Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Erreway 4 Caminos (2004) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Erreway 4 Caminos (2004) wg dokladnosci:
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: erreway, 4, caminos, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, adobe, encore, dvd,
original filename: 35045-Erreway__4_caminos_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:26:05 00:00:27:05 El zicea...
00:00:27:19 00:00:29:10 ....memoria e tradatoare.....
00:00:31:06 00:00:31:23 .....si avea dreptate...
00:00:34:05 00:00:35:21 Fiecare isi aminteste acelasi lucru
00:00:36:21 00:00:37:23 ...intr-un mod diferit...
00:00:39:06 00:00:39:22 Momentele...
00:00:40:20 00:00:41:12 Imaginile...
00:00:43:06 00:00:44:05 ...toate acestea raman in memorie,
00:00:45:04 00:00:47:00 Si asa plecam 4 ducandu-ne istoria.
00:00:49:03 00:00:49:19 Aceasta-i a mea,
00:00:50:20 00:00:52:14 povestirea pe care am ales-o eu sa mi-o amintesc...
00:00:53:00 00:00:54:20 Cu memoria si inima!
00:01:09:00 00:01:14:03 Traducerea si adaptarea: Mosneag Renata
00:04:39:11 00:04:
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: erreway, 4, caminos, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24088-Erreway__4_caminos_(2004)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:12,800
Ãñåì ôà Ãà òà ì "ÃÿòåæÃèêîâ" ïîñâåùà åòñÿ
2
00:00:13,000 --> 00:00:24,600
Ãåðåâîä: Maggie (Maggie_2003@mail.ru)
è Ãðêà äèé (admin@erreway.net.ru)
3
00:00:24,640 --> 00:00:30,320
Ãîâîðÿò, ÷òî ïà ìÿòü Ãà ñ ïîäâîäèò. à îÃè
ïðà âû.
4
00:00:32,480 --> 00:00:36,280
Ãà æäûé ÷åëîâåê ïîìÃèò îá îäÃèõ è òåõ æå
âåùà õ ïî-ðà çÃîìó. ÃîìåÃòû⦠Ãà ðòèÃêèâ¦
5
00:00:37,240 --> 00:00:39,920
Ãñå ýòî îñòà åòñÿ â Ãà øåé
ïà ìÿòè, è ò
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: 1527, erreway, 4, caminos, 2004, 2, 3, 9, fps, ws, a, team, heb,
original filename: 15278-Erreway__4_caminos_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{320}äñøè úåøâà îùîéòä ò"é|òãé âåìãùèééï
{325}{615}:úøâåà æä äâéò îäà úø îñ' 1 ìùéúåó ÷áöéÃ|-= Www.LioNetwork.Net =-
{616}{758}.äåà äçìéè, äæéëøåðåú áâãå áå|,äåà öã÷
{812}{907}.ëì à çã æåëø à ú à åúå äãáø áöåøä ùåðä
{931}{1065}äøâòéÃ, äãîéåðåú|ëì æä ðùà ø áæéëøåï
{1066}{1123}åëëä à ðçðå áåðéà à ú ääéñèåøéä ùìðå
{1165}{1310}æä ùìé, äñéôåø ùà ðé áçøúé ìæëåø|.òà äæéëøåðåú åäìá
{1338}{1400}äîåøãéà - 4 - ãøëéÃ|"îñò à ì çìå
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:12,800
Ãñåì ôà Ãà òà ì "ÃÿòåæÃèêîâ" ïîñâåùà åòñÿ
2
00:00:13,000 --> 00:00:24,600
Ãåðåâîä: Maggie (Maggie_2003@mail.ru)
è Ãðêà äèé (admin@erreway.net.ru)
3
00:00:24,640 --> 00:00:30,320
Ãîâîðÿò, ÷òî ïà ìÿòü Ãà ñ ïîäâîäèò. à îÃè
ïðà âû.
