Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ent is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Ent wg dokladnosci:
Napisy dla Ent
keywords: star, trek, enterprise, 01x1, 8, napisy, ns, ent, ftv,
original filename: Star_Trek_Enterprise_01x18_(NAPiSY-74327).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{175}{275}- Nie mo?na tego zrobi? u mnie?|- Kapitan musi siedzie? w swoim fotelu.
{279}{351}- G?ow? wy?ej.|- R?b to zdj?cie...
{355}{413}Ta podpora wygl?da, jakby|wyrasta?a z pa?skiej g?owy.
{417}{542}Prosz? obr?ci? si? jakie?|dziesi?? stopni w prawo.
{547}{647}Ka?dy rekrut wchodz?cy do Dow?dztwa|ujrzy taki obrazek na ?cianie.
{651}{802}To prawdziwy zaszczyt, sir. Widok|tych kapitan?w zawsze nas inspirowa?.
{806}{859}Ten ekran odbija ?wiat?o...
{863}{967}Mo?esz wy??czy? monitory|w sali narad?
{971}{1039}Artysta potrzebuje dobrego zdj?cia|do zrobienia p
Napisy dla Ent
keywords: ent, 1x2, 6, 02, shockwave,
original filename: Id007599.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
00:00:05:Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
00:00:09:Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
00:00:12:- Nie przeszkadza im nasza wizyta?|- Wr?cz przeciwnie.
00:00:16:Kierowniczka operacji powiedzia?a, ?e|od niemal p?? roku nie mieli go?ci.
00:00:20:To naprawd? spo?ecze?stwo matriarchalne?|Wszystkim rz?dz? kobiety?
00:00:26:Do niedawna tak, ale ostatnio m??czy?ni|staraj? si? o r?wnouprawnienie.
00:00:34:Pewnie b?dzie lepiej, je?li|nie b?dziemy si? zbytnio wychyla?.
0
Napisy dla Ent
keywords: star, trek, ent, 1x1, 4, cz,
original filename: 6eefcbb27a536eef334ef6cb787a9c01.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,452 --> 00:00:17,800
Máte deseti sekundové okno na støelbu.
Pøipravena?
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,111
Pøipravena.
3
00:00:20,111 --> 00:00:22,575
Teï.
4
00:00:29,855 --> 00:00:33,208
Konec.
5
00:00:33,208 --> 00:00:35,010
Lepš�
6
00:00:35,010 --> 00:00:38,041
Vaše pøesnost je stále kolem 50%.
7
00:00:38,041 --> 00:00:42,651
Pokud by to bylo naživo,
sestøelila by jste 2 nebo 3 z tuctu.
8
00:00:42,651 --> 00:00:46,804
Tolik problémù jsem s EM-33 nemìla.
9
00:00:46,804 --> 00:00:50,208
Tohle je naprosto nová zbraò.
10
00:00:50,208 --> 00:00:54,388
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 4x2, these, are, the, voyages, avi, lol, arb19, 4,
original filename: 20992.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{59}¿Cuando te esperan en Brasil?
{64}{117}Les dije un par de semanas|después de la ceremonia
{119}{155}Tenemos todas las recepciones,
{156}{192}y luego necesitaré al menos una semana
{193}{232}para limpiar la base|de datos lingüÃstica
{237}{281}Después de 10 años en esta nave,
{283}{352}apostarÃa que te llevará un rato|volver a acostumbrarte a la humedad
{353}{374}Y a los bichos
{398}{447}¿Tiene que dar un discurso el Capitán?
{448}{479}Está trabajando en eso ahora
{490}{527}Odia dar discursos
{538}{615}E indudablemente hará todos los|esfuerzos por no llevarse el crédito
{616}{631}Indudablemente
{636}{711
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0403, 4x0, home, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: ST-ENT0403.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{458}{484}Bien hecho, Jonathan
{485}{505}Gracias Almirante
{892}{944}Me han dicho que la gente nos llama...
