Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Epic Movie 5 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Epic Movie 5 wg dokladnosci:
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, english, en, unrated, deity, hearingimp,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - English - en - ba9c2f3363d7122b859175985f36f034.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>[Narrator] This is the story</i>
<i>of four orphans brought together by fate.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>They didn't know it yet...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>but there was something greater</i>
<i>in store for them-</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>something epic.</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Meet our first orphan- Lucy.</i>
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
<i>She had been raised by</i>
<i>a kindly old museum curator.</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
- <i>But alas...</i>
- Ohh!
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,38
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35587-Epic_Movie_(2007)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{124}Aceasta este povestea celor patru|orfani adusi împreunã de destin.
{132}{250}Nu stiau asta încã,|dar îi asteaptã ceva...
{255}{298}...ceva epic.
{305}{452}EPIC MOVIE|translated By Dawg . dawgama@gmail.ro @ 25FPS by Scafy
{490}{640}Numele primului orfan este Lucy.|Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
{708}{748}care a fost omorât.
{935}{985}Te rog nu muri.
{1012}{1055}Te rog nu muri, esti tot ce am.
{1065}{1110}Esti pe mâna mea.
{1172}{1202}Scuze.
{1282}{1315}Este un cod...
{1392}{1418}dar ce semnificã...
{1505}{1588}Doamne, spune-mi codul.
{1660}{1718}O sã te arunc ca pe K-Fed!
{1765}{1812}Te rog, dã-mi un alt i
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, spanish, es, valley, of, angels, 2008, ph, 2,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Spanish - es - 280a15177c2cb8b0418cbf37e0f0074d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,520 --> 00:02:34,557
Valle de los ?ngeles.
2
00:02:38,320 --> 00:02:44,316
- Entonces dime, ?a qu? te dedicas?
- Trabajo en una librer?a.
3
00:02:44,480 --> 00:02:48,632
Ahora que lo pienso, no deb? adivinar.
4
00:02:50,640 --> 00:02:55,430
Bueno entonces dime ?de d?nde eres?
- Soy de una peque?a ciudad en Ohio.
5
00:02:55,600 --> 00:02:57,989
Youngstown. ?Has o?do hablar de ella?
6
00:02:59,200 --> 00:03:05,230
?De qu?, Ohio? S?, es uno de los
50 estados que conforman este pa?s.
7
00:03:07,760 --> 00:03:10,069
Me mud? hace dos meses.
8
00:03:11,640 --> 00:03:14,313
?Y por
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 48020_Epic Movie.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,723 --> 00:00:19,311
Esta é a história de quatro órfãos
juntos pelo destino.
2
00:00:19,394 --> 00:00:24,399
Ainda não sabiam,
mas esperava-os qualquer coisa maior,
3
00:00:24,483 --> 00:00:26,568
qualquer coisa épica.
4
00:00:44,753 --> 00:00:47,464
Esta é a nossa primeira órfã, Lucy.
5
00:00:47,548 --> 00:00:50,926
Foi criada por um velho e simpático
conservador de museu.
6
00:00:51,009 --> 00:00:55,514
Mas, infelizmente, ele foi assassinado.
7
00:01:00,435 --> 00:01:02,187
VIDA DE RUFIA
8
00:01:02,688 --> 00:01:05,566
Por favor, não morra.
9
00:01:05,649 -
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, zn, epcmve,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 46edcba35bd4225e4bb188bf4d0c48bd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,194 --> 00:00:17,901
Dit is het verhaal van 4 weeskinderen die
door het lot bij elkaar zijn gebracht.
2
00:00:18,200 --> 00:00:22,633
Ze wisten het nog niet maar er was voor
hen een groter verhaal...
3
00:00:23,308 --> 00:00:25,127
iets van EPIC.
4
00:00:32,539 --> 00:00:39,019
Ontmoet de eerste wees Lucy, zij werd
opgevoed door een museumbeheerder maar...
5
00:00:40,643 --> 00:00:42,636
...hij was vermoord.
6
00:00:49,781 --> 00:00:51,752
Oh, alstublieft, ga niet dood.
