Ãà ëè Ã¥ ïðîèçõîäúò ìó?|Ãà ê çà ïî÷âà Ãà ÷à ëîòî Ãà æèâî
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,458 --> 00:00:43,210
Kõige külmemates regioonides kosmoses...
2
00:00:43,210 --> 00:00:46,046
...tukuvad oma kristallvangistuses monstrumid...
3
00:00:46,088 --> 00:00:49,216
...Ogdru Jahad- kaose 7 jumalat.
4
00:00:49,341 --> 00:00:53,470
Nad ootavad hetke, mil
saavad taas omale allutada maailma
5
00:00:53,470 --> 00:00:57,474
ja süüdata taevalaotuse.
Des Vermis Mysteriis, lehekülg 87.
6
00:00:58,642 --> 00:01:01,937
Mis teeb tegelikult inimesest inimese?
7
00:01:02,771 --> 00:01:08,527
Tema päritolu, kuidas ta loodi?
Või on see miski muu?
8
00:01:08,527 --> 00:01:10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,222 --> 00:00:47,213
Nas regiões mais geladas
do espaço...
2
00:00:47,391 --> 00:00:50,792
as entidades monstruosas Ogdru
Jahad, os Sete Deuses do Caos...
3
00:00:50,962 --> 00:00:52,827
dormem em uma prisão de cristal...
4
00:00:52,997 --> 00:00:55,659
prontas para dominarem a Terra...
e incendiarem os céus.
5
00:00:55,833 --> 00:00:57,494
DES VERMIS MYSTERIIS,
PÃGINA 87
6
00:00:59,003 --> 00:01:02,700
O que determina o caráter
de um homem?
7
00:01:03,040 --> 00:01:06,498
São suas origens?
O modo como ele nasce?
8
00:01:06,711 --> 00:01:10,841
Ou outra coisa? Alg
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:01:02,288
What is it that makes a man a man?
2
00:01:02,629 --> 00:01:06,087
Is it his origins,
the way things start?
3
00:01:06,299 --> 00:01:10,429
Or is it something else,
something harder to describe?
4
00:01:10,804 --> 00:01:14,331
For me, it all began in 1944.
5
00:01:14,507 --> 00:01:17,738
Classified mission
off the coast of Scotland.
6
00:01:18,244 --> 00:01:20,303
The Nazis were desperate.
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,948
Combining science and black magic...
8
00:01:23,116 --> 00:01:26,517
...they intended to upset
the balance of the war.
9
00:01:26
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,722 --> 00:00:10,555
Sammael, cazador de la resurrección.
2
00:00:14,295 --> 00:00:16,195
¿No te habÃa matado ya?
3
00:00:26,774 --> 00:00:29,402
¡Maldito monstruo!
4
00:00:51,699 --> 00:00:52,723
Maldición.
5
00:01:08,183 --> 00:01:09,480
¡Toma esto!
6
00:01:09,651 --> 00:01:12,449
¡No deberÃas lastimar
a las personas!
7
00:01:33,374 --> 00:01:34,568
No me diste.
8
00:01:54,329 --> 00:01:56,593
Oye, cara de culo.
9
00:01:58,266 --> 00:02:01,758
Un monstruo grande como tú,
podrÃa hacerlo mejor.
10
00:02:52,687 --> 00:02:55,255
¡Mis gatitos!
¡Por favor!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,811 --> 00:00:48,144
Dans la froideur de l'espace,
les monstrueuses entités Ogdru Jahad
2
00:00:48,481 --> 00:00:50,381
- les sept divinités du Chaos -
3
00:00:50,550 --> 00:00:52,711
sommeillent
dans leur prison de cristal,
4
00:00:52,886 --> 00:00:55,252
attendant de revendiquer la Terre...
5
00:00:55,422 --> 00:00:57,083
et d'enflammer les cieux.
6
00:00:58,591 --> 00:01:02,288
Qu'est-ce qui fait vraiment
un homme ?
