Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Finalfantasy Cro is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Finalfantasy Cro wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2668}{2727}Svake noæi, isti san.
{2727}{2768}Ista strana planeta.
{2780}{2812}Ali zašto?
{2819}{2864}Što pokušavaju da ti kažu?
{3019}{3090}Prošlo je 34 godine otkada su|oni stigli na ovu planetu.
{3090}{3132}I sada dani prolaze,
{3132}{3201}preživjeli su primorani|da žive u ograðenim gradovima.
{3201}{3241}Ne živi u strahu.
{3241}{3299}Zavjetovala sam se|da æu eliminirati strah.
{3299}{3360}Vjerujem da moji snovi poseduju kljuè.
{3360}{3396}Pitanje je,
{3396}{3468}Da li æu na vrijeme spasiti Zemlju?
{6166}{6204}Gdje si ti?
{10700}{10746}Ovo je zabranjena zona.
{10746}{10780}Ne mrdaj!
{10780}{10815}Å ta ona radi ovdje,|ka
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{433}{503}Nekoæ davno, na zabaèenu|otoku stare Grèke,
{523}{597}baše zlatno doba moænih|bogova i silnih junaka.
{643}{705}Naj jaèi i najiveæi|od tih junaka
{718}{763}baše moæni Herkul.
{793}{852}Po èemu se poznaje|pravi junak?
{853}{902}O tome je ova prièa...
{943}{1010}Govori kao da se radi|o grèko tragediji.
{1018}{1074}Vedrie malo!|-Mi nastavlamo.
{1108}{1146}Prièa, zla.
{1198}{1237}Mi smo muze.
{1258}{1325}Boginje umetnosti.|Proglašavamo junake...
{1348}{1389}Poput Herkula.
{1393}{1455}On je super.|Rado bih mutila s njim.
{1498}{1574}Zapravo, naša prièa|zapoèine mnogo prije Herkula,
{1618}{1664}mnogo vijekova prije.
Napisy dla Finalfantasy Cro
keywords: scooby, doo, what, a, night, for, knight, cro,
original filename: Scooby Doo - What a Night for a Knight cro.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,492 --> 00:00:13,249
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Imamo posIa sad.
2
00:00:14,132 --> 00:00:19,331
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Trebamo pomoæ od tebe, sad.
3
00:00:20,892 --> 00:00:26,489
Ma daj, Scooby Dooby Doo,
vidim te, nemaš vruæicu.
4
00:00:27,332 --> 00:00:33,282
Neæeš me zavarati, vidim te,
ne izmotavaj se drhtanjem.
5
00:00:33,652 --> 00:00:39,841
ZIoèesti je jedan kIipan
pokvario dobrima pIan, znaj!
6
00:00:40,292 --> 00:00:46,162
Scooby Dooby Doo, riješi to i
dobit æeš krasan keks. MIjac!
7
00:00:47,492 --> 00:00:53,362
Scooby Dooby Doo, gdje si ti?
Spr
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Finalfantasy Cro
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, cro, pukka, scr,
original filename: Fun with Dick and Jane (2005) cro.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:46,703
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:49,307 --> 00:00:51,790
U 2000-toj godini
3
00:00:56,718 --> 00:00:59,080
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:07,933 --> 00:01:10,937
Time se integrišu neposredne osobine...
5
00:01:10,977 --> 00:01:13,020
Time se integrišu...
6
00:01:14,662 --> 00:01:16,945
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:16,985 --> 00:01:20,109
Ovim se integrišu neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:20,150 --> 00:01:24,515
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:24,555 --> 00:01:26,838
i osnovnog distr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1033}{1073}KUÃA NA VRHU STIJENE
{3823}{3847}Alyssa!
{3953}{3986}Ovo je smiješno!
{5448}{5494}Zagrli oca.|- Zašto?
{5506}{5557}Zato jer neæe biti na|svom roðendanu.
{5565}{5615}Možemo li imati zabavu iako on|neæe biti tu?
{5638}{5707}Nadam se da si se istuširao|i da si spreman za školu!
{6066}{6101}Sam je razbio ormar!
{6265}{6289}Hej, makni se!
{6303}{6330}Mièi se odavde!
{6344}{6372}Ne, èekaj!
{6388}{6412}Ostani tu.
{6420}{6444}Dobar pas.
{6463}{6487}Doði tatici.
{6788}{6812}Doði, Guster.
{6969}{6993}Ugodan dan!
{7044}{7076}Ovo mora prestati!
{7089}{7135}Pobjegao je, ali sad je opet unutra.
{7154}{7246}Da li ti je to
Napisy dla Finalfantasy Cro
keywords: les, gaous, french, prime, ggt, hr, cro,
original filename: Les.Gaous.FRENCH.DVDRiP.XViD-PRiME-GGT-hr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:32,232
Tržište dionica gubi 25%...