4
00:00:32,480 --> 00:00:36,280
Ãà æäûé ÷åëîâåê ïîìÃèò îá îäÃèõ è òåõ æå
âåùà õ ïî-ðà çÃîìó. ÃîìåÃòû⦠Ãà ðòèÃêèâ¦
5
00:00:37,240 --> 00:00:39,920
Ãñå ýòî îñòà åòñÿ â Ãà øåé
ïà ìÿòè, è ò
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:12,800
Ãñåì ôà Ãà òà ì "ÃÿòåæÃèêîâ" ïîñâåùà åòñÿ
2
00:00:13,000 --> 00:00:24,600
Ãåðåâîä: Maggie (Maggie_2003@mail.ru)
è Ãðêà äèé (admin@erreway.net.ru)
3
00:00:24,640 --> 00:00:30,320
Ãîâîðÿò, ÷òî ïà ìÿòü Ãà ñ ïîäâîäèò. à îÃè
ïðà âû.
4
00:00:32,480 --> 00:00:36,280
Ãà æäûé ÷åëîâåê ïîìÃèò îá îäÃèõ è òåõ æå
âåùà õ ïî-ðà çÃîìó. ÃîìåÃòû⦠Ãà ðòèÃêèâ¦
5
00:00:37,240 --> 00:00:39,920
Ãñå ýòî îñòà åòñÿ â Ãà øåé
ïà ìÿòè, è ò
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: 1527, erreway, 4, caminos, 2004, 2, 3, 9, fps, ws, a, team, heb,
original filename: 15278-Erreway__4_caminos_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{171}{320}???? ????? ?????? ?"?|??? ?????????
{325}{615}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ?????? ?????|-= Www.LioNetwork.Net =-
{616}{758}.??? ?????, ????????? ???? ??|,??? ???
{812}{907}.?? ??? ???? ?? ???? ???? ????? ????
{931}{1065}??????, ????????|?? ?? ???? ???????
{1066}{1123}???? ????? ????? ?? ????????? ????
{1165}{1310}?? ???, ?????? ???? ????? ?????|.?? ????????? ????
{1338}{1400}??????? - 4 - ?????|"??? ?? ????"
{1699}{1804}??????? ???????
{2405}{2490}?????? ????
{3012}{3099}????? ????????
{3285}{3352}????? ???????
{6680}{6804},????? ??????, ???? ????|!??? ???, ????, ??????
{6805}{6893}???? ????? ?????, ???? ?????|?????, ???? ??, ????, ????
{6905}{6936},?????? ????? ???? ?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{320}???? ????? ?????? ?"?|??? ?????????
{325}{615}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ?????? ?????|-= Www.LioNetwork.Net =-
{616}{758}.??? ?????, ????????? ???? ??|,??? ???
{812}{907}.?? ??? ???? ?? ???? ???? ????? ????
{931}{1065}??????, ????????|?? ?? ???? ???????
{1066}{1123}???? ????? ????? ?? ????????? ????
{1165}{1310}?? ???, ?????? ???? ????? ?????|.?? ????????? ????
{1338}{1400}??????? - 4 - ?????|"??? ?? ????"
{1699}{1804}??????? ???????
{2405}{2490}?????? ????
{3012}{3099}????? ????????
{3285}{3352}????? ???????
{6680}{6804},????? ??????, ???? ????|!??? ???, ????, ??????
{6805}{6893}???? ????? ?????, ???? ?????|?????, ???? ??, ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,209 --> 00:00:27,209
El zicea...
2
00:00:27,792 --> 00:00:29,417
....memoria e tradatoare.....
3
00:00:31,250 --> 00:00:31,959
.....si avea dreptate...
4
00:00:34,209 --> 00:00:35,876
Fiecare isi aminteste acelasi lucru
5
00:00:36,876 --> 00:00:37,959
...intr-un mod diferit...
6
00:00:39,250 --> 00:00:39,918
Momentele...
7
00:00:40,834 --> 00:00:41,501
Imaginile...
8
00:00:43,250 --> 00:00:44,209
...toate acestea raman in memorie,
9
00:00:45,167 --> 00:00:47,000
Si asa plecam 4 ducandu-ne istoria.