7
00:01:02,629 --> 00:01:06,087
Ses origines ?
La façon dont tout commence ?
8
00:01:06,299 --> 00:01:10,429
Ou autre chose ?
Plus difficile à décrire
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: hellboy, 2004, directors, cut, done, 2, cd, 1,
original filename: Hellboy.2004.Directors.Cut.DVDRip.XviD-DoNE.2CD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,823 --> 00:00:11,156
Sammael, hond van de wederopstanding.
2
00:00:14,329 --> 00:00:16,709
Heb ik jou niet al vermoord?
3
00:00:26,642 --> 00:00:29,370
Klote monster!
4
00:01:08,183 --> 00:01:09,585
Het is voor jou.
5
00:01:09,685 --> 00:01:12,483
Je mag mensen geen pijn doen.
6
00:01:33,208 --> 00:01:35,208
Je hebt gemist.
7
00:01:54,229 --> 00:01:56,493
Hé, rotkop.
8
00:01:58,233 --> 00:02:02,738
Zo'n groot monster als jij kan
toch wel beter dan dat.
9
00:02:52,371 --> 00:02:54,790
Mijn poesjes. Alsjeblieft.
10
00:02:55,290 --> 00:02:58,010
Laat iemand mijn poesj
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,600 --> 00:01:02,271
<i>Šta to èoveka èini èovekom?</i>
2
00:01:02,646 --> 00:01:06,108
Da li njegovo poreklo? Pravo po roðenju?
3
00:01:06,316 --> 00:01:10,445
Ili je nešto drugo?
Što je teško opisati...
4
00:01:10,821 --> 00:01:14,324
Za mene sve je poèelo 1944 god.
5
00:01:14,491 --> 00:01:17,744
Tajnom misijom na oblama Å kotske.
6
00:01:18,245 --> 00:01:20,289
Nacisti su bili oèajni.
7
00:01:20,497 --> 00:01:22,958
Kombinacije nauke i crne magije...
8
00:01:23,125 --> 00:01:26,503
Hteli su promeniti ravnotežu rata u svoju korist.
9
00:01:26,920 --> 00:01:3
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: hellboy, 2004, 2, cd, czech, cz, directors, cut, done, 1,
original filename: Hellboy - 2004 - 2CD - Czech - cz - 624ddaf288e777d5a8ce4b26f14d1645.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:07,194 --> 00:00:08,020
Samael, pes zmrtv?chvst?n?.
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,667
Nezabil jsem t? u? ?
3
00:00:28,047 --> 00:00:30,674
Ty zatracen? monstrum !
4
00:00:51,970 --> 00:00:52,994
Oh, doprdele.
5
00:01:08,455 --> 00:01:09,751
To je pro tebe !
6
00:01:09,923 --> 00:01:12,720
Nem?? ubli?ovat lidem !
7
00:01:33,644 --> 00:01:34,839
Netrefils.
8
00:01:54,597 --> 00:01:56,863
Hej, tlamo.
9
00:01:58,535 --> 00:02:02,027
M?l bys um?t i jin? kousky,
takov? velk? monstrum jako ty.
10
00:02:52,726 --> 00:02:55,054
Moje ko?ata ! Pros?m !
11
00:02:55,054 --> 00:02:55,554
Moje ko?ata ! Pros?m !
12
00:02:55,554 --> 00:02:57,564
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,458 --> 00:00:43,210
Kõige külmemates regioonides kosmoses...
2
00:00:43,210 --> 00:00:46,046
...tukuvad oma kristallvangistuses monstrumid...
3
00:00:46,088 --> 00:00:49,216
...Ogdru Jahad- kaose 7 jumalat.
4
00:00:49,341 --> 00:00:53,470
Nad ootavad hetke, mil
saavad taas omale allutada maailma
5
00:00:53,470 --> 00:00:57,474
ja süüdata taevalaotuse.
Des Vermis Mysteriis, lehekülg 87.