2
00:00:32,440 --> 00:00:34,431
Vaše dionice dobro stoje!
3
00:00:34,640 --> 00:00:35,470
Dosadno!
4
00:00:35,680 --> 00:00:37,796
Tržište æe opet porasti.
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,274
Sjajan vikend!
6
00:00:39,960 --> 00:00:41,279
Dosta o banci!
7
00:00:41,480 --> 00:00:42,708
Uživaj u svježem zraku!
8
00:00:44,080 --> 00:00:45,195
Prekini i opusti se!
9
00:00:45,720 --> 00:00:47,790
Hoæe li te ikad ostaviti na miru?
10
00:00:49,400 --> 00:00:50,310
Nije li Francuska prekrasna?
11
00:00:50,640 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,575 --> 00:01:06,480
Ima stvari na ovom svijetu koje su toliko
strašne da se pravimo da ne postoje.
2
00:01:07,255 --> 00:01:08,756
Kao da su iz noæne more.
3
00:01:09,606 --> 00:01:11,471
Kažemo sebi...
4
00:01:11,911 --> 00:01:13,253
To ne postoji.
5
00:01:14,115 --> 00:01:15,377
Ali istina je...
6
00:01:15,871 --> 00:01:17,054
... da postoje.
7
00:01:17,510 --> 00:01:19,660
SKINWALKERS
8
00:01:20,014 --> 00:01:22,403
Ãak i bliže nama nego Å¡to strahujemo.
9
00:03:18,867 --> 00:03:20,937
Srebrni meci....
10
00:03:24,964 --> 00:03:26,511
Dobar trik.
11
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,249 --> 00:00:40,322
TEKSAÅ KA PRAVILA
2
00:00:41,209 --> 00:00:44,087
Zalagaonica
3
00:00:59,769 --> 00:01:01,646
Jesi li donio maske?
4
00:01:01,849 --> 00:01:03,805
Jesam.
5
00:01:10,689 --> 00:01:12,759
Å to je? O, da.
6
00:01:12,929 --> 00:01:16,365
Zaboravio sam, jesam li morao
donijeti gaæice ili uloške?
7
00:01:16,569 --> 00:01:19,686
Rekao sam najlonke, ne gaæice.
8
00:01:19,849 --> 00:01:23,444
Kakvi ulošci!
Najlonke, budaletino!
9
00:01:23,689 --> 00:01:26,487
Bio sam siguran da si
rekao gaæice ili uloške.
10
00:01:26,649 --> 00:01:28,241
Zašto b
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,680 --> 00:03:21,638
- Bok, Maile.
- Bok, Eddie.
2
00:03:21,720 --> 00:03:24,757
Ljuta si na mene? Nisam te morao
hvatati veæ tjedan dana.
3
00:03:24,840 --> 00:03:27,877
Ovaj me put neæeš moæi nagovoriti.
4
00:03:27,960 --> 00:03:29,916
Ali, strašno žurim.
5
00:03:30,000 --> 00:03:33,197
Koliko ti puta moram reæi?
Tko žuri, glavu gubi.
6
00:03:33,280 --> 00:03:36,636
Molim te, bez propovijedi.
Kasnim. Chad dolazi doma.
7
00:03:36,720 --> 00:03:40,679
- Chad? Dolazi iz Europe?
- Avion mu vjerojatno veæ slijeæe.
8
00:03:40,760 --> 00:03:43,672
Za mnom. Vojnik ne
Napisy dla Finalfantasy Cro
keywords: the, house, on, 9, 2, nd, street, 1945, 1, cd, croatian, hr, int, schweik, cro,
original filename: The House on 92nd Street - 1945 - 1CD - Croatian - hr - fa7dc7a3e2c0605ecf303e084f709169.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,640 --> 00:01:13,677
OVA JE PRl?A SNlMLJENA
PREMA SLU?AJEVlMA ?PlJUNA?E. . .
2
00:01:13,840 --> 00:01:15,796
. . .SAVEZNOG lSTRA?NOG UREDA.
3
00:01:15,960 --> 00:01:18,428
FlLM JE SNlMLJEN
U SURADNJl S FBl-EM.
4
00:01:18,600 --> 00:01:20,716
NlJE SE MOGAO PRlKAZATl. . .
5
00:01:20,880 --> 00:01:24,953
. . .DOK PRVA ATOMSKA BOMBA
NlJE BA?ENA NA JAPAN.
6
00:01:25,560 --> 00:01:28,597
SCENE U OVOM FlLMU
SNlMLJENE SU NA LOKAClJAMA. . .
7
00:01:28,760 --> 00:01:30,239
. . .OPlSANlH SLU?AJEVA.