7
00:00:52,898 --> 00:00:54,622
Je bent alles wat ik nog heb.
8
00:00:55,034 --> 00:00:56,839
Je staat op
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 20534-Epic Movie ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{332}{438}Tämä on kertomus neljästä kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{442}{560}He eivät tienneet sitä vielä, mutta|heitä odotti jokin suurempi, -
{564}{630}jokin eeppinen.
{726}{806}Tekstityksen päiväys: 18.04.2007.|Versionumero: 1.1
{813}{893}Suomennos: atnl, Jakkeman,|Mirokko, NgZ, Suitman
{902}{972}Oikoluku: lollipoppi
{1054}{1112}Tässä on ensimmäinen orpomme, Lucy.
{1116}{1198}Hänet kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{1202}{1310}Mutta lopulta hänet murhattiin.
{1426}{1478}RANKKA ELÃMÃ
{1482}{1595}Ole kiltti älä kuole.|Olet kaikki mitä minulla on.
{1599}{1668}Seisot käteni päällä.
{1712}{1
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - e18390aef62d3a14f11d5153373f377e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{357}{463}T?m? on kertomus nelj?st? kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{467}{585}He eiv?t tienneet sit? viel?, mutta|heit? odotti jokin suurempi, -
{589}{655}jokin eeppinen.
{669}{744}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{751}{831}Tekstityksen p?iv?ys: 07.05.2007.|Versionumero: 1.3
{838}{918}Suomennos: atnl, Jakkeman,|Mirokko, NgZ, Suitman
{927}{997}Oikoluku: lollipoppi
{1079}{1137}T?ss? on ensimm?inen orpomme, Lucy.
{1141}{1223}H?net kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{1227}{1335}Mutta lopulta h?net murhattiin.
{1451}{1503}RANKKA EL?M?
{1507}{1620}Ole kiltti ?l? kuole.|Olet kaikki mit? minulla on.
{1624}{1693}Sei
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 4cbc4bb99bc8b8721feb9f73cb18e64e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:05,191
Aceasta este povestea a 4 orfani
Adusi impreuna de destin.
2
00:00:06,307 --> 00:00:11,036
Nu stiau asta inca
Dar ii asteapta ceva...
3
00:00:11,237 --> 00:00:12,937
...ceva epic.
4
00:00:13,226 --> 00:00:19,183
EPIC MOVIE
5
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
Numele primului orfan este , Lucy,
Ea a fost crescuta de un paznic de muzu
6
00:00:29,364 --> 00:00:30,903
care a fost omorat.
7
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, te rog nu muri
8
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Te rog nu muri , esti tot ce am
9
00:00:43,654 --> 00:00:45,433
Esti pe mana mea
10
0
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 2, 3, 9, fps, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 38334-Epic_Movie_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,444 --> 00:00:19,864
Aceasta este povestea celor patru
orfani adusi împreunã de destin.
2
00:00:20,198 --> 00:00:25,118
Nu stiau asta încã,
dar îi asteapta ceva...
3
00:00:25,327 --> 00:00:27,120
... ceva epic.
4
00:00:27,413 --> 00:00:29,289
EPIC MOVIE
5
00:00:45,512 --> 00:00:51,768
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
6
00:00:54,603 --> 00:00:56,271
care a fost omorât.
7
00:01:04,070 --> 00:01:06,156
Te rog nu muri.
8
00:01:07,281 --> 00:01:09,075
Te rog nu muri, esti tot ce am.
9
00:01:09,492 --> 00:01:11,368
Esti pe mâ
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 3, dvdscr, neptune,
original filename: 6543-sub_Epic-Movie-2007_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:18,320
Aceasta este povestea celor patru
orfani aduºi împreunã de destin.
2
00:00:18,320 --> 00:00:22,680
Nu ºtiau asta încã,
dar îi aºteaptã ceva...
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,400
...ceva epic.
4
00:00:24,400 --> 00:00:26,040
EPIC MOVIE
5
00:00:28,280 --> 00:00:40,400
Traducerea: Dawgama
Sincronizarea si corectarea: WILI
6
00:00:42,080 --> 00:00:48,080
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
7
00:00:50,600 --> 00:00:51,600
El a fost ucis
8
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
Te rog nu muri.
