Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fear City is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Fear City wg dokladnosci:
Napisy dla Fear City
keywords: fear, city, 1984, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 20345-Fear_City_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4799}{4821}Bunã, Williams...
{4825}{4859}Cum merge?
{4885}{4921}Cum îþi merge ca vedeta?
{5084}{5107}Ai terminat?
{5111}{5179}Da, am terminat ºi plec acasã.
{5183}{5219}Bine. La revedere.
{5223}{5248}Cum merge treaba?
{5273}{5330}Sunt aici, ca-n toate serile.|Stau ºi pãzesc.
{5334}{5385}Totul e bine.|Ai grijã.
{7180}{7228}Mama, de câte ori o vãd pe|puicuþa asta, inebunesc.
{7266}{7293}Nicky! Matty!
{7318}{7343}Ce faci?
{7394}{7437}Ce mai faceþi, bãieþi?
{7456}{7497}Tu eºti în formã, micuþule?
{7564}{7603}Ãi-am urmãrit pãpuºa...
{7635}{7689}Tu le ai pe cele mai bune acolo.
{7744}{7791}Ea conduce un club.
{7810}{
Napisy dla Fear City
keywords: 1370, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13701- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:47,194 --> 00:00:52,029
They say that the women in New York
are the most beautiful women in the world.
2
00:00:56,002 --> 00:00:59,995
Which explains why men in New York
spend all their time looking at them.
3
00:01:00,807 --> 00:01:04,538
The city is a veritable playground
for men's roving eyes.
4
00:01:04,678 --> 00:01:09,138
Unfortunately, they need both of them
looking straight ahead to survive.
5
00:01:11,618 --> 00:01:15,349
This New York woman was pretty happy.
I was seeing Big again.
6
00:01:15,422 --> 00:01:19,552
Unfortunately, my New Yor
Napisy dla Fear City
keywords: 1373, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13736- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{136}{203}<font color=#FFFAC7> Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24 |(http://club.nate.com/24)
{238}{294}<font color=#C4DAFF> 'Sex And The City'
{359}{416}<font color=#D9EFB9>Sarah Jessica Parker(Carrie Bradshaw æµ)
{480}{529}<font color=#D9EFB9>Kim Cattrall(Samantha Jones æµ)
{576}{631}<font color=#D9EFB9>Kristin Davis(Charlotte York McDougal æµ)
{671}{727}<font color=#D9EFB9>Cynthia Nixon(Miranda Hobbes æµ)
{740}{804}<font color=#90D133>¿µ¾î´ëº» |ÃøÃö°æ(jhk8012@nate.com)
{817}{885}<font color=#90D133>½ÃéÃÃÃý |ÃùÃÃâ(mintchoco@netsgo.com)
{968}{1042}<font color=BFEFFF>ORIGINAL AIR DATE ON
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Fear City
keywords: sex, and, the, city, 04x0, 2, napisy, ns, 40, real, me,
original filename: Sex_and_the_City_04x02_(NAPiSY-74418).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1017}{1132}NAPISY: slonku|slonku@op.pl
{1198}{1305}Chwil? po dziesi?tej, by?am gotowa na dziewi?t?|w Piwiarni Osiem i P??.
{1309}{1382}Usytu?owanej na rogu W?a?nie Teraz|i Wszyscy Tam S?,
{1386}{1439}By?o to miejsce, gdzie si? widzia?o|i by?o si? widzianym.
{1443}{1498}Sp?jrz na tamtego.
{1516}{1581}Mary, przywo?aj taks?wk?!
{1585}{1650}- My?lisz, ?e on jest modelem?|- Modelem czego?
{1654}{1732}Model mieszczanin? Model domowy?|Model samolotowy?
{1736}{1821}My?l?, ?e on jest brudnow?osym facetem Gucci'ego|z czystymi w?osami.
{1825}{1912}On jest tak uniwersalny!|Dlaczego si? nie przywitasz?
{1917}{2005}Jest cudowny.|By?by zainteresowany, je
Napisy dla Fear City
keywords: 1368, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13686- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:48,271 --> 00:00:51,001
My friend Miranda was dating
Thomas John Anderson...
2
00:00:51,074 --> 00:00:53,235
an up-and-coming
New York playwright.
3
00:00:53,310 --> 00:00:58,504
Oh, God. Oh God. Oh God! - OH GOD!
4
00:01:00,550 --> 00:01:02,745
That was wonderful.
5
00:01:02,819 --> 00:01:05,583
Things were great
except for one thing.
6
00:01:05,655 --> 00:01:07,589
I'll be right back.
7
00:01:08,925 --> 00:01:10,916
Immediately after sex...
8
00:01:10,994 --> 00:01:13,360
he'd hop out of bed and shower.
9
00:01:26,643 --> 00:01:29,669
Napisy dla Fear City
keywords: 1375, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13752- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1646}{1680}What?
{1858}{1940}In life, there are|all sorts of wake-up calls.
{1945}{2013}But crowing on East 73rd Street
{2018}{2077}was one I was not prepared for.
{2229}{2271}It was my own fault.
{2277}{2365}I'd let my frenzy for a rent-controlled|apartment near Barneys,
{2370}{2459}override the fact that it was|animal-hospital adjacent.