8
00:01:30,400 --> 00:01:32,470
WASHlNGTON, NEW YORK
l OKOLlCA. . .
9
00:01:32,64
Napisy dla Finalfantasy Cro
keywords: curse, cro, the, of, jade, scorpion, hr,
original filename: 903869e9b1813747b9fbfd1925d9e1c2.curse.cro.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,040 --> 00:00:50,033
KLETVA Å KORPlONA
2
00:01:52,720 --> 00:01:57,111
Odšteta je velika. Murja
želi uhvatiti krivca.
3
00:01:57,360 --> 00:02:00,909
No mi moramo platiti
30.000 $. Oni ne.
4
00:02:01,200 --> 00:02:04,875
Njima je to samo pljaèka.
lli je vlasnica skrila to?
5
00:02:05,120 --> 00:02:07,839
Želi li nas
prevariti?
6
00:02:08,120 --> 00:02:10,998
Ako u kuæi držite
veæe iznose,
7
00:02:11,160 --> 00:02:14,470
tražimo da imate
alarm i mjere opreza
8
00:02:14,720 --> 00:02:16,790
koje odobrava
moj nadreðeni.
9
00:02:17,000 --> 00:02:20,754
No mi o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{00000}{00000}29,97
{00421}{00527}AFRIÃKA KRALJICA
{02954}{03067}NJEMAÃKA ISTOÃNA AFRIKA|Rujan 1914.
{03716}{03880}PRVA METODISTIÃKA CRKVA|Kungdu
{03953}{04113}Kruh rajski,|kruh rajski...
{04624}{04784}U ovoj neplodnoj divljini ...
{05119}{05286}Hvalospjevi, hvalospjevi
{05288}{05469}Uvijek æu se Tebi podat' ...
{06773}{06816}Budi Gospode ...
{06938}{07102}Hvalospjevi, hvalospjevi
{07104}{07261}Uvijek æu se Tebi podat' ...
{07715}{07806}Uskrsnuæe umrlih i ...
{08022}{08189}Hvalospjevi, hvalospjevi
{08191}{08348}Uvijek æu se Tebi podat' ...
{08382}{08552}Uvijek æu se Tebi podat' ...
{08554}{08697}Kad proðem obalu Jordana ...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{483}{582}SEDAMDESETIH SVAKI POLICAJAC|JE ŽELIO DA ŽIVI IZVAN GRADA.
{584}{682}ALI JEDINI POLICAJCI KOJIMA JE TO BILO|DOZVOLJENO SU BILI SABORAÃAJCI.
{685}{798}JER JE ODJELJENJE ZA SAOBRAÃAJNU |POLICIJU VODILO I DŽERZI I KONETIKAT.
{800}{864}TAKO DA SU MOJI POZNANICI IZ 37 POSTAJE...
{867}{921}POÃELI DA RADE PREKOVREMENO U |PODZEMNOJ ŽELEZNICI,
{922}{1034}I GRAD JE MORAO DA IH PROGLASI |KAO "POMOÃNE SAOBRAÃAJCE."
{1037}{1140}KUPILI SU NEŠTO ZEMLJE U DŽERZIJU. DOBILI |POVOLJNE KREDITE OD LJUDI KOJE POZNAJU.
{1142}{1227}STVORILI SU MJESTO NA KOME SU |BILI POÅ TEDJENI SRANJA.
{1229}{1291}BAR SU TAKO MISLILI.
{1559}{1617}SVAKA POLICIJ
Napisy dla Finalfantasy Cro
keywords: three, violent, people, 1957, videomaniak, cro,
original filename: Three.Violent.People.1957.DVDRip.XviD-ViDEOMANiAK-CRO.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,480 --> 00:01:55,789
Svakog dana
izbije po desetak tuènjava...
2
00:01:55,920 --> 00:01:59,833
izmeðu naših bivših vojnika
i ovih sjevernjaèkih došljaka.
3
00:02:00,240 --> 00:02:03,550
I uvijek južnjaci završe u zatvoru.
4
00:02:03,920 --> 00:02:06,036
Savjetujem vam da se ne upliæete.
5
00:02:06,240 --> 00:02:09,357
To ni ne namjeravam, g. Carleton.
6
00:02:21,120 --> 00:02:22,792
Hajde, dosta je bilo!
7
00:02:27,000 --> 00:02:28,831
Tišina!
8
00:02:29,160 --> 00:02:31,674
Javite se u matièni ured.
9
00:02:31,800 --> 00:02:33,711
- Krenite.
- Vidjet æemo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{208}{276}U glavnoj ulozi:
{299}{395}0PASN0ST NA LETU 534
{463}{530}Uloge:
{1019}{1102}Airjet 1-10. Kotaèi vamjoš|nisu izvuèeni do kraja.
{1107}{1232}Zaokružite. -Kapetane, signalna|svijetla su u krivu.