9
00:01:02,120 --> 00:01
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ffd2ee1eaaabfc3dc749b4d3814ac8c3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,700
???eX?
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,191
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
3
00:00:06,307 --> 00:00:11,036
Por?m eles n?o sabem disso.
Mas algo grande estava reservado para eles...
4
00:00:11,237 --> 00:00:12,937
...alguma coisa ?pica.
5
00:00:13,226 --> 00:00:14,183
O Filme ?pico.
6
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
Nossa primeira ?rf?o, Lucy, est? percorrendo
o corredor de um museu
7
00:00:29,364 --> 00:00:30,903
quando encontra um morto.
8
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, por favor n?o morra
9
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Por favo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>This is the story</i>
<i>of four orphans brought together by fate.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>They didn't know it yet...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>but there was something greater</i>
<i>in store for them-</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>something epic.</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Meet our first orphan- Lucy.</i>
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
<i>She had been raised by</i>
<i>a kindly old museum curator.</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
- <i>But alas...</i>
- Ohh!
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,385
<i>he wa
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, cam, fuze,
original filename: bfbd9c060db01c015e6455935cd38feb.epic.movie.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,952 --> 00:00:05,703
Ovo je prièa o èetiri siroèeta koje je
sudbina zajednièki donela na svet.
2
00:00:06,036 --> 00:00:10,275
Još to nisu znali, ali je bilo nešto
mnogo veæe predodreðeno za njih,
3
00:00:10,835 --> 00:00:12,543
nešto epsko...
4
00:00:12,578 --> 00:00:14,252
"EPSKI FILM"
5
00:00:20,016 --> 00:00:22,682
Upoznajte naše prvo siroèe, Lusi.
6
00:00:22,994 --> 00:00:30,770
Nju je podigao stari èuvar muzeja.
On je bio ubijen.
7
00:00:37,873 --> 00:00:39,600
Molim te, nemoj umreti!
8
00:00:40,974 --> 00:00:45,764
- Molim te, nemoj umreti!
- Stojiš mi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>This is the story</i>
<i>of four orphans brought together by fate.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>They didn't know it yet...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>but there was something greater</i>
<i>in store for them-</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>something epic.</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Meet our first orphan- Lucy.</i>
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
<i>She had been raised by</i>
<i>a kindly old museum curator.</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
- <i>But alas...</i>
- Ohh!
8
00:00:53,019 --> 00:00:55,385
<i>he wa
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, danish, da, dansk, subtitle, www, mysubtitles, com,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Danish - da - e02b6a285e2d0137bb3f6288369fbfd2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,200 --> 00:00:19,500
Dette er historien om fire for?ldrel?se
som sk?benen f?rte sammen.
2
00:00:19,800 --> 00:00:26,900
De vidste det ikke endnu, men
noget st?rre ventede, noget storsl?et.
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,401
EPIC MOVIE
4
00:00:45,400 --> 00:00:47,900
Her er vores f?rste for?ldrel?se, Lucy.
5
00:00:48,100 --> 00:00:51,100
Hun blev opfostret af en
gammel museumsinspekt?r.
6
00:00:51,200 --> 00:00:54,800
Men til sidst... blev han myrdet.
7
00:01:03,200 --> 00:01:07,800
V?r s?d ikke at d?.
Du er alt, jeg har.
8
00:01:08,000 --> 00:01:13,900
- Du st?r p? min h?
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, polish, pl, unrated, deity, emulek, com,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Polish - pl - 2e60ca81484dbfb0cd2ea24686af4897.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{354}{435}{y:i}Oto historia czw?rki sierot,|{y:i}kt?re los zebra? razem.
{463}{549}{y:i}Nie wiedzieli, ?e szykowa?o si?|{y:i}dla nich co? bardzo powa?nego.
{586}{639}{y:i}Co? wielkiego.
{643}{699}WIELKIE KINO
{1079}{1139}{y:i}Oto nasza pierwsza sierotka, Lucy.