{2498}{2591}That's the thing about New York - you|never know what's around the corner.
{2654}{2727}Or, in Samantha's case,|just outside your window.
{3176}{3296}There they were - Samantha's|neighborhood transsexual hookers.
{3301}{3375}Half man, half woman,|totally annoying.
{3387}{3441}Girl, she got
Napisy dla Fear City
keywords: 1224, sin, city, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12240-Sin City ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{200}{300}{Y:b}** SIN CITY ** made|by sabian sabian@go.ro
{753}{837}Tremura în vânt ca ultima|frunzã a unui copac muribund.
{941}{991}Am lãsat-o sã-mi audã paºii.
{1058}{1116}Ea s-a împietrit pentru o secundã.
{1147}{1170}Vrei o þigarã?
{1272}{1332}Sigur. O sã iau una.
{1363}{1407}Eºti plictisit de|mulþimea asta ca ºi mine?
{1452}{1489}N-am venit aici pentru petrecere.
{1532}{1558}Am venit pentru tine.
{1605}{1641}Te privesc de zile întregi.
{1697}{1743}Eºti tot ce ºi-ar putea dori un bãrbat.
{1796}{1836}Nu e vorba doar de fatã.
{1855}{1900}Felul cum arãþi...
{1937}{1961}Sau vocea ta.
{2056}{2084}
Napisy dla Fear City
keywords: crow, city, of, angels, the, 1996, en, 1,
original filename: Crow_City_of_Angels_The_1996_en(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,752 --> 00:02:37,917
I believe there is a place
where the restless souls wander.
2
00:02:37,991 --> 00:02:41,859
Burdened by the weight
of their own sadness,
3
00:02:41,928 --> 00:02:44,624
they wait for a chance
to set the wrong things right.
4
00:02:46,699 --> 00:02:50,294
Only then can they be reunited
with the ones they love.
5
00:02:50,370 --> 00:02:55,000
Sometimes a crow
shows them the way.
6
00:02:56,409 --> 00:03:00,311
- Because sometimes...
7
00:03:00,380 --> 00:03:03,213
- Iove is stronger than death.
8
00:03:21,968 --> 00:03:25,404
- It's not your fault.
9
Napisy dla Fear City
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 4, valley, of, twenty, something, guys,
original filename: Id034379.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: 512x368 .999fps 229.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:03:DOLINA DWUDZIESTOPAROLETNICH FACET?W
00:01:07:Dawno, dawno temu, w dalekim kr?lestwie,
00:01:15:zwyczajny m??czyzna i odrobin?|mniej zwyczajna kobieta
00:01:19:wci?? na siebie wpadali.
00:01:21:Wsz?dzie si? spotykali.
00:01:27:Na rogach ulic.
00:01:31:Na imprezach.
00:01:33:To by?o tak, jakby chodzili|na randki przypadkowo.
00:01:37:A p??niej, po kolejnej|szansie spotkania si?
00:01:39:na obrzezaniu nowego|syna zamo?nego prawnika,
00:01:44:zdecydowali si? ustali? godzin?|kiedy wpadn? na siebie celowo
00:01:50:Sobota, 22:30. Najgor?tsza|nowa restauracja na Manhattanie.
00:01:55:Firma
Napisy dla Fear City
keywords: 1371, sex, and, the, city, english, subtitles,
original filename: 13717- Sex And The City ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:46,426 --> 00:00:49,520
There are a million reasons
to celebrate in New York City.
2
00:00:49,596 --> 00:00:53,532
Steve no longer having testicular cancer
was just one of them.
3
00:00:55,135 --> 00:00:57,569
I only have one ball left.
4
00:01:00,807 --> 00:01:04,208
I don't care who wins,
it's me and you after this, buddy.
5
00:01:04,811 --> 00:01:05,800
Great!
6
00:01:05,879 --> 00:01:08,643
It all comes down to just one little ball.
7
00:01:10,417 --> 00:01:12,044
Who wants a beer?
8
00:01:17,858 --> 00:01:19,120
Samantha?
9
00:01:2
Napisy dla Fear City
keywords: sex, and, the, city, s03e0, 9, easy, come, go, s03e09,
original filename: Sex.And.The.City.S03E09-Easy.Come,.Easy.Go.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,459 --> 00:00:11,859
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,050 --> 00:00:37,747
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,391 --> 00:00:45,724
Temporada 3 - Cap?tulo 9
'Lo que f?cil viene, f?cil se va'
4
00:00:47,029 --> 00:00:49,122
<i>Ya me tengo que ir.</i>
5
00:00:49,298 --> 00:00:51,323
<i>Adi?s. Que tengas buen d?a.</i>
6
00:00:51,434 --> 00:00:53,129
Dame un beso.
7
00:00:53,302 --> 00:00:54,929
Adiosito.
8
00:00:55,071 --> 00:00:57,471
<i>Uno de los problemas al terminar...</i>
9
00:00:57,573 --> 00:01:00,872
<i>...una relaci?n en Nueva York...</i>
Napisy dla Fear City
keywords: sex, and, the, city, 05x0, 1, napisy, ns, 50, anchors, away,
original filename: Sex_and_the_City_05x01_(NAPiSY-74420).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DIV3 352x264 29.97fps 149.3 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:50: Gdy jeste? singlem,
00:00:51: i mieszkasz w Nowym Jorku
00:00:52: nie ma ko?ca mo?liwo?ciom|na sp?dzenie dnia.