{1238}{1310}Lijevi kotaè nije izvuèen.|Ne možemo sletjeti.
{1313}{1400}Nemamo izbora. Nemamo goriva za|obilaženje niti za skretanje.
{2287}{2383}Jeste li za kavu? -Ne hvala.|-Arch Davis. 0perativa Airjeta.
{2388}{2519}Arch. Kako ste? -Nisam vas dugo|vidio. Dobro ste? -Jesam.
{2526}{2636}Na odmoru? -Slièno. Kružim|Europom na par tjedana.
{2640}{2745}Ponovo letite?|-Ne.
{2778}{2908}Ãekam na let 206. -Koliko znam,|taj zrakoplov,jejo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1450}{1575}PLAVA MUNJA
{3050}{3080}Napredujemo.
{3094}{3124}Vjeruj!
{3185}{3229}Dame, imamo sliku.
{3234}{3255}?to je s alarmom?
{3260}{3308}Miles, ?to misli? da radim?
{3313}{3385}Smiri se. ?elimo da tim|bude opu?ten.
{3395}{3424}Ti si gazda, Miles.
{3429}{3458}Tako je?
{3463}{3492}Tako je.
{3504}{3569}Idem vidjeti ?to radi Tulley.
{3847}{3908}Tulley, je li sve cool dolje?
{3952}{3990}Da, sve je cool, stari.
{3997}{4017}Dobro.
{4027}{4062}Cool je dobro.
{4074}{4099}Pu?i? li?
{4110}{4145}Ne. Negativno.
{4154}{4174}La?e?!
{4179}{4229}Nju?im mentol do gore, ?ovje?e!
{4239}{4323}?to bi tvoja mama uradila|kad bi znala da pu?i??
{4328
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,005 --> 00:02:54,842
Aleksandar Popov...
2
00:02:55,008 --> 00:02:58,220
...Nikolaj Cherenko.
3
00:08:51,990 --> 00:08:53,825
-Bok.Tražim Nikolaja Cherenka.
-Bok.
4
00:08:53,992 --> 00:08:56,995
Nicka? U redu. Nick!
5
00:08:58,997 --> 00:08:59,832
Hej, Nick!
6
00:08:59,998 --> 00:09:03,418
Doði gore, trebaju te.
7
00:09:09,007 --> 00:09:11,844
Moje ime je John Ridley.
8
00:09:12,010 --> 00:09:12,845
Odvjetnik sam
9
00:09:13,011 --> 00:09:19,351
Moj klijent, Gða. Abramoff, bi željela
poprièati s vama u èetiri oka.
10
00:09:33,991 --> 00:09:37,536
To je moja kÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,040 --> 00:01:26,680
Znaš što želim?
-Da.
2
00:01:26,760 --> 00:01:31,400
Å to? Reci.
-Želiš me ševiti.
3
00:01:31,480 --> 00:01:35,000
Ali ne možeš me ševiti.
-Zašto?
4
00:01:35,040 --> 00:01:39,280
Znaš zašto.
-Jer si djevica?
5
00:01:39,560 --> 00:01:45,200
Jer ne želim dijete.
-Misliš da ja želim?
6
00:01:45,400 --> 00:01:50,000
Ne moraš se brinuti zbog toga.
-Zašto?
7
00:01:50,680 --> 00:01:55,280
Jer mi se sviðaš.
Mislim da si divna.
8
00:01:55,760 --> 00:02:00,200
Kad bismo se poševili, svidjelo bi ti se.
Ne bi mogla vjerovati.
9
00:02:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,195 --> 00:00:45,195
Sranje.
2
00:01:26,724 --> 00:01:31,724
O Ã I M A U B O J I C E
3
00:01:37,239 --> 00:01:42,239
Bok, Len
- Bok, Mick.
4
00:01:56,412 --> 00:02:01,412
Len, što si to uèinio?
- Pomaknuo sam neke stvari, trebala mi je promjena.
5
00:02:15,300 --> 00:02:20,300
Len, sljedeæi put kada osjetiš poriv da nešto
promijeniš, konzultiraj mene prije toga, u redu?
6
00:02:20,301 --> 00:02:22,567
Nema problema, Mick.
7
00:02:22,568 --> 00:02:26,186
Jesi li se èuo s Alvinom?
- Zvao je.
8
00:02:26,187 --> 00:02:31,187
I to je nešto.
- Hoæe ostatak svojih
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1439}{1496}R A Z B O J N I C I
{1558}{1606}Joe Blake i Terry Collins!
{1606}{1726}Ja sam poruènik McCormick iz LA policije!
{1726}{1856}Odložite oružje i iziðite iz|banke s rukama u zraku...
{1870}{2014}Posljednja akcija! Kakva pametna ideja!|Joe zna najbolje!