{1143}{1212}{y:i}Wychowywa? j? stary, mi?y kustosz,
{1227}{1283}{y:i}lecz ten niestety...
{1287}{1349}{y:i}zosta? zamordowany.
{1443}{1501}CHULIGAN PO GR?B
{1505}{1565}Prosz?, nie umieraj.
{1575}{1622}Mam tylko ciebie.
{1626}{1685}Stoisz mi na d?oni.
{1738}{1792}Wybacz.
{
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, greek, gr,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Greek - gr - d51f1ce488032c79f6f1912f06ce7837.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,341 --> 00:00:12,385
META????? DIABLO
???????????? URSUS_VIDRA
2
00:00:13,349 --> 00:00:17,423
???? ????? ? ??????? ????????
??????? ??? ?? ????? ? ?????.
3
00:00:17,545 --> 00:00:24,545
??? ?? ?????? ????? ???? ??????
???? ??????, ???? ?????.
4
00:00:42,162 --> 00:00:44,397
???? ????? ? ?????, ? ?????...
5
00:00:44,880 --> 00:00:48,999
??? ???? ????????? ???? ??????? ????????,
???? ????????...
6
00:00:50,510 --> 00:00:52,166
???? ???????????.
7
00:00:57,256 --> 00:00:59,362
???????????
8
00:00:59,591 --> 00:01:00,679
?? ???????? ??? ????????.
9
00:01:04,140 --> 00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,926 --> 00:00:19,002
Dit is het verhaal van vier weeskinderen
bijeen gebracht door het lot.
2
00:00:19,331 --> 00:00:24,205
Ze wisten het nog niet, maar er lag
iets groots voor hen in het verschiet...
3
00:00:24,447 --> 00:00:26,947
iets episch.
4
00:00:45,022 --> 00:00:51,722
De eerste wees is Lucy, zij werd opgevoed
door een museumbeheerder, maar helaas...
5
00:00:53,650 --> 00:00:55,925
hij werd vermoord.
6
00:01:02,917 --> 00:01:07,484
Alstublieft, ga niet dood.
U bent alles wat ik nog heb.
7
00:01:07,944 --> 00:01:09,977
Je staat op mijn hand.
8
00:01:12,593 --> 00:01:
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: scary, movie, 2, 2001, cd, portuguese, pt, epic, sharereactor,
original filename: Scary Movie 2 - 2001 - 1CD - Portuguese - pt - 65db11361b0d2e6f4179f6bde0723958.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,730 --> 00:00:19,608
Querido eu n?o irei embora,
2
00:00:19,733 --> 00:00:22,569
Querido eu n?o irei embora,
3
00:00:22,569 --> 00:00:25,948
Querido eu n?o irei embora outra vez!
4
00:00:30,369 --> 00:00:32,829
hei, j? ouviram esta?
5
00:00:35,832 --> 00:00:37,292
esta sim ? uma verdadeira merda
6
00:00:42,214 --> 00:00:43,340
mexe o teu c?
7
00:00:43,173 --> 00:00:44,258
cuida das costas,
8
00:00:44,424 --> 00:00:45,425
mexe o teu c?
9
00:00:45,551 --> 00:00:47,553
mostre-me o que podes fazer,
10
00:00:47,594 --> 00:00:51,640
tem que estar aqui, mi?do,
Tu sabes que
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, finnish, fi, nep, epicmoviescr, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 60a2d0c12d8bda082dc225e373a90b81.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{332}{438}T?m? on kertomus nelj?st? kohtalon|yhteen saattamasta orvosta.
{442}{560}He eiv?t tienneet sit? viel?, mutta|heit? odotti jokin suurempi, -
{564}{630}jokin eeppinen.
{644}{719}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{726}{806}Tekstityksen p?iv?ys: 18.04.2007.|Versionumero: 1.1
{813}{893}Suomennos: atnl, Jakkeman,|Mirokko, NgZ, Suitman
{902}{972}Oikoluku: lollipoppi
{1054}{1112}T?ss? on ensimm?inen orpomme, Lucy.
{1116}{1198}H?net kasvatti vanha pieni|museonhoitaja.