00:00:55: Muzea, parki, teatry, sale koncertowe,| nocne kluby i niezliczona|ilo?? restauracji
00:01:01: Jedn? z najbardziej niezwyk?ych rzeczy,
00:01:04: dotyczacych ?ycia w|mie?cie takim jak Nowy Jork
00:01:06: jest to ?e ka?dego wieczoru
00:01:09: mo?esz znale?? si? w "Pary?u"
00:01:13: "Szcz??cie dla dwojga"...dla jednej
00:01:17: ?wietny film!
00:01:18: Dzi?kuj?!
00:01:26: To by?a jedna z tych|idealnych, nowojorskich nocy...
00:01:33: -Ten pieprzony Richard!|...po
Napisy dla Fear City
keywords: sex, and, the, city, 03x0, 2, napisy, ns, politically, erect,
original filename: Sex_and_the_City_03x02_(NAPiSY-71444).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{923}T?umaczenie| Tom
{1028}{1117}Seks politycznie poprawny
{1150}{1237}Chodzi?am z politykiem| Billem Kelleym ju? 3 tygodnie
{1242}{1353}Spotykali?my si? g??wnie podczas spotka? wyborczych, |i musia?am si? stosownie ubiera?
{1357}{1404}Za?atwi?am sobie staro?ytne ubrania z metk? Halston
{1408}{1456}i robi?am za Jackie Kennedy
{1461}{1506}..za m?odu
{1681}{1749}Kto wie czym zajmuje si? kontroler finansowy?
{1800}{1835}Wiesz?
{1839}{1954}Dobrze si? uzupe?niali?my.| Ja znaj?c si? na modzie. On na polityce
{1958}{2029}To wspania?e miasto jest pe?ne ludzi...
{2033}{2080}kochaj?cych i wiernych swoim domom...
{2084}{2130}Tak naprawd? to co
Napisy dla Fear City
keywords: sex, and, the, city, 03x1, 6, napisy, ns, 31, frenemies,
original filename: Sex_and_the_City_03x16_(NAPiSY-54717).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1120}{1206}W mie?cie gdzie cynizm|jest codzienno?ci?
{1210}{1311}nic nie daje wi?cej nadzieji|ni? rutyna przygotowywania sie na pierwsz? randk?.
{1313}{1394}Will O'Connor by? przystojnym architektem
{1398}{1447}Miranda spotka?a go w Starbucks.
{1451}{1511}Pomyli? swoj? podw?jn? z jej cafelatte
{1515}{1560}Zaproponowa?, ?e jej to wynagrodzi
{1564}{1613}zapraszaj?c j? na drinka w sobot?.
{1615}{1694}Samantha traktowa?a s?owo " dobranoc "|jako pierwszorandkow? rutyn?.
{1698}{1743}Nazywa? si? Sebastian M?dry.
{1747}{1799}Dla Samanthy, to by?a bardzo "dobra-noc".
{1803}{1865}Tymczaseem, Trey i Charlotte
{1869}{1918}starali si? wypracowa? swoj?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Wielkie dzieki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile mo?ecie ;-) praulinka
{1610}{1675}P?PKOWE
{1700}{1800}B?d?my szczerzy. Czasem nie|ma nic trudniejszego ni?...
{1800}{1850}cieszy? si? ze szcz??cia innych ludzi.
{1850}{1994}Na przyk?ad ludzi, kt?rzy wygrali w|totka albo niezwykle wzi?tych 27-latk?w.
{2000}{2146}I jest jeszcze to piek?o, kt?re mog? Ci|urz?dzi? tylko najlepsi przyjaciele...
{2175}{2225}...p?pkowe.
{2225}{2300}Nawet ko?mi mnie tam nie zaci?gniecie..
{2300}{2425}Szczerze m?wi?c, uwa?am, ?e to smutne.|U?ywa dziecka do nadania wa?no?ci swojej egzystencji.
{2425}{2500}Dok?adnie. Nie mo?e u?ywa? do|tego seksu i drink?w,
Napisy dla Fear City
keywords: kindred:, the, embraced, 1996, 1, cd, portuguese, pt, kindred, 2, prince, of, city,
original filename: Kindred: The Embraced - 1996 - 1CD - Portuguese - pt - 6217e155e88f40a29caa019b099caec1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,000
A morte da tua namorada mudou-te, Frank
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,100
est?s com mau aspecto.
Vais conseguir fazer isto?
3
00:00:09,500 --> 00:00:13,000
Temos um tipo infiltrado que vai conseguir
provar que o Fiori suborna o sindicato
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,500
e esta noite vamos tramar o Fiori
porque ele vai usar um micro escondido
5
00:00:16,800 --> 00:00,19,800
Talvez o Fiori seja o mais alto que se
consiga ir na cadeia alimenta, ? um peixe gra?do
6
00:00:20,800 --> 00:00,21,950
Eu quero o Julian Luna!
