Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Exit is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Exit wg dokladnosci:
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds,
original filename: 67d8af750775ba1a3d05ccebec1dbb9c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{107}Doamnelor ºi domnilor...
{125}{227}mã simt fericit sã fiu aici|într-o zi aºa de frumoasã...
{233}{297}în mãreþul oraº Detroit.
{328}{391}ºi mi-ar place sã vã spun...
{397}{479}sã vã relaxaþi ºi sã vã simtiþi bine.
{494}{539}Mie mi-ar place sã fac asta...
{544}{617}dar din nefericire nu pot.
{630}{738}Este o problemã serioasã în aceastã|þarã care a scãpat de sub control:
{743}{826}arme ilegale care ajung|în mâinile copiilor.
{904}{1019}Ãn loc sã vã citesc statistici|pe care oricum le ºtiþi...
{1024}{1146}cã în ultimul an, mai mulþi prescolari|au murit în schimburi de focuri cu poliþiºtii
{11
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Exit Wounds (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,200
<i>Ladies and gentlemen...</i>
2
00:00:06,300 --> 00:00:10,400
<i>...it's a pleasure for me to be here</i>
<i>on such a beautiful day...</i>
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,200
<i>...in the great city of Detroit.</i>
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,900
<i>And I'd love to tell you all...</i>
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,500
<i>...to sit back, relax and enjoy yourselves.</i>
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
<i>I'd love to...</i>
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
<i>...but unfortunately, I can't do that.</i>
8
00:00:26,500 --> 00:00:30,800
<i>There's a very serious issu
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, 2001, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Exit Wounds - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 0e426d31473ffcfabbd244b4d4d427a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{117}Hyv?t naiset ja herrat -
{127}{283}on ilo olla n?in kauniina p?iv?n?|upeassa Detroitin kaupungissa.
{326}{465}Haluaisin kehottaa teit? rentoutumaan|ja nauttimaan el?m?st?.
{477}{602}Haluaisin, mutta valitettavasti en voi.
{623}{731}Er?s vakava asia on riist?ytym?ss?|hallinnasta t?ss? maassa.
{741}{827}Laittomat k?siaseet,|jotka p??tyv?t lastemme k?siin.
{897}{1007}Voisin lukea tilastoja,|joita ette ehk? viel? tunne.
{1021}{1139}Viime vuonna aseet tappoivat|enemm?n lapsia kuin poliiseja.
{1153}{1292}Ampumahaavat ovat 10-34 -vuotiaiden|toiseksi yleisin kuolinsyy.
{2148}{2220}Sama voi tapahtua teid?n lapsillenne.
{2237}{2395}Haluan as
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:04,313
Ãn mijlocul unei zile, sute de milioane
2
00:00:04,520 --> 00:00:08,195
de maºini gonesc pe strãzile lumii
3
00:00:11,720 --> 00:00:16,396
Milioane de tone de metal,
sticlã ºi trupuri
4
00:00:16,600 --> 00:00:20,275
se miºcã într-o vitezã
periculos de mare
5
00:00:23,840 --> 00:00:27,594
Sunt la aeroport, pe prima stradã !
6
00:00:29,520 --> 00:00:32,159
Te rog... O Doamne !
7
00:00:35,240 --> 00:00:37,800
Am coborât !
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,070
Te rog, grãbeºte-te !
9
00:00:46,160 --> 00:00:49,072
O Doamne !
10
00:00:51,280 --
Napisy dla Exit
keywords: exit, no, 6, 2006, mess, eng,
original filename: Exit.No.6.2006.DVDRip.XviD-MESS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,580 --> 00:00:48,945
My parents are driving me nuts.
2
00:00:49,115 --> 00:00:50,207
I am going crazy.
3
00:00:50,383 --> 00:00:53,409
You thought I wouIdn't find out
if you deIeted the message?
4
00:00:53,586 --> 00:00:55,417
I want to burn the cIass's exam resuIts.
5
00:00:55,588 --> 00:00:58,557
That way no one knows I onIy got 95.
6
00:00:59,259 --> 00:01:02,160
I'II Iet you suffer twice as I did.
Just wait and see.
7
00:01:02,328 --> 00:01:04,125
How couId you treat me Iike this?
8
00:01:04,297 --> 00:01:05,491
I can't have this baby.
9
00:01:05,665 --> 00:01:08,896
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{85}Damas y caballeros...
{120}{205}...es un placer para mi estar|aquÃ, en tan hermoso dÃa...