10
00:00:49,125 --> 00:00:49,792
Aceasta-i a mea,
11
00:00:50,834
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: erreway, 4, caminos, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 23466-Erreway 4 Caminos ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,209 --> 00:00:27,209
El zicea...
2
00:00:27,792 --> 00:00:29,417
....memoria e tradatoare.....
3
00:00:31,250 --> 00:00:31,959
.....si avea dreptate...
4
00:00:34,209 --> 00:00:35,876
Fiecare isi aminteste acelasi lucru
5
00:00:36,876 --> 00:00:37,959
...intr-un mod diferit...
6
00:00:39,250 --> 00:00:39,918
Momentele...
7
00:00:40,834 --> 00:00:41,501
Imaginile...
8
00:00:43,250 --> 00:00:44,209
...toate acestea raman in memorie,
9
00:00:45,167 --> 00:00:47,000
Si asa plecam 4 ducandu-ne istoria.
10
00:00:49,125 --> 00:00:49,792
Aceasta-i a mea,
11
00:00:50
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{320}???? ????? ?????? ?"?|??? ?????????
{325}{615}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ?????? ?????|-= Www.LioNetwork.Net =-
{616}{758}.??? ?????, ????????? ???? ??|,??? ???
{812}{907}.?? ??? ???? ?? ???? ???? ????? ????
{931}{1065}??????, ????????|?? ?? ???? ???????
{1066}{1123}???? ????? ????? ?? ????????? ????
{1165}{1310}?? ???, ?????? ???? ????? ?????|.?? ????????? ????
{1338}{1400}??????? - 4 - ?????|"??? ?? ????"
{1699}{1804}??????? ???????
{2405}{2490}?????? ????
{3012}{3099}????? ????????
{3285}{3352}????? ???????
{6680}{6804},????? ??????, ???? ????|!??? ???, ????, ??????
{6805}{6893}???? ????? ?????, ???? ?????|?????, ???? ??, ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{320}???? ????? ?????? ?"?|??? ?????????
{325}{615}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ?????? ?????|-= Www.LioNetwork.Net =-
{616}{758}.??? ?????, ????????? ???? ??|,??? ???
{812}{907}.?? ??? ???? ?? ???? ???? ????? ????
{931}{1065}??????, ????????|?? ?? ???? ???????
{1066}{1123}???? ????? ????? ?? ????????? ????
{1165}{1310}?? ???, ?????? ???? ????? ?????|.?? ????????? ????
{1338}{1400}??????? - 4 - ?????|"??? ?? ????"
{1699}{1804}??????? ???????
{2405}{2490}?????? ????
{3012}{3099}????? ????????
{3285}{3352}????? ???????
{6680}{6804},????? ??????, ???? ????|!??? ???, ????, ??????
{6805}{6893}???? ????? ?????, ???? ?????|?????, ???? ??, ??
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: erreway, 4, caminos, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 7687-Erreway 4 Caminos ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,840 --> 00:00:12,800
Ãñåì ôà Ãà òà ì "ÃÿòåæÃèêîâ" ïîñâåùà åòñÿ
2
00:00:13,000 --> 00:00:24,600
Ãåðåâîä: Maggie (Maggie_2003@mail.ru)
è Ãðêà äèé (admin@erreway.net.ru)
3
00:00:24,640 --> 00:00:30,320
Ãîâîðÿò, ÷òî ïà ìÿòü Ãà ñ ïîäâîäèò. à îÃè
ïðà âû.
4
00:00:32,480 --> 00:00:36,280
Ãà æäûé ÷åëîâåê ïîìÃèò îá îäÃèõ è òåõ æå
âåùà õ ïî-ðà çÃîìó. ÃîìåÃòû⦠Ãà ðòèÃêèâ¦
5
00:00:37,240 --> 00:00:39,920
Ãñå ýòî îñòà åòñÿ â Ãà øåé
ïà ìÿòè, Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1017}Cum vrei sã stau?
{1028}{1127}E bine. Da... Fã-te comodã.
{1198}{1243}Sunt puþin emoþionatã.
{1247}{1285}Te descurci minunat.