7
00:00:24,999 --> 00:00:28,800
Tu e eu dis
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:16:Na pocz?tku by?a ciemno??
00:00:19:I wtedy przybyli obcy
00:00:23:Byli ras? r?wnie star? jak sam czas
00:00:26:Ich technologia nie mia?a sobie r?wnych.
00:00:29:Posiedli zdolno?? zmieniania
00:00:32:rzeczywisto?ci za pomoc? my?li.
00:00:34:Zdolno?? t? nazywali dostrajaniem.
00:00:38:Jednak ich rasa wymiera?a.
00:00:40:Ich cywilizacja ulega?a powolnej zag?adzie.
00:00:43:Wi?c opu?cili sw?j ?wiat w poszukiwaniu
00:00:45:antidotum na w?asn? ?miertelno??.
00:00:50:Podr?? po bezkresach kosmosu
00:00:52:doprowadzi?a ich do
00:00:53:ma?ej, niebieskiej planety w
00:00:55:najdalszym zak?tku galaktyki.
00:00:57:Naszej planety.
00:00:59:Wydawa?o im si?, ?e w?a?nie tutaj,
00:01
Napisy dla Fear City
keywords: sex, and, the, city, 06x0, 8, napisy, ns, 60, catch,
original filename: Sex_and_the_City_06x08_(NAPiSY-74433).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:dopasowane do Ravy Davy przez madeliapi@yahoo.com
00:00:50:Moja kariera osi?gn??a szczyty,|ca?kiem dos?ownie.
00:00:54:Pewien redaktor uwa?a?,|?e b?d? idealn? osob?,
00:00:57:by napisa? o najwi?kszym wyzwaniu|dla bujaj?cych: bujaniu na trapezie.
00:01:02:Nie wola?aby? by? teraz|na wyprzeda?y w Jeffrey's?
00:01:07:To ma by? wsparcie?
00:01:09:Dalej w g?r?. Dobrze. ?wietnie.
00:01:13:Przejd? na moj? stron?.
00:01:16:Zdejm? ci te liny|i za?o?? uprz??.
00:01:20:Za?o?? cokolwiek, ?eby nie run??|na ?eb, na szyj?.
00:01:23:Palce za kraw?dzi?,|stopy rozstawione, nieco szerzej.
00:01:29:Dobrze. G?owa w g?r?. Teraz|wyci?gnij praw? r?k? przed siebie.
00:01:33:Jeste? gotowa si? z?ap
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{399}{454}?????, ???? ?? ???????.
{491}{560}???? ????? ?? ?????.
{560}{627}???? ??? ???? ???? ?????, ??? ? ?????? ? ?????.
{653}{717}????? ????????????? ??? ??????? ??????????,
{718}{844}??? ????????? ?' ???????? ?? ??????|?????????????? ?? ?? ?????? ??? ????.
{845}{908}????????? ????? ??? ????????? |"??????????".
{936}{980}???? ????????.
{981}{1054}? ?????????? ???? ???? ?? ???????.
{1054}{1120}??? ???? ????????????|??? ????? ????,
{1122}{1186}????????? ??? ???????? ??? ?? ???? ???? ???????????.
{1219}{1302}To ????? ?????? ????,|???? ????? ?' ??? ?????, ??????? ?????...
{1303}{1354}???? ??? ??????? ????? ??? ???????.
{1379}{1414}??? ????
Napisy dla Fear City
keywords: sin, city, mp, 3, dvd, rip, mercifulrelease,
original filename: Id054794.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:t?umaczenie ze s?uchu: motylek korekta: wolverine
00:00:01:
00:00:02:SIN CITY XviD MP3 DVD-RIP [MercifulRelease]
00:00:08:synchro: Piotr Kowalski
00:00:43:{Y:i}Dr?y na wietrze,|jak ostatni li?? na obumar?ym drzewie.
00:00:51:{Y:i}Pozwalam jej s?ysze? swoje kroki.
00:00:56:{Y:i}Tylko na moment znieruchomia?a.
00:00:59:Zapalisz?
00:01:04:Pewnie.
00:01:06:Pocz?stuj? si?.
00:01:08:Te? ci? znudzi?y te t?umy?
00:01:11:Nie przyszed?em tu na przyj?cie.
00:01:14:Przyszed?em tu dla ciebie.
00:01:18:Obserwuj? ci? od wielu dni.
00:01:21:Jeste? spe?nieniem marze? ka?dego m??czyzny.
00:01:25:Nie chodzi tylko o twoj? twarz...
00:01:28:...twoj? figur?...
00:01:31:...czy tw?j g?os.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1400}Wielkie dzi?ki Frankowi za t?umaczenie,| poprawiajcie ile mo?ecie ;-) praulinka
{1490}{1530}TAJEMNY SEKS
{1546}{1600}Dwa tygodnie temu|mia?am sesj? zdj?ciow?...
{1638}{1713}Popatrz w g?r?. Dobrze, dobrze.
{1836}{1943}By?o to zdj?cie do reklamy mojej kolumny,|kt?ra mia?a si? pojawi? na boku autobusu.
{1994}{2041}Mia?am z?e przeczucia.