{230}{295}...en la gran ciudad de DetroÃt.
{325}{389}Y me encantarÃa decirles...
{393}{476}...que se sienten cómodamente,|se relajen y lo pasen bÃen.
{490}{536}Me encantarÃa...
{541}{614}...pero desafortunadamente,|no puedo.
{625}{736}Hay un problema grave que está|fuera de control en este paÃs.
{741}{821}Pistolas ilegales que acaban en|las manos de nuestros niños.
{901}{1015}En vez de leerles estadÃsticas|que quizás todavÃa no conozcan...
{1020}{1140}...como que más preescolares|murieron por balas que policÃas...
{1148}{1229}..
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, portuguese,
original filename: 9660.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,841 --> 00:00:06,230
Senhoras e senhores,
2
00:00:06,601 --> 00:00:09,911
é um prazer para mim estar aqui,
num dia tão bonito,
3
00:00:10,561 --> 00:00:13,155
na grande cidade de Detroit.
4
00:00:14,801 --> 00:00:17,235
Adorava poder dizer-lhes
5
00:00:17,401 --> 00:00:20,359
para se relaxarem e se divertirem.
6
00:00:21,361 --> 00:00:23,397
Adorava mas,
7
00:00:23,641 --> 00:00:26,394
infelizmente, não posso fazer isso.
8
00:00:26,521 --> 00:00:27,954
Neste paÃs,
9
00:00:28,041 --> 00:00:30,999
existe uma questão muito séria
que está a ficar descontrolada:
10
Napisy dla Exit
keywords: 1233, exit, wounds, hrv,
original filename: 1233-Exit_Wounds_HRV.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,841 --> 00:02:28,230
Dame i gospodo.
2
00:02:28,361 --> 00:02:32,400
Zadovoljstvo mi je biti ovdje. Lijep je dan.
3
00:02:32,601 --> 00:02:35,240
U divnom Detroitu.
4
00:02:36,401 --> 00:02:38,961
Želim vam svima reæi
5
00:02:39,161 --> 00:02:42,517
da se zavalite, opustite i uživate.
6
00:02:43,081 --> 00:02:44,878
Ija bih to želio,
7
00:02:45,041 --> 00:02:48,033
ali na žalost ne mogu.
8
00:02:48,521 --> 00:02:52,878
U ovoj zemlji veliki
problemi izmièu nadzoru.
9
00:02:53,041 --> 00:02:56,317
Zabranjeno oružje dolazi u djeèje ruke.
10
00:02:59,481 --> 00:0
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, br,
original filename: exit_wounds.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,797
Senhoras e senhores...
2
00:00:04,546 --> 00:00:08,916
é um prazer para mim estar aqui,
num dia tão bonito...
3
00:00:09,124 --> 00:00:12,495
na grande cidade de Detroit.
4
00:00:13,036 --> 00:00:15,449
Eu adoraria poder
dizer a todos;
5
00:00:15,657 --> 00:00:19,236
relaxem e desfrutem o dia!
6
00:00:19,902 --> 00:00:25,270
Adoraria, mas, infelizmente,
não posso.
7
00:00:25,520 --> 00:00:29,972
Estamos vendo a escalada
de um grande problema no paÃs.
8
00:00:30,180 --> 00:00:33,634
Armas ilegais indo parar
nas mãos das nossas crianças.
9
00:
Napisy dla Exit
keywords: the, simpsons, 4x1, 7, en, last, exit, to, springfield,
original filename: the_simpsons_4x17_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,095 --> 00:00:06,394
[Chorus]
## The Simpsons ##
2
00:00:09,101 --> 00:00:11,365
[Bell Ringing]
3
00:00:12,905 --> 00:00:16,102
[Whistle Blowing]
4
00:00:19,545 --> 00:00:21,445
[ Beeping ]
5
00:00:27,052 --> 00:00:30,954
## [Jazzy Solo ]
6
00:00:32,758 --> 00:00:34,658
[ Tires Screeching ]
7
00:00:36,028 --> 00:00:37,996
D'oh!
[ Screams ]
8
00:00:41,834 --> 00:00:43,734
[ Gulping ]
9
00:00:57,650 --> 00:01:00,210
## [ Classical ]
10
00:01:02,922 --> 00:01:05,117
- [ Clinking Glass ]
- My friends!