{2014}{2206}Kako da ne, Joe zna toèno što radi!|I što je uèinio? Zaglavili smo u banci zvanoj Alamo.
{2206}{2278}Okruženi cijelom LA policijom, pogledajte!
{2278}{2446}...nisu navikli na nasilje.|Ostanite u pripravnosti, dobro?
{2446}{2637}Joe Blake i Terry Collins su na kraju svoje igre.|Morali bi imati više trikova u rukavu od Siegfried Roya, ako se žele izvuæi iz ovoga.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,727 --> 00:00:55,242
U glavnoj ulozi:
2
00:01:03,447 --> 00:01:04,880
Hoæeš još? Zlato!
3
00:01:06,407 --> 00:01:07,840
Još jedan "Budweiser".
Tebi? -Izvolite?
4
00:01:09,727 --> 00:01:13,037
"Colu". - Dijetnu?
- Zajebavaš?
5
00:01:15,287 --> 00:01:20,645
Živiš u Meksiku? -Ne baš.
- Ideš nekamo?
6
00:01:21,287 --> 00:01:25,724
Sada ne. Ti? -U Phoenix.
Na Informatièki kongres.
7
00:01:26,927 --> 00:01:31,762
Prodajem "software".
Zovem se Manny Flynn.
8
00:01:33,087 --> 00:01:35,555
Polu-Židov, polu-lrac. Ti?
9
00:01:36,447 --> 00:01:40,440
Perdita Durango.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,369 --> 00:00:55,046
UBOJITA OSVETA
2
00:03:02,329 --> 00:03:05,446
Gledaš ga i ne možeš odluèiti
što ti se najviše sviða.
3
00:03:06,809 --> 00:03:10,279
Guzica. Oèi. Ili ruke.
4
00:03:10,809 --> 00:03:13,198
Pogleda te i topiš se.
5
00:03:13,529 --> 00:03:15,201
Jochen? Molim te!
6
00:03:15,369 --> 00:03:18,361
Ti ne. Tebe èak ni
Carlos ne uzbuðuje.
7
00:03:18,529 --> 00:03:22,488
- Uzbuðuje.
- Doista? Gdje? U ušima?
8
00:03:25,649 --> 00:03:27,128
Mislim,
u ovim ušima.
9
00:03:30,849 --> 00:03:33,409
Onda, jeste li sada par,
ti i Jochen?
10
00:03
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,213 --> 00:00:23,810
Mi smo dvije male cure iz Little Rocka
2
00:00:24,013 --> 00:00:29,326
Živjele smo na pogrešnoj strani
3
00:00:29,533 --> 00:00:31,888
Ali gospoda koja su dolazila
4
00:00:32,133 --> 00:00:34,408
Nisu nam to zamjerala
5
00:00:34,653 --> 00:00:39,363
Dolazili su na pogrešnu stranu
6
00:00:40,133 --> 00:00:45,161
Onda mi je netko slomio srce
U Little Rocku
7
00:00:45,413 --> 00:00:50,441
Otišla sam i zaboravila to
8
00:00:50,693 --> 00:00:53,366
Lutala sam poput izgubljena janješca
9
00:00:53,613 --> 00:00:55,968
Došla sam u New York i otkrila
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2706}{2757}Molim vas dr. Gilmorea.
{2758}{2809}Da. Ne, njegova žena.
{2810}{2942}Ne, mislim da je alternator.|Ostavio sam ga kod mehanièara.
{2943}{2996}U redu. Prièekat æu.
{2997}{3070}Reci mu neka ga popravi.
{3071}{3117}- halo.|- halo?
{3118}{3183}- Tko je? Mike?|- Brian?
{3184}{3302}- Mike, razgovaram s tvojom majkom.|- lsprièavam se. Bok, da...
{3303}{3369}Da, hoæu. hoæu.|Dobro, spusti slušalicu.
{3370}{3473}- Ne mogu, u govornici sam.|- Ne, ne, u gradu sam.
{3474}{3578}U New Yorku. Nisam mogla|pokrenuti auto, pa sam došla vlakom.
{3579}{3677}Ne, došao sam vlakom.|Da. U redu?
{3678}{3723}Da, dobro. Kako si?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:19,800
T H E L A S T S H O T
2
00:02:02,994 --> 00:02:05,494
Gdje je lova?
3
00:02:05,825 --> 00:02:08,325
Kažem ti,trebam samo par dana.
Molim te, mogu je nabaviti.
4
00:02:10,294 --> 00:02:11,786
Šta æeš mi uciniti?
5
00:02:12,187 --> 00:02:13,831
Filmske zvjezde za tri minute.
6
00:02:14,232 --> 00:02:16,124
Ako nam ne kažeš gdje je lova,
7
00:02:16,125 --> 00:02:18,625
prst æu ti odsjeæi,
dok idu natpisi.