{2108}{2193}Kt?re nagle znikn??y, gdy powiedzieli|mi, ?e mog? zosta? w sukience.
{2310}{2340}Pi?tek wieczorem.
{2343}{2412}W zast?pstwie w?asnego|?ycia towarzyskiego,
{2415}{2503}Samantha, Miranda i Charlotte|wpad?y, by po?rednio prze?y?
{2506}{2574}moj? pierwsz? oficjaln?|randk? z Panem Big'iem.
{
Napisy dla Fear City
keywords: the, crow:, city, of, angels, 1996, 1, cd, romanian, ro, crow, 2,
original filename: The Crow: City of Angels - 1996 - 1CD - Romanian - ro - 1a540c8493245f01c1368be07a323234.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,480 --> 00:02:31,440
Cred ca exista un loc
unde sufletele fara liniste ratacesc
2
00:02:31,520 --> 00:02:35,240
dusi de povara
propriei tristeti,
3
00:02:35,280 --> 00:02:37,880
asteptand o sansa
pentru a indrepta ce e rau.
4
00:02:39,880 --> 00:02:43,320
Numai atunci se pot reuni
cu cei pe care ii iubesc.
5
00:02:43,400 --> 00:02:47,840
Uneori un corb
le arata calea.
6
00:02:49,200 --> 00:02:52,920
Pentru ca, uneori...
7
00:02:53,000 --> 00:02:55,720
iubirea este mai puternica decat moartea.
8
00:03:13,680 --> 00:03:17,000
- Nu e vina ta!
9
00:03:17,040 --> 00:03:20,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,500 --> 00:00:36,035
?????? ?????? ???? ???? ??? ??????
????? ??????? ?????????????.
2
00:00:40,132 --> 00:00:42,837
??? ????? ?'??????? ?? ?????? ???.
3
00:00:45,220 --> 00:00:47,972
??????? ??? ??? ??? ???? ??????.
4
00:00:48,056 --> 00:00:50,808
?????? ??? ???????;
5
00:00:53,103 --> 00:00:56,851
???. ?? ???? ???.
6
00:00:56,939 --> 00:00:59,477
?? ????????? ????? ????
??? ?? ?????;
7
00:01:00,693 --> 00:01:04,856
??? ???? ??? ??? ?? ?????.
???? ??? ????.
8
00:01:06,824 --> 00:01:09,575
?? ??????????? ?????? ?????.
9
00:01:10,619 --> 00:01:14,319
????? ?,?? ?? ?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68712}{68784}Od czasu do czasu kto?|budzi si? w trakcie tych zmian.
{68808}{68854}Nie powinno tak by?.|Ale zdarza si?.
{68856}{68928}Jestem tego dowodem.|Szukaj? ciebie Murdock.
{68976}{69048}Mnie te?. Ale to nic.|Znalaz?em wyj?cie.
{69384}{69456}Byli tu.
{69456}{69528}- Zesz?ej nocy.|- To jego dom.
{69600}{69646}Wr?ci? do tej kt?r? kocha.
{69648}{69720}To chyba dobrze Panie R?ko?|Ale musimy si? dowiedzie?, gdzie jest teraz.
{69864}{69936}Owszem. Wiem, gdzie mo?emy j? odszuka?.
{70176}{70248}W sumie jeste?my szcz??liwcami.
{70248}{70270}S?ucham?
{70272}{70344}Odwiedzamy te miejsca, kt?re|maj? dla nas sentymentaln? warto??.
{70392}{70438}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:45:Had a nice trip?
00:00:47:Have you received the money I sent you?
00:00:50:Of course! Otherwise we wouldn't be here.
00:00:53:The foundation of our new house|has been laid.
00:00:56:You must have heard of|the inflation in China.
00:00:59:We need more money...
00:01:00:When do we get the other half?
00:01:03:Don't worry...money is of no concern.
00:01:05:Make sure I get what I want.
00:01:09:Of course you will.
00:01:12:Ha...remember him, pal!
00:01:17:It's not me!|I'll suffer if you make a mistake.
00:01:25:Be your careful!|Don't get the wrong person.
00:01:28:Darling, will you do it or shall I?
00:01:31:I will!
00:01:35:Listen, in case somebody is around...|it's bett
Napisy dla Fear City
keywords: 43, 1, tarzan, and, the, lost, city, gr,
original filename: 431-TARZAN AND THE LOST CITY_gr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}???????????|??????-?????????|?????? ?
{700}{800}???????? ????? 1:20:44"
{975}{1055}?? 1904, ? ??????? ????|???? '?????? ??????...
{1061}{1137}??????? ????????|???? ?????????? ???????.
{1139}{1210}?? ?????????|??? ??????????? ??????.
{1221}{1302}??????? ???? ??????? ?? ????|?????? ???? ??????...
{1308}{1382}????? ? ????????|??? ???????? ???????????.
{1391}{1504}??????? ??????? ??????? ??|?????? ???????????? ?????...
{1509}{1574}??????????? ????|??? ?? ???????...
{1579}{1630}?? ???????? ????? ????.
{1641}{1715}?? ??????? ?????? ??????????|??? ??? ?????? ??????...
{1722}{1773}???? ??? ??? ???? ???????.