11
00:01:05,224 --> 00:01:08,785
Tonight we unveil
my most di
Napisy dla Exit
keywords: simpsons, the, 04x1, 7, last, exit, to, springfield, fov,
original filename: 4e585e2875cb79644795982837850d74.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,477 --> 00:00:06,806
A Ãltima SaÃda para Springfield
2
00:00:07,062 --> 00:00:09,553
A LAMA NÃO FAZ PARTE
DOS 4 GRUPOS DE ALIMENTOS
3
00:01:04,078 --> 00:01:08,656
Amigos, esta noite, revelamos
a mais diabólica das criações.
4
00:01:11,377 --> 00:01:12,705
Essência de ostentação,
5
00:01:12,920 --> 00:01:16,419
dez vezes mais viciante
que a marijuana.
6
00:01:17,466 --> 00:01:20,171
à miséria humana.
7
00:01:27,810 --> 00:01:30,301
Muito prazer.
8
00:01:30,521 --> 00:01:31,932
McBain!
9
00:01:48,539 --> 00:01:52,204
Ah, McBain.
Ainda bem que pôde vir.
1
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, 1,
original filename: Exit_Wounds_1_.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{126}- Ãîñïîæè è Ãîñïîäà ...
{127}{246}... Ãà ìåà å ãîëÿìà ÷åñò äà áúäà äÃåñ òóê.
{247}{338}... â ïðåêðà ñÃèÿ ãðà ä Ãåòðîéò.
{343}{390}... Ãñêà ì äà Ãè êà æà .
{391}{487}... Ãà äâà éòå ñå, çà áà âëÿâà éòå ñå,|ïîëçâà éòå óäîâîëñòâèÿòà .
{488}{535}... à ðà äîñò ñà ì áèõ ïðà âèë ñúùîòî,
{536}{620}... Ãî çà ñúæà ëåÃèå ÃÃ¥ ìîãà .
{632}{751}... à òà çè ñòðà Ãà èìà âà æÃè ðà áîòè,|êîèòî ñå èçïëúçâà ò îò êîÃòðîë.
{752}{898}... Ãîâà ñòà âà òîãÃ
Napisy dla Exit
keywords: simpsons, the, 04x1, 7, napisy, 41, 9f1, 5, last, exit, to, springfield,
original filename: Simpsons_The_04x17_(NAPiSY-51291).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 9F15|Last Exit to Springfield
00:00:33:Przyjaciele, dzi? poka?emy ?wiatu|m?j najbardziej szata?ski tw?r:
00:00:40:Swank!
00:00:41:Dziesi?? razy bardziej|uzale?niaj?cy ni? marihuana.
00:00:45:Za ludzk? niedol?!
00:00:55:Lodobrze was widzie?.
00:00:58:McBain!
00:01:15:A, McBain.|Dobrze, ?e ci si? uda?o.
00:01:19:Pocz?stuj si? ?ososiowym ptysiem.
00:01:21:Dobra.
00:01:32:To dopiero z?y go??.
00:01:34:To tylko film, synu.|W prawdziwym ?yciu nikt nie jest a? tak z?y.
00:01:45:Smithers, gdzie jest ten przedstawiciel|zwi?zku zawodowego?
00:01:47:Ma... 20 minut sp??nienia.
00:01:49:Nie wiem, sir. Nie by?o go tutaj odk?d|obieca? pozby? si? tego zwi?zku.
00:01:55:Co do
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds,
original filename: 89944e1775b4b9900288d734ac6f1052.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25
{49}{112}{y:i}Doamnelor ºi domnilor,
{107}{214}{y:i}e o plãcere sã mã aflu|{y:i}în aceastã zi minunatã
{219}{290}{y:i}în mãreþul oraº Detroit.
{319}{385}{y:i}Mi-aº dori sã vã pot spune tuturor
{390}{477}{y:i}sã vã aºezaþi comod, sã vã relaxaþi|{y:i}ºi sã vã simþiþi bine.
{491}{539}{y:i}Mi-aº dori acest lucru
{545}{622}{y:i}dar din pãcate nu pot s-o fac.
{635}{747}O problemã importantã stã sã iasã|de sub control în aceastã þarã.
{751}{837}Armele de contrabandã|care ajung în mâinile copiilor noºtri.
{920}{1040}Ãn loc sã vã citez niºte statistici cunoscute deja, potrivit cãrora,
{1045}{11
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, finnish,
original filename: Exit Wounds (Finnish).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,841 --> 00:00:06,355
Hyv?t naiset ja herrat -
2
00:00:06,601 --> 00:00:13,120
on ilo olla n?in kauniina p?iv?n?
upeassa Detroitin kaupungissa.