{1366}{1422}Puþin mai spre dreapta, frumoaso.
{1426}{1508}- Bine. Asa?|- Asa e bine.
{1539}{1616}FATA DIN VECINI
{1634}{1694}Da. Bine.
{1698}{1748}- Eºti gata?|- Da.
{1752}{1812}- Roºeºti, Dorothy.|- Nu roºi, Kathy!
{1816}{1859}Kathy!
{1882}{1943}Acum zâmbeºte larg.
{1960}{1993}{Y:i}Kathy Regan.
{1997}{2040}{Y:i}Ãmi voi aminti mereu
{2048}{2089}{Y:i}meciul împotriva celor de la Fairfield.
{2093}{2139}{Y:i}Lovitura de final.
{2143}{2206}{Y:i}Campioni ai statului, în ultimul an.
{2215}
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: chiavi, di, casa, le, 2004, 1, cd, english, en,
original filename: Chiavi di casa, Le - 2004 - 1CD - English - en - 5b9f5ecab395bb9327f7724c55a04b35.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:13,159
THE KEYS TO THE HOUSE
2
00:02:31,400 --> 00:02:33,289
How old was he here?
3
00:02:34,520 --> 00:02:36,099
Six.
4
00:02:36,439 --> 00:02:38,229
He still wasn't walking.
5
00:02:41,360 --> 00:02:44,729
Livia filled the whole house
with footballs.
6
00:02:46,560 --> 00:02:50,139
He crawled around everywhere.
just like a puppy.
7
00:02:52,360 --> 00:02:53,900
Does he look like me now?
8
00:02:54,240 --> 00:02:56,310
No. he's just like his mother.
9
00:02:56,719 --> 00:02:58,469
That's what Livia always says.
10
00:03:01,520 --> 00:03:03,129
Your wife hates me.
11
00:03:03,479 --> 00:03
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: national, geographic, 10, years, vol02, 5, adventures, in, time, 2004, dual, audio, edrp, yearsl02,
original filename: 344c1ec3bbe3cabdad82a3fe748ef8cf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,768 --> 00:00:03,463
Time...
2
00:00:06,606 --> 00:00:12,135
That relentless force that transports us
from what was to what will be.
3
00:00:13,580 --> 00:00:16,811
Though no one can say exactly
what time is
4
00:00:16,950 --> 00:00:19,248
we do know what time it is.
5
00:00:24,057 --> 00:00:28,585
5-4-3-2-1-
6
00:00:29,896 --> 00:00:36,062
For Millennium, this is a landmark
a special moment in time.
7
00:00:36,202 --> 00:00:38,432
But far from all the commotion
8
00:00:38,571 --> 00:00:43,634
millions of others count their years
very differently.
9
00:00:43,777 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,746 --> 00:01:47,715
- Hey, girlfriend. Let me look at you.
- I've gotta go.
2
00:01:47,882 --> 00:01:49,679
Dawn, come here.
3
00:01:52,387 --> 00:01:53,877
Perfect.
4
00:01:55,990 --> 00:01:57,890
- Thanks, Mom.
- Home by 10.
5
00:01:58,059 --> 00:02:01,222
- Mom, it's 11 for all the other kids.
- Since when?
6
00:02:01,396 --> 00:02:04,194
- Welcome to high school.
- Keep your cell phone on.
7
00:02:04,365 --> 00:02:06,595
You stay out of trouble tonight.
8
00:02:10,805 --> 00:02:12,636
Hello.
9
00:02:14,742 --> 00:02:16,903
Hannah.
10
00:02:17,078 --> 00:02:19
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,788 --> 00:00:25,952
Era la vÃspera de Navidad,
y por toda la casa...
2
00:00:26,026 --> 00:00:29,928
Esperen. Es otra historia.
De todos modos veremos un ratón.
3
00:00:33,066 --> 00:00:38,299
MICKEY Y SUS AMIGOS
JUNTOS OTRA NAVIDAD
4
00:00:38,872 --> 00:00:43,309
Devuelvan las viejas historias
navideñas al librero.