{4404}{4426}???!
{5041}{5128
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:16 Na pocz?tku by?a ciemno??
00:00:19 I wtedy przybyli obcy
00:00:23 Byli ras? r?wnie star? jak sam czas
00:00:26 Ich technologia nie mia?a sobie r?wnych.
00:00:29 Posiedli zdolno?? zmieniania |rzeczywisto?ci za pomoc? my?li.
00:00:34 Zdolno?? t? nazywali dostrajaniem.
00:00:38 Jednak ich rasa wymiera?a.
00:00:40 Ich cywilizacja ulega?a powolnej zag?adzie.
00:00:43 Wi?c opu?cili sw?j ?wiat w poszukiwaniu|antidotum na w?asn? ?miertelno??.
00:00:50 Podr?? po bezkresach kosmosu|doprowadzi?a ich do
00:00:53 ma?ej, niebieskiej planety w|najdalszym zak?tku galaktyki.
00:00:57 Naszej planety.
00:00:59 Wydawa?o im si?, ?e w?a?nie tutaj|znale?li to, czego szukali.
00:01:14 Oto ja.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DIV3 720x368 23.980fps 651.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:10:Napisy dla u?ytkownik?w serwisu napisy.info zrobi? Vega_Q vel. Bartollo vel. Q vel. Qwi, | specjalne podzi?kowania dla Wielkiego Koz?a vel. Adaku~666
00:00:18:Napisy dla u?ytkownik?w serwisu napisy.info zrobi? Vega_Q vel. Bartollo vel. Q vel. Qwi, | specjalne podzi?kowania dla Wielkiego Koz?a vel. Adaku~666
00:01:47:Co to jest?
00:02:32:Kiss | diabelska muzyka
00:04:00:Dzi?ki Cleveland - ?wietna z was widownia, ale po siedmiu i p?? godzinach grania zajebistego rocka i siedmiu bisach
00:04:12:musimy juz wraca? do hotelu ?eby zaj?? si? naszymi fankami
00:04:20:Co ty ku
Napisy dla Fear City
keywords: nightmare, city, 2007, es,
original filename: Nightmare_City_2035_2007_es.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,023 --> 00:00:09,523
<i>Charly1</i>
2
00:00:10,332 --> 00:00:14,483
<i><b>Ciudad de la Pesadilla 2035.</b></i>
3
00:00:18,105 --> 00:00:21,582
<i>Oficial 21 reportando a 1767.</i>
4
00:00:25,961 --> 00:00:28,333
<i>Nuestro conocimiento
es un Iceberg.</i>
5
00:00:28,368 --> 00:00:31,019
<i>En un oc?ano infinito
de conocimiento.</i>
6
00:00:31,054 --> 00:00:32,948
<i>El conocimiento es limitado.</i>
7
00:00:32,983 --> 00:00:35,457
<i>Pero siempre puedes
hacer uso de el.</i>
8
00:00:36,482 --> 00:00:39,769
<i>Y todo puede ser posible.</i>
9
00:00:39,788 --> 00:00:43,141
<
Napisy dla Fear City
keywords: police, academy, 6, :, city, under, siege, 1989, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Police Academy 6: City Under Siege - 1989 - 1CD - Turkish - tr - 76d416e79d7aa0d1f03556f63d0a8e4f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{490}{585}POL?S AKADEM?S? - 6
{1157}{1243}SU? DALGASI ?EHR? VURDU
{2200}{2260}Proctor, be? saattir...
{2262}{2325}...noel ?ark?lar? s?yleyip duruyorsun.
{2327}{2374}Noele daha d?rt ay var.
{2377}{2472}E?er a?z?ndan bir nota daha ??karsa...
{2473}{2556}...seni vururum.
{3250}{3295}Devam et...
{3296}{3371}...ben de noeli erken kutlay?m.
{3571}{3611}Efendim, "ona i?imi kolayla?t?r" desek?
{3614}{3687}Wilson Heights ?etesi'nin ?u kar?? sokaktaki...
{3689}{3761}...kuyumcuyu soyaca??na dair ?nemli ipu?lar?m var.
{3765}{3870}Onlar ortaya ??kana kadar|i?imiz hi? te kolay olmayacak.
{3868}{3931}- Bu senin i?in de uygun mu?|- Evet, efendim.
{4000
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{334}Subtitles by marios007|Helios Greece
{409}{439}????? ?????
{444}{518}30 ????? ??? ?? ??????|??? ????????...
{526}{594}?? ????????? ?????|??? ????? ??????...
{600}{699}??????? ??? ???????|????????? ??????...
{706}{824}?? ??? ????? ??????????|???? ??????? ?????????.
{3344}{3413}?????? ??? ??????;|50 ???????.
{3460}{3524}?? '??? ?????|? ???? ?????.
{3580}{3619}??????? ???????.
{3830}{3924}??? ?' ????????? ??? ??????;|? ??????? ???; ? ???? ???;
{4614}{4668}????, ????. ?? ???????;
{4694}{4753}-?' ????????? ??? ??????;|-???.
{4826}{4879}????, ?? ??? ?????????|20 ???????;
{4886}{4914}?? ??????.
{4956}{5064}??? ??? ????. ????? ???|?????