3
00:00:14,681 --> 00:00:20,438
Haluaisin kehottaa teit? rentoutumaan
ja nauttimaan el?m?st?.
4
00:00:20,601 --> 00:00:25,880
Haluaisin, mutta valitettavasti en voi.
5
00:00:26,561 --> 00:00:31,032
Er?s vakava asia on riist?ytym?ss?
hallinnasta t?ss? maassa.
6
00:00:31,201 --> 00:00:34,876
Laittomat k?siaseet,
jotka p??tyv?t lastemme k?siin.
7
00:00:37,481 --> 00:00:42,032
Voisin lukea tilastoja,
joita ette ehk? viel? tunne.
8
00:00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,520
Dames en heren...
2
00:00:06,640 --> 00:00:10,680
... het doet me goed
om op deze prachtige dag...
3
00:00:10,800 --> 00:00:14,640
... in het mooie Detroit te zijn.
4
00:00:14,760 --> 00:00:17,200
En ik zou graag willen zeggen:
5
00:00:17,320 --> 00:00:20,440
Leun maar lekker achterover en geniet.
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,480
Dat zou ik graag zeggen...
7
00:00:23,600 --> 00:00:26,720
... maar dat kan helaas niet.
8
00:00:26,840 --> 00:00:31,000
Er is namelijk sprake
van een groeiend probleem.
9
00:00:31,120 --> 00:00:35,160
Illegale vuurwapens di
Napisy dla Exit
keywords: last, exit, 2006,
original filename: Last.Exit.2006.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,680 --> 00:00:16,631
Dagelijks rijden er honderden
miljoenen auto's op de weg
2
00:00:21,080 --> 00:00:28,031
Miljoenen tonnen metaal, glas en
vlees bewegen met gevaarlijke snelheid
3
00:00:33,280 --> 00:00:36,113
lk ben bij de luchthaven.
Op een ventweg, geloof ik.
4
00:00:39,240 --> 00:00:41,913
Help me alsjeblieft.
5
00:00:44,920 --> 00:00:47,673
lk draaide door, en...
6
00:00:50,560 --> 00:00:52,835
Schiet alsjeblieft op.
7
00:00:57,120 --> 00:00:58,838
O, mijn God.
8
00:01:00,680 --> 00:01:07,631
De druk neemt iedere dag toe om zo snel
mogelijk op onze bestemming te k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{84}{144}Bayanlar ve baylar...
{147}{249}...böyle harika bir günde|burada, güzel Detroitþehrinde olmak...
{254}{319}...benim için büyük birzevk.
{349}{412}Arkanýza yaslanýp rahatlamanýzý...
{417}{501}ve keyfinize bakmanýzý söylemek isterdim.
{515}{560}Ãok isterdim...
{564}{639}...ama ne yazýk ki bunu yapamam.
{652}{760}Bu ülkede çok ciddi bir mesele|giderek kontrolden çýkýyor.
{764}{846}Yasadýþý silahlarýn|çocuklarýmýzýn eline ulaþmasý.
{926}{1040}Belki bilmediðiniz bazý istatistik sonuçlarý var,|þu kadarýný söyleyeyim.
{1045}{1167}Geçen yýl silahla öldürülen 4 yaþ altý|çocuklarýn sayÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{114}Daamid ja Härrad...
{117}{216}...mul on au olla siin|sellel ilusal päeval...
{225}{282}...toredas Detroidis.
{311}{374}Tahan teile rõõmuga teatada...
{387}{471}...istuge maha, rahunege ja nautige enese siinviibimist.
{486}{523}mulle meeldiks samuti...
{527}{601}...aga kahjuks ei saa ma seda teha.
{613}{722}Tõsisemaks probleemiks on|kontrolli väljumine selles riigis.
{727}{809}Illegaalsed tulirelvad lõpetavad|oma teekonna teie laste kätes.
{897}{1002}Tuginedes lõpuleviidud statistikale|mida te võite mitte alati teada saada...
{1007}{1129}... eelmisel aastal, paljud koolilapsi surid !!|isegi rohkem kui politsei ohvitsere...
Napisy dla Exit
keywords: last, exit, 2006, neptune,
original filename: Last.Exit(2006).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,367 --> 00:00:05,324
En un dÃa promedio, miles de autos
atestan las calles de todo el mundo.
2
00:00:11,664 --> 00:00:15,309
Millones de toneladas de metal,
vidrio y carne...