8
00:02:19,252 --> 00:02:21,952
Naslovi. Natpisi dolaze na kraju
filma. Naslovi dolaze prvi.
9
00:02:23,320 --> 00:02:25,120
U redu. Naslovi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,222 --> 00:00:22,595
1.ROÃAK ILI POTOMAK 17. EGIPATSKE
DINASTIJE 3100-1550 p.n.e
2
00:00:22,596 --> 00:00:28,445
2.PORODIÃNO PREZIME EGIPATSKIH
FARAONA (KRALJA)
3
00:00:35,094 --> 00:00:37,455
BUBA-1. MUÅ KARAC SA JUGA S.A.D.
4
00:00:37,456 --> 00:00:39,331
2. DOBRI STARI DEÃKO
5
00:00:39,332 --> 00:00:46,220
3. KREKER, SELJAK, STANAR U PRIKOLICI
6
00:02:35,502 --> 00:02:36,833
Sanjao sam.
7
00:02:38,171 --> 00:02:40,503
Sanjao sam da mi je kita
izvaðena i da li je
8
00:02:40,574 --> 00:02:43,907
ona èudna izboèina neka infekcija.
9
00:02:43,977 --> 00:02:46,741
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,503 --> 00:01:41,701
Moja je majka strašno
buèila dok je jela.
2
00:01:42,223 --> 00:01:46,455
Kao da pokušava
okusiti cijeli svijet.
3
00:01:46,663 --> 00:01:49,302
Katkad je nisam podnosila.
4
00:01:50,063 --> 00:01:52,099
Katkad sam je mrzila.
5
00:01:52,623 --> 00:01:55,695
I mislila da mi uništava život.
6
00:01:56,543 --> 00:02:00,900
Držalo me to što sam znala
da èu je jednoga dana napustiti.
7
00:02:30,863 --> 00:02:34,094
- Mrzim ovu pjesmu.
- Ja volim Beach Boyse.
8
00:02:34,303 --> 00:02:37,534
- Ja ih mrzim!
- Kako ih možeš mrziti?
9
00:02:37,743
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1187}{1300}Pocetak|je vrlo delikatno vrijeme.
{1302}{1427}Znaj onda, ovo je|godina 10.191.
{1429}{1547}Poznatim univerzumom vlada|Padishah Imperator Shaddam IV,
{1548}{1628}moj otac.
{1630}{1718}Trenutno, najskupocjenija|substanca u univerzumu...
{1720}{1785}je zacin, melange.
{1787}{1874}Zacin produžuje život.
{1876}{1980}Zacin|ekspandira svijest.
{1982}{2093}Zacin je nužan|za svemirska putovanja.
{2094}{2154}Spacing Guild|i njegovi navigatori,
{2156}{2260}koje je zacin mutirao|preko 4,000 godina,
{2262}{2326}koriste narancasti zacinski gas,
{2328}{2432}koji im daje|sposobnost da prolaze svemirom.
{2434}{2534}To je, putovanje do bil
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,653 --> 00:00:17,213
Trebamo manje od toga.
2
00:00:18,853 --> 00:00:21,367
U prvim mjesecima 1962. g...
3
00:00:21,573 --> 00:00:26,522
...Marilyn Monroe trebala je
izaèi pred kamere za svoj 30. film.
4
00:00:26,973 --> 00:00:28,725
503.
5
00:00:28,933 --> 00:00:30,491
504.
6
00:00:32,573 --> 00:00:35,804
Godinu dana nije se
pojavljivala na platnu.
7
00:00:36,013 --> 00:00:41,724
A komedija Something's Got
to Give ponudila joj je povratak.
8
00:00:41,973 --> 00:00:45,124
Doði. Voda osvježava.
9
00:00:46,293 --> 00:00:50,605
Legendarni filmaš George Cukor
doveden
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4962}{4999}Existenz.
{5004}{5031}Napisano ovako.
{5036}{5056}jedna rijeè.
{5072}{5125}Malo e.|Veliko X.
{5157}{5188}Veliko Z.
{5207}{5241}eXistenZ.
{5247}{5320}Novo je.|Dolazi od istraživaèa Antenna.
{5325}{5353}I ovdje je.
{5362}{5395}Baš sada.
{5419}{5490}Mi podržavamo vjernost naših kupaca,|i želimo vam pomoæi...
{5496}{5582}...sa testiranjem naših proizvoda.|Mi smo tim. Antenna i vi.
{5603}{5667}Oni meðu vama,|koji ste veæ bili na našim sastancima...
{5672}{5756}...znate, da kroz|nove igre vodim timove ja.
{5763}{5802}Ali ne veèeras.
{5808}{5840}Ne.