5
00:00:43,376 --> 00:00:45,469
Tenemos nuevas historias para dar.
6
00:00:45,545 --> 00:00:47,981
Y de amor. Y de gnomos.
7
00:00:48,415 --> 00:00:52,852
En nuestra primera historia navideña,
dos estrellas sobre hielo.
8
00:00:52,919 --> 00:00:57,447
Han
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e0, 8, flashes, before, your, eyes, xor, s03e08,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 80c980cfe7c9eed182291735a5aec05f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,806 --> 00:00:03,662
<i>Tidigare i Lost...</i>
2
00:00:11,617 --> 00:00:14,589
- Kan du ge mig lite kl?der?
- Var har du gjort av dina egna?
3
00:00:14,743 --> 00:00:20,525
- Jag vaknade s? h?r mitt i djungeln.
- V?nta lite. Hela ?n vibrerade.
4
00:00:20,609 --> 00:00:24,243
Kate, Jack och Sawyer s?g tv? av dem
f?re de fick s?ckar dragna ?ver huvudet.
5
00:00:24,344 --> 00:00:28,912
Oroa dig inte... Locke ska ge
sig ut efter dem. Han sa det i sitt tal.
6
00:00:29,013 --> 00:00:33,324
- Vilket tal?
<i>- Jag ska hitta v?ra v?nner.</i>
7
00:00:33,425 --> 00:00:36,261
Vi ska hitta
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 1, cd, czech, cz, tf, tlaxv,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 1CD - Czech - cz - 83766bfa05ea8e6d834233ab7e3df417.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:23,893
D?my a p?nov?
2
00:00:24,427 --> 00:00:25,861
Jsme velice pot??eni ?e v?s
3
00:00:26,395 --> 00:00:29,131
m??eme p?iv?tat na sv?tov? premi??e
prvn? ??sti tohoto filmu.
4
00:00:29,531 --> 00:00:32,967
nejnov?j??ho filmu
od pana Steva Zissou.
5
00:00:33,834 --> 00:00:36,103
Hned po filmu bude n?sledovat
kr?tk? debata.
6
00:00:37,504 --> 00:00:38,305
D?kuji v?m!
7
00:00:52,350 --> 00:01:00,590
Life Aquatica with STEVE ZISSOU
subs by -tHE SWINe-, fixed (V.2)
(dopln?no o druhou ??st+gramatika)
8
00:01:01,757 --> 00:01:05,360
P??b?h 12 - ?ralo?? jagu?r
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1000}23.976
{1000}{1200}Z SK od Hectic do CZ pro Vás pøeložil|Ticháè (tichac@seznam. cz) spoleènì s Dexem.
{1210}{1500} Na DVD RIP Upravil a doladil ERWIN
{1629}{1731}THE PUNISHER
{1908}{1942}TAMPA
{1942}{2019}TAMPA|FLORIDA
{2555}{2613}Požádáme tu nìkoho ,|aby se ujal mých penìz?
{2613}{2673}Bobby, on je fakt tøÃda.
{2673}{2799}Pamatuješ na Hash-Bar v Amsterodamu?|Mluvà rusky, nìmecky, arabsky...
{2841}{2932}Dùvìru pana Astrova|nenà jednoduché zÃskat.
{2940}{3041}Trvalo mi to dva roky.|Chápete, nemá rád nové tváøe.
{3044}{3129}... tak mi øeknìte..,|Proè se dÃvám na novou tváø?
{3134}{3195}Otto Kri
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,560 --> 00:00:30,152
ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ...
2
00:00:30,320 --> 00:00:32,117
...ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã'Ã'ÃÃÃ...
3
00:00:32,280 --> 00:00:34,032
...ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ...
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,430
...ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ...
5
00:00:36,600 --> 00:00:38,431
...ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ Ã.