{1202}{1310}Mutta lopulta h?net murhattiin.
{1426}{1478}RANKKA EL?M?
{1482}{1595}Ole kiltti ?l? kuole.|Olet kaikki mit? minulla on.
{1599}{1668}Sei
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 3c04e51e2b6a7b469f62b1b28c57d4ec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:18,442
<i>Ez a t?rt?net n?gy ?rv?r?l sz?l,
akiket a sors hozott ?ssze.</i>
2
00:00:18,619 --> 00:00:21,552
<i>M?g nem tudt?k, de a sors valami
nagyobbat tartogatott a sz?mukra...</i>
3
00:00:21,557 --> 00:00:23,028
<i>valami bazi nagyot.</i>
4
00:00:25,559 --> 00:00:28,004
BAZI NAGY FILM
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>?me az els? ?rv?nk... Lucy.</i>
6
00:00:47,180 --> 00:00:50,911
<i>Egy kedves, ?reg
m?zeumi kur?tor nevelte fel.</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
<i>De sajnos...</i>
8
00:00:53,519 --> 00:00:55,385
<i>meg?lt?k.</i>
9
00:01:02,162 --> 0
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36872-Epic_Movie_(2007)-23_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,160
Aceasta este povestea celor patru
orfani aduºi împreunã de destin.
2
00:00:18,480 --> 00:00:23,200
Nu ºtiau asta încã,
dar îi aºteapta ceva...
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,120
...ceva epic.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,200
EPIC MOVIE
translated By Dawg . dawgama@gmail.ro
5
00:00:42,760 --> 00:00:48,760
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
6
00:00:51,480 --> 00:00:53,080
care a fost omorât.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
Te rog nu muri.
8
00:01:03,640 --> 00:01:05,360
Te rog nu muri, eºti tot ce am.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:17,077
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:17,806 --> 00:00:22,335
Eles ainda n?o o podiam saber, mas havia algo maior
para eles...
3
00:00:22,734 --> 00:00:24,605
...algo ?pico.
4
00:00:24,924 --> 00:00:25,977
Epic Movie.
5
00:00:42,100 --> 00:00:44,429
Conhe?a o nosso primeiro ?rf?o, Lucy...
6
00:00:44,515 --> 00:00:47,215
Ela est? a ser perseguida por um
velho zelador de mus?u.
7
00:00:48,223 --> 00:00:50,423
Mas por ?ltimo...
8
00:00:50,569 --> 00:00:52,260
Ele tinha sido assassinado.
9
00:00:57,791 --> 00:00:59,091
<i>Piada Ru
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, danish, da, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Danish - da - 5b54fe4cf838aa41d3ff9308edd2aa91.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,200 --> 00:00:19,500
Dette er historien om fire for?ldrel?se
som sk?benen f?rte sammen.
2
00:00:19,800 --> 00:00:26,900
De vidste det ikke endnu, men
noget st?rre ventede, noget storsl?et.
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,401
EPIC MOVIE
4
00:00:45,400 --> 00:00:47,900
Her er vores f?rste for?ldrel?se, Lucy.
5
00:00:48,100 --> 00:00:51,100
Hun blev opfostret af en
gammel museumsinspekt?r.
6
00:00:51,200 --> 00:00:54,800
Men til sidst... blev han myrdet.
7
00:01:03,200 --> 00:01:07,800
V?r s?d ikke at d?.
Du er alt, jeg har.
8
00:01:08,000 --> 00:01:13,900
- Du st?r p? min h?nd..