3
00:00:15,408 --> 00:00:19,533
...se mueven a velocidades
peligrosamente altas.
4
00:00:23,601 --> 00:00:26,449
Estoy junto al aeropuerto...
Creo. En la calzada de servicio.
5
00:00:29,362 --> 00:00:32,046
Por favor. ¡Por Dios!
6
00:00:35,027 --> 00:00:37,710
Me asusté y luego...
7
00:00:40,627 --> 00:00:42,929
¡Por favor! ¡Por favor, apresúrate!
8
00:00:47,156 --> 00:00:48,879
Por Dios...
9
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, svensk,
original filename: ca81bec67e952b4563a854533e25398d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,841 --> 00:00:06,480
Mina damer och herrar.
2
00:00:06,641 --> 00:00:13,319
Det är härligt att en så vacker dag
få vara i det underbara Detroit.
3
00:00:14,641 --> 00:00:20,637
Och jag skulle verkligen vilja be er
att koppla av och ha det trevligt.
4
00:00:21,401 --> 00:00:26,156
Det skulle jag verkligen vilja,
men det kan jag dessvärre inte.
5
00:00:26,721 --> 00:00:30,999
Ett allvarligt problem håller snabbt på
att gå överstyr:
6
00:00:31,161 --> 00:00:34,437
Olagliga vapen i våra barns händer!
7
00:00:37,641 --> 00:00:42,396
Men i stället för att rabbla statisti
Napisy dla Exit
keywords: simpsons, the, 04x1, 7, napisy, last, exit, to, springfield, fov,
original filename: Simpsons_The_04x17_(NAPiSY-54872).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1129}{1218}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{1549}{1690}Przyjaciele, dzi? poka?emy ?wiatu|m?j najbardziej szata?ski tw?r:
{1715}{1742}Swank!
{1745}{1850}Dziesi?? razy bardziej uzale?niaj?cy ni? marihuana.
{1853}{1926}Za ludzk? niedol?!
{2091}{2147}Lodobrze was widzie?.
{2150}{2209}McBain!
{2606}{2688}A, McBain.|Dobrze, ?e ci si? uda?o.
{2691}{2734}Pocz?stuj si? ?ososiowym ptysiem.
{2737}{2794}Dobra.
{3016}{3051}To dopiero z?y go??.
{3059}{3207}To tylko film, synu.|W prawdziwym ?yciu nikt nie jest a? tak z?y.
{3339}{3392}Smithers, gd
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, sp,
original filename: 10009582.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{85}Damas y caballeros...
{120}{205}...es un placer para mi estar|aquÃ, en tan hermoso dÃa...
{230}{295}...en la gran ciudad de DetroÃt.
{325}{389}Y me encantarÃa decirles...
{393}{476}...que se sienten cómodamente,|se relajen y lo pasen bÃen.
{490}{536}Me encantarÃa...
{541}{614}...pero desafortunadamente,|no puedo.
{625}{736}Hay un problema grave que está|fuera de control en este paÃs.
{741}{821}Pistolas ilegales que acaban en|las manos de nuestros niños.
{901}{1015}En vez de leerles estadÃsticas|que quizás todavÃa no conozcan...
{1020}{1140}...como que más preescolares|murieron por balas que policÃas...
{1148}{1229}..
Napisy dla Exit
keywords: the, 4x0, 8, en, no, exit,
original filename: the_4400_4x08_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,150 --> 00:00:01,350
<i>SeriesSub</i> presents...
2
00:00:41,600 --> 00:00:43,400
The world
will have to deal with us.
3
00:00:45,050 --> 00:00:46,916
<i>Previously on</i> The 4400...
4
00:00:47,016 --> 00:00:48,715
<i>Promicin is out there.
5
00:00:49,099 --> 00:00:52,182
<i>People are gaining abilities,
and nothing can be done about that.
6
00:00:52,299 --> 00:00:54,516
Kyle, listen to me.
If you're involved in something...
7
00:00:54,616 --> 00:00:57,432
Collier will lead the human race
to salvation. You will help him.
8
00:00:57,532 --> 00:00:59,849
- What is this plac
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, 2001, cd, hungarian, hu, sebhelyek, unseen,
original filename: Exit Wounds - 2001 - 1CD - Hungarian - hu - ee68afd91f3a513f96de085682593f74.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,840 --> 00:00:06,229
H?lgyeim ?s uraim!
2
00:00:06,360 --> 00:00:10,399
?r?l?k, hogy itt lehetek
ezen a sz?p napon...