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,511
ÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,204 --> 00:00:43,248
<i>Quando estava a mexer
no meu guarda-roupa,</i>
2
00:00:43,582 --> 00:00:46,418
<i>encontrei um gancho
de cabelo no chão.</i>
3
00:00:46,709 --> 00:00:49,462
<i>Isso não é nada. Eu encontrei
um cabelo dela na minha cama.</i>
4
00:01:11,691 --> 00:01:13,818
NOVA IORQUE - 1930
5
00:01:15,069 --> 00:01:16,654
<i>Algumas mulheres levam
a felicidade...</i>
6
00:01:16,862 --> 00:01:21,205
<i>para onde quer que vão.
Outras, sempre que vão.</i>
7
00:01:21,256 --> 00:01:22,960
<i>Eu, tenho ambas.</i>
8
00:01:23,035 --> 00:01:25,278
<i>Os maridos gostam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,680 --> 00:00:23,309
Ik moet even naar m'n auto.
- Neem je me in de maling?
2
00:00:23,480 --> 00:00:29,077
Nee, het spijt me. Ik ben zo terug.
3
00:00:35,880 --> 00:00:40,476
Hij is oké. Pennenlikkers zijn
niet gewend aan vuile handen.
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,959
Hij is onervaren.
5
00:00:42,120 --> 00:00:45,795
Hij is ambtenaar,
maar hij heeft goede informatie.
6
00:00:45,960 --> 00:00:47,598
Eigenlijk...
7
00:00:48,480 --> 00:00:51,040
moet ik m'n vindersloon verhogen.
8
00:01:02,960 --> 00:01:07,556
Jullie vent gaat de stad üit
en dan eisen jüllie meer geld?
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: mah, nakorn, 2004, 1, cd, czech, cz, citizen, dog, mess,
original filename: Mah nakorn - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5f4d6255e457261bd3baf9c17dd65f3f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,700 --> 00:00:54,730
"??m v?c n?co hled??,
t?m t?? je to naj?t.
2
00:00:54,830 --> 00:00:58,790
Kdy? ale p?estane? hledat, najde? to."
3
00:01:19,780 --> 00:01:21,270
Hej, Pode!
4
00:01:27,030 --> 00:01:28,960
Pamatuj si babi??ina slova.
5
00:01:29,740 --> 00:01:32,520
A? za?ne? pracovat v Bangkoku,
6
00:01:32,750 --> 00:01:36,720
jednoho r?na se probud??
7
00:01:36,880 --> 00:01:40,130
a zjist??, ?e ti ze zadku
vyrostl ocas!
8
00:02:25,220 --> 00:02:30,350
"Pod: mu? beze snu."
9
00:02:30,520 --> 00:02:32,270
Toto je Pod,
10
00:02:32,650 --> 00:02:34,650
n?? hrdina
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
2
00:00:31,680 --> 00:00:32,954
Regulamento do Torneio Xanda:
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,036
Durante um combate,
4
00:00:34,280 --> 00:00:36,919
pontapé ou soco num alvo permitido,
5
00:00:37,120 --> 00:00:39,350
Cabeça, peito,
pernas e coxas: um ponto.
6
00:00:39,720 --> 00:00:42,075
Golpe de joelho no corpo:
um ponto.
7
00:00:42,360 --> 00:00:44,920
Golpe durante corpo-a-corpo:
zero pontos.
8
00:00:45,200 --> 00:00:46,030
Durante um combate,
9
00:00:46,200 --> 00:00:48,873
derrube por técnicas de luta:
um ponto.
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,799
Derrube por murros ou pontapés:
dois pontos.
11
00:00:52,080 --> 00:00:54,071
Ambos os lut
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,347 --> 00:01:24,239
-Lindo.
-Obrigada.
2
00:01:24,517 --> 00:01:26,685
Não sei como consegues
trabalhar desse jeito.
3
00:01:26,719 --> 00:01:28,610
Deixa-me relaxada.
4
00:01:29,255 --> 00:01:30,554
Aqui.
5
00:01:31,257 --> 00:01:34,124
-Deixa-me arranjar a tua gravata.
-Cuidado para não me sujares de tinta.
6
00:01:34,160 --> 00:01:36,321
Relaxa, está bem?
7
00:01:37,497 --> 00:01:40,566
O que vais fazer esta noite?