6
00:00:58,642 --> 00:01:01,937
Mis teeb tegelikult inimesest inimese?
7
00:01:02,771 --> 00:01:08,527
Tema päritolu, kuidas ta loodi?
Või on see miski muu?
8
00:01:08,527 --> 00:01:10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,335 --> 00:00:47,335
In de koudste gebieden van de ruimte,
de monsterachtige wezens van Ogdru Jahad...
2
00:00:47,770 --> 00:00:50,770
"De Zeven Goden van Chaos"
slapend in hun kristallen gevangenis...
3
00:00:51,141 --> 00:00:54,141
wachten ze om de aarde terug te veroveren...
en de hemel te vernietigen.
4
00:00:58,683 --> 00:01:02,380
Wat maakt een man een man?
5
00:01:02,687 --> 00:01:06,090
Is het zijn afkomst, hoe
zijn leven begint?
6
00:01:06,190 --> 00:01:10,320
Of iets anders, dat moeilijk
te beschrijven is?
7
00:01:10,695 --> 00:01:14,222
Voor mij begon het allemaal i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,390 --> 00:00:12,222
''Sammael, återuppståndelsens hund.''
2
00:00:14,981 --> 00:00:17,768
Har jag inte redan dödat dig?
3
00:00:26,785 --> 00:00:30,285
Ditt förbannade monster!
4
00:00:52,188 --> 00:00:54,346
Skit också.
5
00:01:08,497 --> 00:01:12,958
Det är till dig.
Du ska inte göra folk illa!
6
00:01:33,858 --> 00:01:36,147
Du missade.
7
00:01:54,839 --> 00:01:58,339
Hörru, din spya!
8
00:01:58,552 --> 00:02:02,763
Du kan bättre än så,
ett stort monster som du.
9
00:02:53,153 --> 00:02:58,313
Mina kattungar!
Kan nån hämta mina kattungar?
10
00:03:
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: directors, cut, done, hellboy, 2004, cd, 1, shareconnector, 2,
original filename: 0322122004hellboy.directors-cut.DONE.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:01:02,288
O que é que faz um homem ser homem?
2
00:01:02,629 --> 00:01:06,087
Serão as suas origens?|A maneira como tudo começou.
3
00:01:06,299 --> 00:01:10,429
Ou será algo mais?
Algo mais difÃcil de descrever?
4
00:01:10,804 --> 00:01:14,331
Para mim, tudo começou em 1944
5
00:01:14,507 --> 00:01:17,738
numa missão secreta
na costa da Escócia.
6
00:01:18,244 --> 00:01:20,303
Os nazis estavam desesperados
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,948
combinando ciência e magia negra
8
00:01:23,116 --> 00:01:26,517
tentavam perturbar o rumo da guerra.
9
00:01:26,9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: Hellboy.Directors.Cut.DVDRip.XviD- DoNE 624x336 23.976fps 698.1MB
{185}{253}"Sammael, ogar zmartwychwstania."
{343}{388}Czy ja ci? ju? raz nie zabi?em?
{642}{705}Ty n?dzna pokrako!
{1240}{1264}O, cholera.
{1635}{1666}To do ciebie!
{1670}{1737}Nie powiniene?... krzywdzi?...|ludzi!
{2239}{2267}I co, nie trafi?e?.
{2741}{2795}Ty, brzydal!
{2836}{2919}Taki wielki potw?r jak ty...|chyba mo?e si? lepiej postara?.
{4140}{4191}Moje kociaki!
{4191}{4203}Moje kociaki!
{4203}{4251}Prosz?,|niech kto? we?mie moje kociaki!
{4251}{4275}Prosz?,|niech kto? we?mie moje kociaki!
{4389}{4424}Druga randka!
{4445}{4480}Bez j?zyczka!
{478
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: Hellboy.Directors.Cut.DVDRip.XviD-DoNE 624x336 23.976fps 698.1MB
{185}{253}"Sammael, ogar zmartwychwstania."