Napisy dla Fear City
keywords: crow, 2, city, of, angels,
original filename: crow_2_-_city_of_angels.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,800 --> 00:02:31,187
Ik geloof in een plaats waar
de rusteloze zielen naartoe gaan.
2
00:02:31,995 --> 00:02:37,667
Ze lijden onder hun verdriet
en willen hun fouten goed maken.
3
00:02:39,309 --> 00:02:43,060
Pas dan kunnen ze worden herenigd
met hun geliefden.
4
00:02:43,585 --> 00:02:48,177
Soms wijst een kraai ze de weg.
5
00:02:50,379 --> 00:02:54,812
Want soms is de liefde sterker
dan de dood.
6
00:03:13,359 --> 00:03:15,109
Het is niet jouw schuld.
7
00:03:18,794 --> 00:03:20,783
We zagen het niet.
8
00:03:22,231 --> 00:03:25,504
Laat hem gaan,
het is nog maar een
Napisy dla Fear City
keywords: er, 12x0, 1, napisy, ns, canon, city,
original filename: ER_12x01_(NAPiSY-71616).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{89}{128}Previously on ER.
{128}{159}Got a letter from your dad.
{169}{243}Steve keeps telling him that|he's got some new job in Colorado.
{243}{280}Sam, you've got to tell|Alex the truth.
{360}{394}It's all going to be okay.
{886}{914}He's 12.
{920}{962}When was the last time|you saw him?
{980}{1068}- Around 8:30.|- So four and a half hours ago?
{1092}{1152}Friends, relatives, anyone|he might be with?
{1160}{1259}We've been calling and driving|around. There's nothing.
{1259}{1302}Any fights, school problems?
{1302}{1348}We had an argument.
{1348}{1438}I went upstairs to take a shower|and g
Napisy dla Fear City
keywords: city, of, angels, 1998, lt, subtitrai,
original filename: City.of.Angels.1998.LT.subtitrai.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,115 --> 00:00:36,628
Dieve, a? apskritai nesimeld?iu...
2
00:00:36,915 --> 00:00:39,713
...bet jei tavo pagalba i?sikapanosiu...
3
00:00:40,035 --> 00:00:41,184
...pa?adu....
4
00:00:44,235 --> 00:00:45,748
41.
5
00:00:46,395 --> 00:00:47,669
41?
6
00:00:47,995 --> 00:00:49,030
O, Dieve!
7
00:00:50,035 --> 00:00:51,627
Prileisk voni?, pakviesk daktar?.
8
00:00:51,915 --> 00:00:53,826
Paguldyk j? ? voni?.
9
00:00:54,315 --> 00:00:56,385
Daktaras Karteris, 655-....
10
00:00:56,635 --> 00:00:57,704
Jo n?ra.
11
00:00:58,195 --> 00:00:59,708
Na kur tas termometras?
Napisy dla Fear City
keywords: city, by, the, sea, arabic, subtitle,
original filename: 7362-City By The Sea ( Arabic Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:19,000 --> 00:02:22,200
ãà ÃáÃãÿ Ãäà ÃÃÃá
ÃÃÃú Ãóäú ÃóÃÃÃà åÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃÃÃö¿ 50$.
2
00:02:22,200 --> 00:02:24,600
ÃÃã ÃÃÃÃö ÃáãÃæøÃö.
-l áà ÃóáúÃÃõ.
3
00:02:24,800 --> 00:02:27,700
ÃÃÃá¡ Ãäà ÃóÃóÃõæäõ ãÃá ÃÃæà ÃÃÃÃ.
4
00:02:29,600 --> 00:02:32,800
ÃÃÃæä ÃæáÃÃ. ÃÃÃæä ÃæáÃÃ.
5
00:02:38,900 --> 00:02:41,000
ÃõÃÃÃõ ÃöÃÃà a ÃÃÃÃÃÿ
áÃ.
6
00:02:41,200 --> 00:02:43,200
áÃóÃøöÃÃó¿ ÃÃäÃó¿
7
00:03:04,900 --> 00:03:06,900
Ãáà ÃæÃ.
8
Napisy dla Fear City
keywords: city, of, ghosts, 2002, ned, dvd, 5, fps,
original filename: City.of.Ghosts.2002.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,760 --> 00:00:32,150
Orkaan Gabriel
blijft de oostkust teisteren.
2
00:00:32,360 --> 00:00:36,512
Hij heeft zich ontwikkeld
tot een orkaan van categorie 4.
3
00:00:42,000 --> 00:00:45,754
Hij zal veel schade aanrichten
en overstromingen veroorzaken.
4
00:00:45,960 --> 00:00:48,030
Dat zien we nu al in veel delen...
5
00:00:48,240 --> 00:00:51,755
Daarna gaan we
480 km naar het noorden,
6
00:00:51,960 --> 00:00:56,511
waar ze voedsel en water
proberen in te slaan. Maar eerst dit.