Vais sair?
8
00:01:40,633 --> 00:01:43,197
-Como se te importasses.
-Não comeces com isso.
9
00:01:43,203 --> 00:01:46,302
Não estou.
Tu é que
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: boston, legal, 2004, 1, cd, portuguese, pt, s03e20, caph,
original filename: Boston Legal - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 10a57733ea4235dea8661978ab4d60f6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,704
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:01,739 --> 00:00:02,998
- Eu gostaria de me casar.
- O qu??
3
00:00:03,033 --> 00:00:05,742
- Quero me casar.
- A resposta ? sim.
4
00:00:05,777 --> 00:00:06,854
Posso beijar a noiva?
5
00:00:06,889 --> 00:00:09,817
Se algu?m deveria ser o Defensor
das armas nesse pa?s.
6
00:00:09,852 --> 00:00:11,346
Esse algu?m deveria ser voc?.
7
00:00:11,381 --> 00:00:13,694
? madeira, ju?za.
? uma ferramenta proprioceptiva.
8
00:00:13,729 --> 00:00:15,420
- O que ? isso?
- Nova terapia.
9
00:00:15,455 --> 00:00:17,700
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2700}{2786}Magija ovog ledenog vremena|je šèepala svoju prvu žrtvu.
{2810}{2875}Motociklist se smrzao na|autoputu broj 4
{2893}{2968}i vozio je još 90 kilometara|nakon smrti.
{3025}{3074}Dvojica policajaca su|ga zaustavljala.
{3089}{3154}a pošto motorista nije reagirao|oni su ga gonili.
{3172}{3210}Vozili si kraj njega
{3219}{3261}i prekoravali zbog takvog ponašanja.
{3280}{3343}a pošto se on nije micao |uvidjeli su da nešto nije u redu.
{3360}{3390}To zvuèi nevjerojatno.
{3404}{3437}To je nevjerojatna slika.
{3461}{3530}Mlad, mrtav èovjek vozi svoj|motor kroz zaleðenu planinu.
{3551}{3593}u pratnji dva policajca.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:39,999
?eviri: Doctor_Jivago
?yi Seyirler
2
00:01:10,479 --> 00:01:13,314
Bir defas?nda d?v??mek
istemeyece?im bir adamla tan??t?m.
3
00:01:13,397 --> 00:01:15,066
Kanamay? durduram?yorum.
4
00:01:15,274 --> 00:01:16,943
?ekil ?uradan, i?e yaramaz herif.
5
00:01:17,068 --> 00:01:20,196
Onunla tan??t???mda bu i?teki en iyi adamd?.
6
00:01:20,232 --> 00:01:21,530
Durdurabilecek misin?
7
00:01:21,572 --> 00:01:25,117
Antren?rl?k ve y?neticili?e 60 larda
ba?lam??t? ama yetene?ini hi? kaybetmedi.
8
00:01:25,159 --> 00:01:26,702
Hay?r.
9
00:01:34,375 --> 00:01:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,726 --> 00:00:20,020
O Código Da Vinci
Descodificado
Tradução e legendagem:
CSimon
2
00:00:21,268 --> 00:00:23,163
O que Leonardo Da Vinci
nos queria dizer
3
00:00:23,374 --> 00:00:26,474
era algo muito básico sobre
a Igreja Católica Romana.
4
00:00:27,735 --> 00:00:30,037
E codificou essa mensagem
nos seus quadros.
5
00:00:32,306 --> 00:00:36,708
à mais provável que
um homem nasça de uma virgem,
6
00:00:36,919 --> 00:00:38,801
caminhe sobre as águas
e ressuscite...
7
00:00:39,642 --> 00:00:43,792
Ou é mais provável que
tenha nascido como os outros home
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: taking, lives, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Taking Lives - 2004 - 1CD - Czech - cz - 9bb7595447cf68b805cebd52b3b3b5b8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{240}*** www.cesketitulky.com ***|p?eklad: MuTi2
{1201}{1273}Kam jede??
{1273}{1369}....autobus do Mont Laurier odjede z n?stupi?t? deset.