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 5, unrated, deity,
original filename: 6543-sub_Epic-Movie-2007_5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>Aceasta este povestea
a patru orfani reuniþi de soartã.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
<i>Nu o ºtiau încã...</i>
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,255
<i>dar soarta le rezervase
ceva mai mãreþ...</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>ceva de proporþii epice.</i>
5
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
DESPRE SUPER-EROI ªI... ALTE AIURELI
6
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
7
00:00:44,744 --> 00:00:47,076
<i>Faceþi cunoºtinþã cu
prima noastrã orfanã... Lucy.</i>
8
00:00:47,180 --> 00:00:50,91
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: the, prize:, epic, quest, for, oil, money, power, 1992, 1, cd, czech, cs, movie,
original filename: The Prize: The Epic Quest for Oil, Money & Power - 1992 - 1CD - Czech - cs - e45d651390f737e49f48a9b3eaba7e5c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,680
<i>Toto je p??b?h ?ty? sirotk?,
kter? dal osud dohromady.</i>
2
00:00:04,880 --> 00:00:09,680
<i>Je?t? nev?d?li, ?e to co je ?ek?,
je n?co d?siv? obrovsk?ho.</i>
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,720
<i>...N?co impozantn?ho.</i>
4
00:00:12,120 --> 00:00:15,600
Impozantn? film - CZ by WS (omluvte p??padn? chyby)
5
00:00:19,760 --> 00:00:22,480
<i>Toto je na?e prvn? sirota, Lucka.</i>
6
00:00:22,680 --> 00:00:25,920
<i>Vychoval j? star?, mil? kur?tor,</i>
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,280
<i>Ale ten bohu?el...</i>
8
00:00:28,960 --> 00:00:30,920
<i>byl zavra?d?n.<
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Ãsta es la historia de cuatro huérfanos
a los que el destino juntó.
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Aún no lo sabÃan...
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
pero el destino les iba a deparar
algo aún más increÃble...
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Una PelÃcula Ãpica.
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Ãsta es la primera huérfana... Lucy.
6
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
La habÃa criado un conservador de museo
viejo y bondadoso.
7
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Pero desgraciadamente...
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
fue asesinado.
9
00:01:01,000
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, czech, cz, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - 8427ab6d0fc4e872cee521ebb1f0c896.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:20,201
<i>Toto je p??b?h ?ty? sirotk?,
kter? dal osud dohromady.</i>
2
00:00:20,582 --> 00:00:24,717
<i>Je?t? nev?d?li, ?e to co je
?ek?, je n?co d?siv? obrovsk?ho.</i>
3
00:00:24,753 --> 00:00:26,449
<i>...N?co velk?ho.</i>
4
00:00:26,485 --> 00:00:28,144
Velkej bij?k
5
00:00:44,917 --> 00:00:47,971
<i>Toto je na?e prvn? sirota, Lucka.</i>
6
00:00:48,328 --> 00:00:56,179
<i>Vychoval j? star?, mil? spr?vce,
Ale ten byl bohu?el zavra?d?n.</i>
7
00:01:02,878 --> 00:01:05,312
Pros?m, neum?rej.
8
00:01:05,801 --> 00:01:10,870
Pros?m neum?rej, m?m jen
tebe. Slez z
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, czech, cz, nep, epicmoviescr,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - 63aeae51f1808b46f8d9727fac1aa60f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,120 --> 00:00:18,349
<i>Toto je p??b?h ?ty? sirotk?,
kter? dal osud dohromady.</i>
2
00:00:18,715 --> 00:00:22,680
<i>Je?t? nev?d?li, ?e to co je
?ek?, je n?co d?siv? obrovsk?ho.</i>
3
00:00:22,715 --> 00:00:24,341
<i>...N?co impozantn?ho.</i>
4
00:00:24,376 --> 00:00:25,967
Impozantn? film
5
00:00:42,053 --> 00:00:44,982
<i>Toto je na?e prvn? sirota, Lucka.</i>
6
00:00:45,324 --> 00:00:52,854
<i>Vychoval j? star?, mil? kur?tor,
Ale ten byl bohu?el zavra?d?n.</i>
7
00:00:59,278 --> 00:01:01,613
Pros?m, neum?rej.
8
00:01:02,082 --> 00:01:06,943
Pros?m neum?rej, m?m jen
tebe
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, estonian, et, unrated, deity,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Estonian - et - 4813474468213ec2dd136dd28f2d6694.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:19,100
Selline on lugu neljast orvust,kelle saatus kokku t?i
2
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
Nad ei teadnud veel seda...