7
00:01:38,360 --> 00:01:43,514
Hier in Gibraltar Point horen we dat
hele gemeenschappen weggeveeg
Napisy dla Fear City
keywords: crazy, n, the, city, 2005, dvdscr, wrd, crazyntc,
original filename: [____].Crazy.N.The.City.2005.DVDSCR.XviD-WRD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,480 --> 00:02:19,789
are you joking?
there was a heavy rain before dawn
2
00:02:24,240 --> 00:02:25,468
hei,use this to brush
3
00:02:27,880 --> 00:02:28,835
get to this later
4
00:02:33,680 --> 00:02:34,635
group 12 calling
5
00:02:37,040 --> 00:02:38,029
group 12 calling
6
00:02:38,240 --> 00:02:39,036
do you copy
7
00:02:40,440 --> 00:02:42,192
what are they shouting for
8
00:02:42,680 --> 00:02:44,591
we can't copy since the heavy rain
9
00:02:45,360 --> 00:02:48,272
listen to me buddy, the more you pay, the more you lose
10
00:03:02,400 --> 00:03:03,833
stop sm
Napisy dla Fear City
keywords: city, heat, 1984, 2, 5, fps,
original filename: 7100-City_Heat_(1984)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{749}{855}{Y:b}{C:{preview}00FF}POLI?IST ?I DETECTIV
{2126}{2199}- Bun? seara, locotenente.|- Salut, Louie.
{2207}{2280}- Cafea ?|- Da.
{2443}{2541}Nu-?i face probleme, locotenente.|Au b?ut destul? cafea pe gratis.
{3172}{3231}Mike Murphy a trecut pe-aici ?
{3242}{3321}- Cine ?|- Murphy. Michael.
{3325}{3383}Nu-l cunosc, amice.
{3387}{3500}- Ciudat. M?n?nc? zilnic aici.|- Cum ai zis ? Murray ?
{3554}{3677}Murphy, cap sec !|Mai spal?-te ?n urechi !
{3723}{3801}- Deci ?|- Nu, ?nc? n-a venit.
{3860}{3910}?l a?tept.
{4374}{4432}La dracu' !
{5240}{5279}Salut, Louie !
{5288}{5393}E o situa?ie de urgen?? !|E nevoie de ni?te fripturi de la tine.
{5397}{5516}S-a spart digul ?i numai fripturil
Napisy dla Fear City
keywords: city, of, god, 2003, hls, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: City Of God 2003 Xvid-Hls English Subtitles.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}While Ze was earning the|respect of the locals..
{172}{241}Benny was winning|Angelica's heart.
{259}{396}I was still a virgin and brke|I had no other choice.
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}I found a job|in a supermarket.
{628}{728}I was working for just a few nickels.|I wanted to be fired..
{736}{845}to buy a camera|with the compensation.
{861}{925}But the my fate|was different.
{1011}{1119}The guy from the beach!|Do you still smoke?
{1201}{1259}Kid!|Pull your shirt.
{1370}{1442}Is this a thank you?
{1468}{1549}-My compensation?|-Which compensation?
{1556}{1637}The fucking manager|thought i participated.
{1654}{1761}Yo
Napisy dla Fear City
keywords: city, of, the, god, 2002, dutch, subrip, 1, hls, cd,
original filename: City_of_the_God_(2002)_Dutch_SubRip_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,045 --> 00:00:06,173
Terwijl Ze het respect van de
lokale mensen won.
2
00:00:07,174 --> 00:00:10,052
Was Benny Angelica's hart
aan het winnen.
3
00:00:10,802 --> 00:00:16,517
Ik was nog steeds maagd
en had geen andere keus.
4
00:00:19,436 --> 00:00:22,272
HET LEVEN VAN EEN SUKKEL.
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,691
Ik vond een baan
in een supermarkt.
6
00:00:26,193 --> 00:00:30,364
Ik werkte voor weinig
en wilde ontslagen worden.
7
00:00:30,697 --> 00:00:35,244
om een camera te kopen
van de compensatie.
8
00:00:35,911 --> 00:00:38,580
Maar mijn lot was anders.
9
00:00:
Napisy dla Fear City
keywords: sin, city, napisy, ns, recut, extended, diamond, cd, 1, 2,
original filename: Sin_City_(NAPiSY-74360).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{470}{557}{Y:i}Dr?y na wietrze,|{y:i}jak ostatni li?? na obumar?ym drzewie.
{655}{717}{Y:i}Pozwalam jej s?ysze? swoje kroki.
{777}{844}{Y:i}Tylko na moment znieruchomia?a.
{846}{913}Zapalisz?
{966}{1053}Pewnie.|Pocz?stuj? si?.
{1055}{1118}Te? ci? znudzi?y te t?umy?
{1145}{1249}Nie przyszed?em tu na przyj?cie.|Przyszed?em tu dla ciebie.
{1292}{1358}Obserwuj? ci? od wielu dni.
{1383}{1473}Jeste? spe?nieniem marze?|ka?dego m??czyzny.
{1475}{1534}Nie chodzi tylko o twoj? twarz...,
{1536}{1646}...twoj? figur?...|...czy tw?j g?os.
{1724}{1767}Tylko o twoje oczy.
{1802}{1881}I rzeczy, kt?re w nich widz?.
{1935}{1993}A co takiego w nich widzisz?
Napisy dla Fear City
keywords: the, city, of, lost, children, cd, 1, 2,
original filename: Id009321.zip