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,239
a nagyszer? Detroitban.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,960
?s j? lenne, ha azt mondhatn?m,
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,516
d?ljenek h?tra ?s ?rezz?k j?l magukat.
6
00:00:21,080 --> 00:00:22,877
J? lenne,
7
00:00:23,040 --> 00:00:26,032
de sajnos nem tehetem.
8
00:00:26,520 --> 00:00:30,877
Van egy egyre kontroll?lhatatlanabb
probl?ma orsz?gunkban.
9
00:00:31,040 --> 00:00:34,316
Illeg?lis eredet? fegyverek
gyermekeink kez?be
Napisy dla Exit
keywords: exit, 2006, 1, cd, swedish, sv, lightfire,
original filename: Exit - 2006 - 1CD - Swedish - sv - f541f7dde7faab5f249676d06e09b84a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,287 --> 00:00:16,997
<i>En sak ska man veta om man vill tj?na</i>
<i>stora pengar p? att g?ra aff?rer.</i>
2
00:00:17,167 --> 00:00:20,557
<i>Ingenting handlar om tur.</i>
3
00:00:26,327 --> 00:00:30,479
<i>F?rhandla ?r spel. Man m?ste k?nna</i>
<i>motst?ndaren lika v?l som sig sj?lv.</i>
4
00:00:30,647 --> 00:00:33,480
<i>Annarsriskerar man att f?rlora allt.</i>
5
00:00:33,647 --> 00:00:38,163
<i>Hatar man inte att f?rlora, blir man</i>
<i>aldrig lysande aff?rsman eller rik.</i>
6
00:00:38,327 --> 00:00:43,481
<i>Men gr?nsen f?r vad som ansesvara</i>
<i>moraliskt kan ibland t?njash
Napisy dla Exit
keywords: supernatural, 20, 6, 2005, s02e0, no, exit, saints, s02e06,
original filename: Supernatural(206-DVDRip)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,000
Papá quiere que sigamos
con lo que él dejó detrás.
2
00:00:03,001 --> 00:00:05,200
Salvar gente, cazar cosas.
3
00:00:05,201 --> 00:00:06,201
El negocio familiar.
4
00:00:06,202 --> 00:00:07,202
EN AQUEL ENTONCES
5
00:00:08,100 --> 00:00:09,100
¿Hay alguien aqu�
6
00:00:10,500 --> 00:00:11,500
No te muevas.
7
00:00:13,800 --> 00:00:16,100
- ¿Sam? ¿Dean?
- Mamá, ¿conoces a estos tipos?
8
00:00:16,150 --> 00:00:18,000
SÃ, creo que son los hijos
de John Winchester.
9
00:00:18,100 --> 00:00:20,250
Hola, soy Ellen.
Esa es mi hija, Jo.
10
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Exit Wounds - 2001 - 1CD - Czech - cz - a8dd6ed608c0eab44611efae32a73182.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{110}D?my a p?nov?,
{116}{214}je mi pot??en?m str?vit tento kr?sn? den
{226}{286}v n?dhern?m m?st? Detroitu.
{320}{379}R?d bych v?m ?ekl,
{385}{467}abyste si ho v klidu u?ili,
{537}{605}ale to bohu?el nem??u.
{624}{726}Je tu probl?m,|kter? se n?m vymknul z ruky.
{732}{812}Neleg?ln? dr?en? zbran? v rukou d?ti.
{898}{1006}Mo?n? nezn?te statistick? ?daje,
{1018}{1133}podle kter?ch loni zem?elo|n?sledkem post?elen?
{1145}{1222}v?c d?ti ne? policist?. |Zast?elen? je druhou nej?ast?j??
{1228}{1284}p????nou ?mrt? na?i ml?de?e.
{1290}{1320}LOVEC POLICAJT?
{1360}{1415}St?jte. Je?te.
{1933}{2034}B?hem ?ty??ceti minut vykrv?cel,|zat?mco ?ekal
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds,
original filename: 22ac859961bc5d2e97575f4e9f3397a8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,972 --> 00:00:06,532
Dames en heren...
2
00:00:06,652 --> 00:00:10,691
...het doet me goed
om op deze prachtige dag...
3
00:00:10,812 --> 00:00:14,646
...in het mooie Detroit te zijn.
4
00:00:14,772 --> 00:00:17,206
En ik zou graag willen zeggen:
5
00:00:17,332 --> 00:00:20,449
Leun maar lekker achterover en geniet.