{343}{388}Czy ja ci? ju? raz nie zabi?em?
{642}{705}Ty n?dzna pokrako!
{1240}{1264}O, cholera.
{1635}{1666}To do ciebie!
{1670}{1737}Nie powiniene?...krzywdzi?...|ludzi!
{2239}{2267}I co, nie trafi?e?.
{2741}{2795}Ty, brzydal!
{2836}{2919}Taki wielki potw?r jak ty...|chyba mo?e si? lepiej postara?.
{4140}{4191}Moje kociaki!
{4191}{4203}Moje kociaki!
{4203}{4251}Prosz?,|niech kto? we?mie moje kociaki!
{4251}{4275}Prosz?,|niech kto? we?mie moje kociaki!
{4389}{4424}Druga randka!
{4445}{4480}Bez j?zyczka!
{4784}
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: 2004, directors, cut, done, shareconnector, hellboy, cd, 1, 2,
original filename: 0124122004Hellboy.2004.Directors.Cut.DVDRip.XviD-DoNE.ShareConnector.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,500 --> 00:00:48,800
Na região mais fria do espaço,
as entidades Ogdru Jahad
2
00:00:48,900 --> 00:00:52,590
"Os sete deuses do caos"
Vagueiam na sua prisão de cristal
3
00:00:52,591 --> 00:00:54,591
Aguardando o momento em que
reclamarão a Terra e
4
00:00:54,592 --> 00:00:56,592
queimarão os céus.
5
00:00:58,591 --> 00:01:02,288
O que é que faz um homem ser homem?
6
00:01:02,629 --> 00:01:06,087
Serão as suas origens?
A maneira como tudo começou.
7
00:01:06,299 --> 00:01:10,429
Ou será algo mais?
Algo mais difÃcil de descrever?
8
00:01:10,804 --> 00:01:14,331
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: hellboy, 2004, directors, cut, done, 2, cd, 1,
original filename: Hellboy.2004.Directors.Cut.DVDRip.XviD-DoNE.2CD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,823 --> 00:00:11,156
Sammael, hond van de wederopstanding.
2
00:00:14,329 --> 00:00:16,709
Heb ik jou niet al vermoord?
3
00:00:26,642 --> 00:00:29,370
Klote monster!
4
00:01:08,183 --> 00:01:09,585
Het is voor jou.
5
00:01:09,685 --> 00:01:12,483
Je mag mensen geen pijn doen.
6
00:01:33,208 --> 00:01:35,208
Je hebt gemist.
7
00:01:54,229 --> 00:01:56,493
H?, rotkop.
8
00:01:58,233 --> 00:02:02,738
Zo'n groot monster als jij kan
toch wel beter dan dat.
9
00:02:52,371 --> 00:02:54,790
Mijn poesjes. Alsjeblieft.
10
00:02:55,290 --> 00:02:58,010
Laat iemand mijn poesje
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: hellboy, 2004, directors, cut, done, 2, cd, 1,
original filename: Hellboy.2004.Directors.Cut.DVDRip.XviD-DoNE.2CD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,194 --> 00:00:08,020
Samael, pes zmrtv?chvst?n?.
2
00:00:14,766 --> 00:00:15,667
Nezabil jsem t? u? ?
3
00:00:28,047 --> 00:00:30,674
Ty zatracen? monstrum !
4
00:00:51,970 --> 00:00:52,994
Oh, doprdele.
5
00:01:08,455 --> 00:01:09,751
To je pro tebe !
6
00:01:09,923 --> 00:01:12,720
Nem?? ubli?ovat lidem !
7
00:01:33,644 --> 00:01:34,839
Netrefils.
8
00:01:54,597 --> 00:01:56,863
Hej, tlamo.
9
00:01:58,535 --> 00:02:02,027
M?l bys um?t i jin? kousky,
takov? velk? monstrum jako ty.