{5868}{5942}Za naš pokus|eXistenZa, iz Antenne...
{5948}{6016}...ob
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,229 --> 00:00:21,069
Mnogo više od serije
malih izoliranih incidenata
2
00:00:21,229 --> 00:00:25,710
izgleda da organizirani kriminalni
elementi djeluju.
3
00:00:25,869 --> 00:00:28,150
U ovom trenutku, posao je dobro.
4
00:00:28,310 --> 00:00:32,310
Toliko dobro, ustvari,
kao da nema svjedoka
5
00:00:32,469 --> 00:00:33,869
za bilo koji od ovih zloèina.
6
00:00:34,029 --> 00:00:36,390
Od pritužbi za otimanje torbi
7
00:00:36,550 --> 00:00:37,870
do upada i provala
8
00:00:38,070 --> 00:00:39,869
policijske table su prepunjene
9
00:00:40,070 --> 00:00:42,870
bjesni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{298}{366}Moj Bože, koliko zvijezda!
{423}{470}POVIJEST ZADATKA:
{472}{536}GODINA: 1999|MJESTO: MJESEC, MORE TIÅ INE
{575}{682}AMERIÃKA EKSPEDICIJA|NAÅ LA CRNI KVADRATIÃNI PREDMET
{699}{767}SASTAV...NEPOZNAT|PORIJEKLO...NEPOZNATO
{773}{849}NADJENUTO IME...MONOLIT TYCHO
{879}{936}IZ MONOLITA ODASLAN|SIGNAL PREMA JUPITERU
{938}{991}RAZLOG...NEPOZNAT
{1023}{1086}GODINA: 2001|MJESTO: BLIZINA JUPITERA
{1088}{1153}SVEMIRSKA LETJELICA:|SAD DISCOVERY
{1179}{1243}POSADA|ZAPOVJEDNIK: DAVID BOWMAN
{1265}{1312}KO-PILOT: FRANK POOLE
{1345}{1413}POSADU OD TROJICE ZNANSTVENIKA|U DUBOKOJ HIBERNACIJI
{1429}{1493}TREBALO JE PROBUDITI KAD|DISCOVERY STIG
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2810}{2888}Zovem se Tom Van Allen...
{2905}{2975}...ili Danny Parker.
{3007}{3103}Stvarno više ne znam.
{3145}{3204}Ti odluèi.
{3210}{3310}Da, možda mi možeš pomoæi, prijatelju.
{3329}{3468}Kao što vidiš, Nije mi ostalo|mnogo vremena.
{3488}{3572}Ti odluèi tko sam.
{3588}{3654}Anðeo osvetnik.
{3660}{3735}Juda Iskariot.
{3741}{3805}Voljeni muž.
{3811}{3885}Izgubljeni sin.
{3891}{3958}Danski princ.
{3988}{4107}Sve to? Ništa od toga?
{4113}{4183}Ti odluèi.
{4207}{4264}Sviraè trube.
{4270}{4344}Narkiæ u transu.
{4362}{4418}Droga.
{4442}{4530}To je dobro mjesto za|poèetak prièe.
{4535}{4678}Prije toga, mala pozadina lud
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{198}{302}Zašto si došao u ltaliju?|-Došao sam zato što Albanija
{307}{457}ima lošu ekonomsku situaciju.|-Što si našao u ltaliji?
{463}{585}Došli smo raditi i ja sam|našao ono što sam tražio.
{592}{705}Ali mi je žao zbog svih ostalih|koji su se morali vratiti.
{871}{990}Došao sam u ltaliju|zato što u Albaniji nema posla.
{995}{1112}U Albaniji nije moguæe|uzdržavati obitelj i
{1118}{1279}kako bismo nešto zaradili|prisiljeni smo pobjeæi van.
{1367}{1470}Što si našao u ltaliji?|- Došao sam zbog posla i
{1474}{1548}trudim se nešto uèiniti.|Žao mi je zbog obitelji,
{1552}{1680}jer su moja žena i djeca|ostali kod kuæe.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1616}{1733}LOVAC
{1788}{1882}Uloge:
{3989}{4088}Scenaristi:
{4166}{4260}Redatelj:
{8027}{8101}Nikad nije baš lako.|Proðeš kroz vrata,
{8104}{8199}a oni te nikad ne èekaju|sa smiješkom dobrodošlice.
{8225}{8313}Možeš se samo nadati da æe|zajebati, i dati sve od sebe.
{8329}{8442}Onda sebe krivite za smrti.|-Ne, krivim gada, ubojicu.
{8464}{8548}Središte njegova života je|ubijanje. Prouèava ga.
{8568}{8640}Razumije se u istražne|i policijske postupke.
{8644}{8736}Temeljito se priprema,|ne ostavlja nikakve dokaze.
{8807}{8891}Kada odabere metu,|Prati je tjednima.