6
00:00:21,252 --> 00:00:23,482
Dat zou ik graag zeggen...
7
00:00:23,612 --> 00:00:26,729
...maar dat kan helaas niet.
8
00:00:26,852 --> 00:00:31,004
Er is namelijk sprake
van een groeiend probleem.
9
00:00:31,132 --> 00:00:35,171
lllegale vuurwapens die i
Napisy dla Exit
keywords: last, exit, 2006, tv, 2, 5, fps, neptune,
original filename: 32930-Last_Exit_(2006)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,367 --> 00:00:05,324
En un dÃa promedio, miles de autos
atestan las calles de todo el mundo.
2
00:00:11,664 --> 00:00:15,407
Millones de toneladas de metal,
vidrio y carne...
3
00:00:15,408 --> 00:00:19,533
...se mueven a velocidades
peligrosamente altas.
4
00:00:23,601 --> 00:00:27,949
Estoy junto al aeropuerto...
Creo. En la calzada de servicio.
5
00:00:29,362 --> 00:00:33,546
Por favor. ¡Por Dios!
6
00:00:35,027 --> 00:00:39,210
Me asusté y luego...
7
00:00:40,627 --> 00:00:44,429
¡Por favor! ¡Por favor, apresúrate!
8
00:00:47,156 --> 00:00:50,379
Por Dios...
9
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, 2001, cd, czech, cz, exitwoundscz,
original filename: Exit Wounds - 2001 - 1CD - Czech - cz - 700305fb55299356e6bfe0bc9f8a1bc8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{103}D?my a p?nov?...
{103}{216}Je pro m? velkou ct?,|b?t tady v tento n?dhern? den.
{216}{295}Ve velk?m m?st?, Detroit.
{320}{375}Chci V?m v?em ??ct.
{375}{462}T??te se, bavte se,|a vyu??vejte v?e p??jemn?.
{483}{520}S radost? bych to ud?lal s?m,
{535}{601}...ale bohu?el nemohu.
{613}{722}Jsou tady n?jak? d?le?it? v?ci,|kter? bohu?el nejsou pod kontrolou.
{722}{822}D?je se to v dob?, kdy? se neleg?ln?|zbra? dostane d?tem do rukou.
{882}{975}M?sto toho, abych V?m ?etl|??sla ze statistyk,
{975}{1020}...m??u jedin? ??ct,
{1020}{1080}...?e posledn? rok ve ?kol?ch zem?elo|v?c d?t? st?elnou zbran?
{1080}{1128}...ne? policajt? na ulic?ch.
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, 2001, bg,
original filename: exit_wounds.2001.dvdrip(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{113}Ãà ìè è ãîñïîäà ,
{117}{217}çà ìåà å ãîëÿìà ÷åñò|â òîçè ïðåêðà ñåà äåÃ
{221}{287}äà áúäà â ïðåêðà ñÃèÿ Ãåòðîéò.
{314}{368}Ãèõ èñêà ë äà âè êà æÃ
{372}{463}äà ñå îòïóñÃåòå|è äà ñå ðà äâà òå è çà áà âëÿâà òå.
{497}{546}Ãèõ èñêà ë,
{555}{619}Ãî ÃÃ¥ ìîãà äà ãî Ãà ïðà âÿ.
{629}{737}Ãà ùîòî ñòðà Ãà òà Ãè Ã¥ èçïðà âåÃà |ïðåä ñåðèîçåà ïðîáëåì.
{740}{840}à ðúöåòå Ãà Ãà øèòå äåöà |èìà Ãåçà êîÃÃè îðúæèÿ.
{899}{1002}Ãïîðåä ñòà òèñ
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, divxnurkka, net, fin,
original filename: Exit Wounds - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}................................................
{3}{57}Sovitus: Sweich
{58}{117}Hyvät naiset ja herrat -
{127}{283}on ilo olla näin kauniina päivänä|upeassa Detroitin kaupungissa.
{326}{465}Haluaisin kehottaa teitä rentoutumaan|ja nauttimaan elämästä.
{477}{602}Haluaisin, mutta valitettavasti en voi.
{623}{731}Eräs vakava asia on riistäytymässä|hallinnasta tässä maassa.
{741}{827}Laittomat käsiaseet,|jotka päätyvät lastemme käsiin.
{897}{1007}Voisin lukea tilastoja,|joita ette ehkä vielä tunne.
{1021}{1139}Viime vuonna aseet tappoivat|enemmän lapsia kuin poliiseja.