10
00:02:52,726 --> 00:02:55,054
Moje ko?ata ! Pros?m !
11
00:02:55,054 --> 00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:01:02,288
<i>O que ?, que faz de um homem um homem</i>
2
00:01:02,629 --> 00:01:06,087
<i>S?o suas origens,
a forma como tudo come?ou?</i>
3
00:01:06,299 --> 00:01:10,429
<i>Ou alguma outra coisa,
mais dific?l de descrever?</i>
4
00:01:10,804 --> 00:01:14,331
<i>Para mim, tudo come?ou em 1944.</i>
5
00:01:14,507 --> 00:01:17,738
<i>Miss?o confidencial
na costa da esc?cia.</i>
6
00:01:18,244 --> 00:01:20,303
<i>Os nazistas estavam desesperados.</i>
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,948
<i>Combinando ci?ncia e magia negra...</i>
8
00:01:23,116 --> 00:01:26,517
<i>...eles
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: hellboy, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, directors, cut, 1, done, nfo,
original filename: Hellboy (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:01:02,288
<i>What is it that makes a man a man?</i>
2
00:01:02,629 --> 00:01:06,087
<i>Is it his origins,
the way things start?</i>
3
00:01:06,299 --> 00:01:10,429
<i>Or is it something else,
something harder to describe?</i>
4
00:01:10,804 --> 00:01:14,331
<i>For me, it all began in 1944.</i>
5
00:01:14,507 --> 00:01:17,738
<i>Classified mission
off the coast of Scotland.</i>
6
00:01:18,244 --> 00:01:20,303
<i>The Nazis were desperate.</i>
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,948
<i>Combining science and black magic...</i>
8
00:01:23,116 --> 00:01:26,517
<i>...they inten
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:12:07,029 --> 00:12:08,326
I sure do love you.
2
00:12:10,666 --> 00:12:12,566
Good morning, Mrs. MacNeil.
3
00:12:12,668 --> 00:12:15,068
-How are you today?
-Fine, thank you.
4
00:12:16,238 --> 00:12:18,001
It's okay, I've got it. Thanks.
5
00:12:19,074 --> 00:12:21,338
-Good morning, Madam.
-Good morning, Karl.
6
00:12:22,111 --> 00:12:25,410
Oh, Karl, we've got rats in the attic.
You'd better get some traps.
7
00:12:25,815 --> 00:12:26,782
Rats?
8
00:12:27,616 --> 00:12:28,776
I'm afraid so.
9
00:12:29,351 --> 00:12:30,716
But the attic is clean.
10
00:12:31,020 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:11,600
¡Esta tarde a las 5...
2
00:00:11,680 --> 00:00:14,200
el Duce hablará a la nación!
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,200
¡Se ordena a todo el mundo
que encienda la radio!
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,360
Se ordena a los propietarios
de radios y gramófonos...
5
00:00:20,440 --> 00:00:24,280
sacar las radios afuera.
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,280
¡Mussolini hablará
a todos los italianos!
7
00:00:30,320 --> 00:00:34,120
Por orden del gobierno fascista
se les autoriza
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,560
a interrumpir su trabajo.
9
00:00:40,800 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3984}{4159}Ja sam gospodar tame.
{4161}{4331}Potrebna mi je utjeha sjene...
{4333}{4452}i mrak noæi.
{4501}{4643}Sunce je moj uništitelj.
{4712}{4812}Sve to æe se promijeniti.
{4872}{5012}Noæas sunce zalazi zauvijek.
{5069}{5199}Neæe biti sljedeæe zore.
{5201}{5317}Uði!
{5657}{5745}Ah, Blix.
{5765}{5833}Doði bliže.
{5926}{6004}Zvali ste me, gospodaru?
{6054}{6161}Zar ti nisi moj|najgnjusniji goblin?
{6163}{6275}Da, gospodaru.
{6277}{6414}I tvoje srce je crno|i puno mržnje?