{8916}{8975}Prouèava svaku pojedinost|njezine svakodnevnice.
{8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,973 --> 00:00:38,452
- Spreman?
- Uvijek.
2
00:00:39,053 --> 00:00:40,964
Pusti ga!
3
00:00:42,413 --> 00:00:47,885
Imaš ga, Bo. Drži ga. Drži ga!
Popni se na njega, Bo!
4
00:00:48,133 --> 00:00:49,452
Okreni ga!
5
00:00:50,573 --> 00:00:53,212
Okreni ga. Okreni ga.
6
00:00:56,453 --> 00:00:59,684
- Kako dugo?
- Pedeset osam.
7
00:00:59,933 --> 00:01:04,643
Osvojit èu ja sve nagrade
na tom rodeu!
8
00:02:10,773 --> 00:02:12,331
Bo...
9
00:02:12,573 --> 00:02:17,203
...kad si imao 5 godina, bacio sam te
na konja i ti si projahao.
10
00:02:17,453 --> 00:02:19,8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,840 --> 00:01:12,718
Razlika izmeðu mene i tebe...
2
00:01:13,760 --> 00:01:16,638
Jednostavna je za
razumjeti, zar ne?
3
00:01:18,120 --> 00:01:24,992
U osnovi, kurvanje je seksanje
iz koristi. To je kurvanje.
4
00:01:25,760 --> 00:01:28,991
Mnoge kurve to nisu radile
na svim razinama, ali ulièno
5
00:01:29,320 --> 00:01:34,314
kurvanje je prva, osnovna
razina kurvanja.
6
00:01:34,760 --> 00:01:37,513
Ulièna kurva može biti bilo
gdje, u bilo koje vrijeme.
7
00:01:37,760 --> 00:01:39,955
Na bilo kojem uglu, na bilo
kojem mjestu. Možeš pustiti
8
00:01:40,160 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{709}{769}10 RAZLOGA|ZAÅ TO TE MRZIM
{2620}{2669}MATURALNA PROSLAVA|2000-TE U PADUI
{2778}{2837}Gðica Perky, savjetnica
{2922}{2972}Odmah æu.
{3018}{3102}Dok mu se ruka penjala|niz njezino meko bijelo bedro
{3109}{3167}osjetila je kako njegov|ogroman ud pulsira od želje.
{3239}{3315}I tako, Camerone, izvoli.
{3328}{3427}Devet škola u deset|godina. Vojnièko dijete?
{3430}{3483}Da, moj tata je... -Dosta.
{3521}{3597}Padua se nimalo ne razlikuje|od tvoje stare škole.
{3606}{3679}Svugdje isti mali govnari.
{3734}{3789}Oprostite, rekli ste...
{3823}{3885}Jesam li u pravom|uredu? -Više nisi.
{3889}{3955}Moram primati druge delink-|vente
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1923}{2063}MRTVI PREDSJEDNICI
{5901}{6011}Sjeveroistoèni Bronx, 1968. g.
{6246}{6294}Gdje si do sad?
{6300}{6371}Morao sam do zadnje kuæe.|Tišina. -Smrzavam se!
{6380}{6427}Požuri!
{6646}{6683}Juanita ti je veæ dala?
{6699}{6755}Prestani. -Å to je?
{6780}{6836}Kompiæi smo. Samo pitam.
{6844}{6940}Zašto me to moraš pitati?|-Pazim na tebe.
{6960}{7054}Koliko god da je dobra,|veæ bi ti morala malo dati.
{7061}{7115}Još joj nije ni primirišao.
{7155}{7245}Znate da æemo uskoro|završiti školu? -Jasno.
{7253}{7326}Nakon 4 godine sranja.|Jedva èekam da završi.
{7330}{7381}Samo o tome razmišljam.
{7387}{7455}Znate što æu|posl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,358 --> 00:03:31,507
Bok!
2
00:03:37,678 --> 00:03:39,475
Kako izgleda??
3
00:03:44,598 --> 00:03:46,828
Govori glasnije! Ne ?ujem te!
4
00:03:49,918 --> 00:03:51,556
Ne ?ujem te!
5
00:04:08,918 --> 00:04:10,112
Pet.
6
00:04:11,998 --> 00:04:12,953
Da.
7
00:04:15,398 --> 00:04:16,467
Da.
8
00:04:17,878 --> 00:04:19,391
Ne znam.
9
00:04:21,998 --> 00:04:23,511
Ne znam.
10
00:06:29,918 --> 00:06:31,795
Namjestite sliku, momci!
11
00:06:31,918 --> 00:06:33,397
Sti?em!
12
00:06:38,278 --> 00:06:39,631
Otvaraj! Dovraga!
13
00:06:48,478 --> 00:06:51,868
- Op