3
00:00:21,200 --> 00:00:24,000
aga seal oli midagi suurt nende jaoks varuks-
4
00:00:24,200 --> 00:00:27,700
miskit kangelasliku.
5
00:00:44,600 --> 00:00:46,800
Saage tuttavaks meie esimese orvuga- Lucy.
6
00:00:47,000 --> 00:00:50,700
Teda oli kasvatatud vana ja lahke muuseumikuraatori poolt.
7
00:00:50,900 --> 00:00:53,000
Kuid kahjuks...
8
00:00:53,100 --> 00:00:56,400
oli ta m?rvatud.
9
00:01:00,100 --> 00:01:01,800
Ai
10
00:01:0
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - bd00900cafa9ce982429a5982d3eee14.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,191
Dit is het verhaal van 4 weeskinderen die
door het lot bij elkaar zijn gebracht.
2
00:00:06,307 --> 00:00:10,736
Ze wisten het nog niet maar er was voor
hun een groter verhaal...
3
00:00:13,226 --> 00:00:14,183
iets van EPIC.
4
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
Ontmoet de eerste wees Lucy, zij werd
opgevoed door museumbeheerder maar...
5
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, alstublieft, ga niet dood.
6
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Je bent alles wat ik nog heb.
7
00:00:43,654 --> 00:00:45,433
Je staat op mijn hand.
8
00:00:52,370 --> 00:00:53,611
Het is een co
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:19,242
<i>Ãsta es la historia de cuatro huérfanos
a los que el destino juntó.</i>
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,013
<i>Aún no lo sabÃan...</i>
3
00:00:21,121 --> 00:00:24,249
<i>...pero el destino les iba a deparar
algo aún más increÃble...</i>
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,325
<i>...algo épico.</i>
5
00:00:44,744 --> 00:00:47,406
<i>Ãsta es la primera huérfana: Lucy.</i>
6
00:00:47,514 --> 00:00:50,915
<i>La habÃa criado un conservador de museo
viejo y bondadoso.</i>
7
00:00:51,017 --> 00:00:52,917
<i>Pero desgraciadamente...</i>
8
00:00:53,019 --> 00:
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, spanish, es, dvd, rip, eng, spa,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Spanish - es - b2ac8d557ff554b75df213b2b2ef97ca.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
?sta es la historia de cuatro hu?rfanos
a los que el destino junt?.
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
A?n no lo sab?an...
3
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
pero el destino les iba a deparar
algo a?n m?s incre?ble...
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Una Pel?cula ?pica.
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
?sta es la primera hu?rfana... Lucy.
6
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
La hab?a criado un conservador de museo
viejo y bondadoso.
7
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Pero desgraciadamente...
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
fue asesinado.
9
00:01:01,000 --> 00:01:02
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, polish, pl, epicm, deity,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Polish - pl - 5b68a9dae36a039524ac1bd1e845aef0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Epic.Movie.Unrated.DVDRiP-DEiTY
{90}{185}Tekst: djdzon|Korekta: Thorek19
{200}{265}Synchro i poprawki:|Henry McRobert
{358}{466}{y:i}Oto historia czw?rki sierot,|{y:i}kt?re los zebra? razem.
{467}{579}{y:i}Nie wiedzieli, ?e szykowa?o si?|{y:i}dla nich co? bardzo powa?nego.
{586}{638}{y:i}Co? wielkiego.
{640}{673}WIELKIE KINO
{1078}{1141}{y:i}Oto nasza pierwsza sierotka, Lucy.
{1142}{1220}{y:i}Wychowywa? j? stary, mi?y kustosz,
{1225}{1282}{y:i}lecz ten niestety...
{1286}{1348}{y:i}zosta? zamordowany.
{1442}{1500}CHULIGAN PO GR?B
{1504}{1564}Prosz?, nie umieraj.
{1574}{1621}Mam tylko ciebie.
{1625}{1684}Stoisz mi na d?oni.
{1737}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,278
??? ??????? ? ???????? ???????,
??????? ?????? ????? ??????.
2
00:00:18,440 --> 00:00:23,150
??? ? ?? ??????????? ? ???, ???
??????? ?? ??? ????? ???????...