{6416}{6510}Crno kao ponoæ,|crno kao rupa,
{6512}{6579}crnje od najcrnje vještice.
{6581}{6662}Zato sam te i zvao.
{6664}{6803}Pošto moram ostati u t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{598}Suomentajat: Solidsnake, Belzepoop,|Veekku, dali, andy*, Juuseri
{600}{684}Oikoluku: Mirokko
{2604}{2668}Mei
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,371 --> 00:04:50,044
Next subject, Kowalski, Leon.
2
00:04:50,411 --> 00:04:52,288
Engineer, waste disposal.
3
00:04:52,491 --> 00:04:55,642
Five section, new employee, six days.
4
00:04:58,091 --> 00:04:59,080
Come in.
5
00:05:11,691 --> 00:05:12,726
Sit down.
6
00:05:17,771 --> 00:05:18,999
Care if I talk?
7
00:05:19,371 --> 00:05:21,202
I'm kind of nervous when I take tests.
8
00:05:21,291 --> 00:05:23,043
Just please don't move.
9
00:05:24,171 --> 00:05:25,399
Oh, I'm sorry.
10
00:05:29,251 --> 00:05:32,004
I already had an IQ test this year.
I don't think I've
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,009 --> 00:03:21,445
Želiš biti Atikus Finè.
Baš mi je drago.
2
00:03:23,329 --> 00:03:24,728
- Sviða mi se.
- Zašto?
3
00:03:24,929 --> 00:03:26,521
- Pošten je.
- Taèno.
4
00:03:26,729 --> 00:03:29,368
- Zauzima se za ispravne stvari.
- Taèno.
5
00:03:29,569 --> 00:03:31,321
- I dobar je otac.
- Taèno.
6
00:03:31,529 --> 00:03:33,724
- Sve je sam uèinio.
- Šta je sam uèinio?
7
00:03:33,929 --> 00:03:36,079
- Sam je podigao decu.
- Nije!
8
00:03:36,649 --> 00:03:39,117
Koja je ono žena dolazila svaki dan?
9
00:03:39,329 --> 00:03:41,718
- Kalpurnija.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,007 --> 00:01:34,678
Det sägs att större delen av hjärnan
stängs av under kryo-sömn.
2
00:01:36,597 --> 00:01:38,891
Allt utom den primitiva sidan...
3
00:01:41,768 --> 00:01:43,854
...den djuriska sidan.
4
00:01:50,944 --> 00:01:53,405
Inte undra på att jag
fortfarande är vaken.
5
00:01:56,325 --> 00:01:58,577
Jag transporteras med civila.
6
00:02:00,037 --> 00:02:02,664
LÃ¥ter som 40, minst.
7
00:02:03,624 --> 00:02:07,628
NÃ¥n talade arabiska.
Nån religiös man.
8
00:02:08,003 --> 00:02:10,464
Antagligen på väg tilI Nya Mekka.
9
00:02:10,881 --> 00:02:14,05
Napisy dla Hellboy Directors Cut
keywords: malena, 2000, 1, cd, czech, cz, directors, cut, imbt,
original filename: Malena - 2000 - 1CD - Czech - cz - 796d4d0bdd74231931119e310050b541.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{204}{294}Dnes ve?er v 17 hodin promluv? Duce k|n?rodu!
{324}{391}V?ichni si povinn? zapnou r?dio!
{420}{472}CASTELCUTO|Sic?lie, 1940
{694}{754}Dnes ve?er v 17 hodin promluv? Mussolini k|Ital?m!
{754}{835}V?ichni maj? povolen? fa?istick? vl?dy
{850}{900}p?eru?it pr?ci!
{1018}{1078}Toto odpoledne,|n?? velk? Duce
{1102}{1162}pronese d?le?it? ozn?men?!
{1182}{1268}Na ja?e 1940 mi bylo 12 a p?l|a tehdy jsem ji poprv? uvid?l.