{1153}{1292}Ampumahaavat ovat 10-34 -vuotiaide
Napisy dla Exit
keywords: steven, seagal, exit, wounds,
original filename: 66113.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,517 --> 00:00:04,058
ÃÃåà ÃáÃÃÃÃà æÃáÃÃÃÃ
2
00:00:04,183 --> 00:00:08,350
ãä ÃáÃÃæà áà Ãä ÃÃæä åäÃ
Ãà ãÃá Ã¥Ãà ÃáÃæã ÃáÃÃÃÃ
3
00:00:08,600 --> 00:00:11,350
(Ãà ÃáãÃÃäà ÃáÃÃÃãà (ÃÃÃÃæÃÃ
4
00:00:12,558 --> 00:00:15,183
æÃÃà Ãä ÃÃÃÃÃã ÃãÃÃÃ0
5
00:00:15,392 --> 00:00:18,892
ÃÃä ÃÃáÃæ. æÃÃÃÃÃÃæ. æÃãÃÃæ ÃäÃÃÃã0
6
00:00:19,517 --> 00:00:21,392
ÃÃà ÃáÃ
7
00:00:21,558 --> 00:00:24,642
áÃä áÃà ÃáÃÃ. áà ÃÃÃÃÃà ÃáÃ0
8
00:00:25,142 --> 00:00:
Napisy dla Exit
keywords: 30, 5, exit, in, red, gr,
original filename: 305-EXIT IN RED_gr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}??????????? ?????? ?????????|?????? ?
{700}{800}???????? ????? 1:32:55"
{991}{1057}-?? ??????? ???;|-?? ??????? ???? ??? ???????.
{1079}{1153}?? ?????? ???. ?? ?? ????.|?????????? ??? ?? ?? ?????????.
{1212}{1282}-??????? ?? ??????.|-???? ????????.
{1317}{1393}-????.|-?? ?? ????!
{1571}{1630}????? ???????????.
{2266}{2353}??? ???? ??????? ?? ???????|?? ??? ?????? ???????.
{2393}{2482}?? ??? ????? ????????? ??|???????? ??? ?????? ?? ??????.
{2512}{2607}??? ???? ? ????? ???? ??? ??|???????. '???? ??? ??????????.
{2640}{2714}????? ?????? ???????.|?'?????? ????? ??'?? ????.
{5708}{5780}??????!
{5916}{5987}????? ???? ?????? ???|?? ??
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds, bg,
original filename: exit_wounds(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{76}- Ãîñïîæè è Ãîñïîäà ...
{77}{196}... Ãà ìåà å ãîëÿìà ÷åñò äà áúäà äÃåñ òóê.
{197}{288}... â ïðåêðà ñÃèÿ ãðà ä Ãåòðîéò.
{293}{340}... Ãñêà ì äà Ãè êà æà .
{341}{437}... Ãà äâà éòå ñå, çà áà âëÿâà éòå ñå,|ïîëçâà éòå óäîâîëñòâèÿòà .
{438}{485}... à ðà äîñò ñà ì áèõ ïðà âèë ñúùîòî,
{486}{570}... Ãî çà ñúæà ëåÃèå ÃÃ¥ ìîãà .
{582}{701}... à òà çè ñòðà Ãà èìà âà æÃè ðà áîòè,|êîèòî ñå èçïëúçâà ò îò êîÃòðîë.
{702}{848}... Ãîâà ñòà âà òîãà âÃ
Napisy dla Exit
keywords: exit, wounds,
original filename: 195fcea4e74851a1a67e55f73aa9f050.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,972 --> 00:00:06,532
Dames en heren...
2
00:00:06,652 --> 00:00:10,691
...het doet me goed
om op deze prachtige dag...
3
00:00:10,812 --> 00:00:14,646
...in het mooie Detroit te zijn.
4
00:00:14,772 --> 00:00:17,206
En ik zou graag willen zeggen:
5
00:00:17,332 --> 00:00:20,449
Leun maar lekker achterover en geniet.
6
00:00:21,252 --> 00:00:23,482
Dat zou ik graag zeggen...
7
00:00:23,612 --> 00:00:26,729
...maar dat kan helaas niet.
8
00:00:26,852 --> 00:00:31,004
Er is namelijk sprake
van een groeiend probleem.
9
00:00:31,132 --> 00:00:35,171
lllegale vuurwapens die i
Napisy dla Exit
keywords: supernatural, 2x0, 6, no, exit,
original filename: 60067.zip