3
00:00:23,320 --> 00:00:24,992
<i>...????? ?????????.</i>
4
00:00:25,280 --> 00:00:26,679
????? ????????? ????
5
00:00:32,240 --> 00:00:34,595
????? ???? ?????? ?? ?????, ????.
6
00:00:34,920 --> 00:00:37,992
Ÿ ???????? ?????? ??????
????????? ?????.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,315
??, ???...
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,192
<i>...??? ?????.</i>
9
00:00:47,680 --> 00:00:48,954
???-??? - ???? ?
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, danish, dansk, subtitle,
original filename: 21148-Epic Movie ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,200 --> 00:00:19,500
Dette er historien om fire forældreløse
som skæbenen førte sammen.
2
00:00:19,800 --> 00:00:26,900
De vidste det ikke endnu, men
noget større ventede, noget storslået.
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,401
EPIC MOVIE
4
00:00:45,400 --> 00:00:47,900
Her er vores første forældreløse, Lucy.
5
00:00:48,100 --> 00:00:51,100
Hun blev opfostret af en
gammel museumsinspektør.
6
00:00:51,200 --> 00:00:54,800
Men til sidst... blev han myrdet.
7
00:01:03,200 --> 00:01:07,800
Vær sød ikke at dø.
Du er alt, jeg har.
8
00:01:08,000 --> 00:01:13,900
- Du s
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, nep, epicmoviescr,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - a34c21a7122f04f85670aa11cf5db539.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,640 --> 00:00:17,400
<i>???? ? ????????? ?? ?????? ??????
???????? ?????? ?? ???????.</i>
2
00:00:17,720 --> 00:00:21,960
<i>?? ??? ?? ??????,?? ??? ????? ????
?????? ?????????????? ?? ???,</i>
3
00:00:22,160 --> 00:00:24,200
<i>???? ??????...</i>
4
00:00:24,260 --> 00:00:26,120
<b>E ? ? ? ? ? ? ? ? ?</b>
5
00:00:42,080 --> 00:00:44,760
<i>?????????? ?? ? ?????? ?????, ????.</i>
6
00:00:45,080 --> 00:00:52,840
<i>?? ?? ??????? ?? ?????? ?? ?????.
??? ??? ????.</i>
7
00:00:59,960 --> 00:01:01,680
Mo?? ??, ????? ?? ??????!
8
00:01:03,040 --> 00:01:07,840
- Mo?? ?? , ?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,393 --> 00:00:15,824
Esta es la historia de 4 huérfanos
que estaban juntos por fe.
2
00:00:17,330 --> 00:00:22,859
Lo que ellos aun no sabÃan, pero
en algunas grandes tiendas para ellos
será algo épico.
3
00:00:24,097 --> 00:00:25,054
La pelÃcula Ãpica.
4
00:00:42,304 --> 00:00:48,336
El primer huérfano, Lucy,
fue criada por el curador del museo louvre
5
00:00:50,781 --> 00:00:52,320
pero... el fue asesinado
6
00:00:59,908 --> 00:01:01,851
Oh, por favor no te mueras
7
00:01:02,615 --> 00:01:04,315
Por favor no te mueras
tu eres todo lo que tengo.
8
00:01:05,001 -->
Napisy dla Epic Movie 5
keywords: epic, movie, 2007, 2, 5, fps,
original filename: 36867-Epic_Movie_(2007)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:18,160
Aceasta este povestea celor patru
orfani aduºi împreunã de destin.
2
00:00:18,480 --> 00:00:23,200
Nu ºtiau asta încã,
dar îi aºteapta ceva...
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,120
...ceva epic.
4
00:00:25,400 --> 00:00:27,200
EPIC MOVIE
5
00:00:42,760 --> 00:00:48,760
Numele primului orfan este Lucy.
Ea a fost crescutã de un paznic de muzeu,
6
00:00:51,480 --> 00:00:53,080
care a fost omorât.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
Te rog nu muri.
8
00:01:03,640 --> 00:01:05,360
Te rog nu muri, eºti tot ce am.
9
00:01:05,760 --> 00:01:07,560
Eºti pe