{1489}{1584}Jeden l?stek, pros?m. Mont Laurier.
{1680}{1776}Nevad?? Ten chlap vzadu prost?|nep?estane chr?pat.
{1824}{1920}Nevad?, samoz?ejm?.
{1920}{2006}- Jsem Matt.|- Martin.
{2006}{2064}- R?d t? pozn?v?m.|- J? tebe taky.
{2064}{2112}Kam m?????
{2112}{2184}Tak daleko jak jen budu moct.
{2184}{2280}Napijem se na to, br?cho.
{2400}{2448}Na zdrav?.
{2711}{2792}Mysl?m, ?e m?me mal? probl?m|s motorem. Jen se?te.
{2795}{2912}O, chlape! Ta sam? v?c se stala v St. Lawrence.|Museli jsme ?e
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: redemption, the, stan, tookie, williams, story, 2004,
original filename: 307000_DVDrip.Redemption(The Stan tookie williams Story)2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿþ1
00:01:21,327 --> 00:01:24,319
Boa tarde. Sentem-se, por favor.
2
00:01:26,047 --> 00:01:28,356
Gostaria de agradecer
a presença de todos.
3
00:01:29,407 --> 00:01:34,083
Todos os anos nesta altura,
honramos os conceitos de liberdade...
4
00:01:34,447 --> 00:01:36,677
-... neutralidade e humanidade.
- Pronto?
5
00:01:37,7
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: lost, 11, 3, 2004, s01e1, hearts, and, minds, lol, s01e13,
original filename: Lost(113)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,379 --> 00:00:04,959
Fue tras Claire.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,636
Pisadas, por lo menos tres
diferentes en todo el lugar.
3
00:00:07,682 --> 00:00:09,823
Parece que hubo una lucha.
4
00:00:10,032 --> 00:00:11,174
Creo que se los han llevado.
5
00:00:11,236 --> 00:00:13,293
Debemos prepararnos, organizar
un equipo de búsqueda.
6
00:00:13,385 --> 00:00:14,421
¿Puedo ayudar?
7
00:00:14,492 --> 00:00:16,029
Me vendrÃa bien otra
mano, si estás dispuesto.
8
00:00:16,099 --> 00:00:19,035
Es una isla desierta, ¿cómo
van a hacer para encontrarlos?
9
00:00:20,134 --> 0
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: deadwood, 2004, 1, cd, english, en, 3x0, tell, your, god, to, ready, for, blood,
original filename: Deadwood - 2004 - 1CD - English - en - c4ce5e193c7d1ba9ed9e527d87b68aae.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,500 --> 00:01:55,500
Fixin' toward a bloody outcome, boss.
2
00:01:55,700 --> 00:01:58,500
Absenting myself don't change your fuckin' instructions
3
00:02:23,900 --> 00:02:24,500
Parp
4
00:02:29,100 --> 00:02:29,700
Parp
5
00:02:30,100 --> 00:02:31,200
Parp
6
00:02:32,600 --> 00:02:33,000
Parp
7
00:02:38,300 --> 00:02:38,800
Parp
8
00:02:40,200 --> 00:02:40,700
Slainte
9
00:02:41,000 --> 00:02:41,700
Slainte
10
00:02:42,005 --> 00:02:42,502
Parp
11
00:02:47,012 --> 00:02:47,611
Parp
12
00:02:53,910 --> 00:02:54,614
Whoop goggle
13
00:02:57,813 --> 00:02
Napisy dla Erreway 4 Caminos (2004)
keywords: lost, 2004, 1, cd, turkish, tr, 31, 3, caph, by, gollum,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Turkish - tr - 592a24f0ee3cb0efed6f40fab4e71707.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,255 --> 00:00:01,628
<i>Lost'un ?nceki b?l?mlerinde...</i>
2
00:00:01,687 --> 00:00:04,176
Ben d?rt y?l boyunca fel?li bir ?ekilde
tekerlekli sandalyeye mahkum kald?m.
3
00:00:04,247 --> 00:00:05