{1314}{1362}I kdy? jsem te? star??,
{1362}{1441}a moc u? si nepamatuju,|pamatuji si to velmi dob?e.
{1446}{1518}Toho dne vyhl?sil Mussolini v?lku|Francii a Brit?nii,
{1518}{1572}a j? dostal sv? prvn? kolo.
{1590}{1638}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,961 --> 00:00:35,694
LEYENDA
2
00:02:12,930 --> 00:02:17,629
Yo soy el señor de la oscuridad.
3
00:02:18,835 --> 00:02:22,327
Requiero el solaz...
4
00:02:22,406 --> 00:02:25,000
de las sombras...
5
00:02:25,075 --> 00:02:28,340
y la oscuridad de la noche.
6
00:02:30,180 --> 00:02:31,943
La luz del sol...
7
00:02:32,015 --> 00:02:34,916
me destruye.
8
00:02:37,221 --> 00:02:40,816
Todo eso cambiará.
9
00:02:42,593 --> 00:02:43,924
Esta noche...
10
00:02:43,994 --> 00:02:47,157
el sol se ocultará para siempre.
11
00:02:49,099 --> 00:02:53,365
Jamás habrá
ot
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,500 --> 00:00:25,650
Gaat het ?
2
00:00:26,140 --> 00:00:28,529
Het gaat fout.
3
00:00:30,740 --> 00:00:34,528
Het gaat erom dat het gebeurt.
Hoe het gebeurt, weten we niet.
4
00:00:35,060 --> 00:00:37,130
We moeten nu ingrijpen.
5
00:00:37,620 --> 00:00:40,088
Ik droom nog.
- Niet waar.
6
00:00:43,740 --> 00:00:46,413
Mijn beurt voor de jas.
7
00:00:47,740 --> 00:00:52,018
De technici worden gek.
Een paar zijn 'm al gesmeerd.
8
00:00:53,660 --> 00:00:57,414
Straks moeten we uit de ether.
9
00:01:02,780 --> 00:01:06,216
Wie zit er verdomme op camera twee ?
10
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,693 --> 00:01:04,322
<i>Has de tener muchas preguntas
dándote vueltas en la cabeza, ¿no?</i>
2
00:01:04,431 --> 00:01:07,798
<i>- ¿Cuánto dinero traen?
- Entre 350 y 500 mil dólares.</i>
3
00:01:07,901 --> 00:01:10,529
<i>- ¿Y cuánto necesitas, Val?
- Lo dividiremos en 50-50.</i>
4
00:01:10,637 --> 00:01:12,036
<i>- ¿Cuánto?
- 130 mil dólares.</i>
5
00:01:12,138 --> 00:01:13,696
<i>- Lo haremos el viernes.
- No es suficiente.</i>
6
00:01:13,807 --> 00:01:15,832
<i>- ¿Y cuánto necesitas, Val?
- Lo dividiremos en 50-50.</i>
7
00:01:15,942 --> 00:01:17,705
<i>- Es mi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{177}ÃEVÃRÃ: BRS & ONR
{316}{402}ÃEYTAN
{1608}{1698}KUZEY IRAK
{2720}{2798}Bir þeyler buldular...|küçük parçalar.
{2808}{2826}Nerede?
{2828}{2882}Tepenin altýnda.
{3596}{3665}Ãlginç bulgular...
{3676}{3768}Lambalar, ok uçlarý, sikkeler...
{3950}{4004}Bu çok tuhaf.
{4064}{4131}Ayný dönemden deðil.
{6650}{6689}Baþka bir þey?
{6774}{6814}Hayýr, teþekkürler.
{8277}{8318}Kötülüðe karþý kötülük.
{8359}{8389}Peder...
{8917}{9000}Keþke gitmek zorunda olmasaydýnýz.
{9033}{9113}Yapmam gereken bir þey var.
{16822}{16858}Seni çok seviyorum.
{16900}{16951}-Günaydýn.|-Günaydýn Bayan MacNeil.
{16953}{1