{949}{965}héroes
{1035}{1070}Cuando eso se refiere a mi tripulación,
{1107}{1156}no tengo ningún argumento en contra
{1203}{1239}Pero creo que es importante...
{1283}{1317}que recordemos...
{1346}{1386}a los héroes que no|están con nosotros...
{1433}{1475}A los 27 tripulantes
{1476}{1505}que no han podido volver
{1534}{1578}Sin su sacrificio,
{1583}{1633}no podrÃa estar aquà ahora mismo
{1650}{1673}Ninguno de nosotros podrÃa
{1697}{1728}Pero estoy seguro de hablar...
{1731}{1796}en nombre de toda mi|tripulac
Napisy dla Ent
keywords: enterprise, 2001, cd, czech, cs, ent, 3x1, 2, chosen, realm,
original filename: Enterprise - 2001 - 1CD - Czech - cs - 0655304be467bdeced433a168e5f265a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,681 --> 00:00:11,864
Je identick? jako ostatn? dv?.
2
00:00:11,865 --> 00:00:14,136
Dokonce nejmen?? detaily jsou stejn?.
3
00:00:14,137 --> 00:00:16,821
Jako kdyby poch?zeli z v?robn? linky.
4
00:00:16,822 --> 00:00:21,218
R?d bych vid?l tov?rnu,
kter? je vyrobila.
5
00:00:21,219 --> 00:00:23,405
No, tohle je posledn?
pr?b?h senzorov?ho paprsku.
6
00:00:23,406 --> 00:00:28,406
Mohlo by to na n?jakou chv?li
d?t T'Pol dost dat na hran?.
7
00:00:34,983 --> 00:00:37,983
Fluktuace energie.
8
00:00:45,083 --> 00:00:46,957
Mysl?m, ?e tomu p?ich?z?me na kloub.
9
00:00:46,958 -
Napisy dla Ent
keywords: ent, 1x1, 4, 01, sleeping, dogs,
original filename: Id007590.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
00:00:05:Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
00:00:09:Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
00:00:13:B?dziesz mia?a dziesi?c sekund. Gotowa?
00:00:18:- Gotowa.|- Zaczynaj.
00:00:30:Przerwa.
00:00:34:I jak?
00:00:36:Stosunek trafie? do chybie?|poni?ej pi??dziesi?ciu procent.
00:00:39:Bez zabiezpiecze? wysadzi?aby?|ze trzy przegrody.
00:00:44:- Nie mia?am takich k?opot?w z EM33.|- To zupe?nie nowa bro?.
00:00:52:W przeciwie?stwie do EM33, nie|musisz kompensowa? dry
Napisy dla Ent
keywords: star, trek, insurrection, napisy, ent, 4x2, demons, bby,
original filename: Star_Trek_Insurrection_(NAPiSY-73422).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][29]movie info: VP62 352x192 29.970fps 76.8 MB
[30][50]T?umaczenie: nobby, jolatham@yahoo.com
[60][69]Jak powa?ne?
[70][99]Je?li opuchlizna si? pogorszy,|mo?e to uniemo?liwi? jej oddychanie.
[100][119]Powiedzia?em ci ?eby powiadomi? mnie natychmiast|w razie jaki? k?opot?w.
[120][135]A teraz, m?wisz ?e to trwa od wielu dni?
[136][159]C??, system monitoruj?cy nie wykry?|symptom?w a? do dzi? rano.
[160][209]Nie jest on dostosowany do tego rodzaju pacjenta.
[220][229]Wi?c?
[230][249]Gor?czka si? obni?y?a.
[250][259]Ona j? zwalcza.
[260][279]To dobra wiadomo??...
[320][329]Ci?nienie naczyniowe si? ustabilizowa?o.
[330][349]Natlenienie krwi jest dobre.
[350][379]Wygl?da tak niewin
Napisy dla Ent
keywords: star, trek, ent, 3x0, 9, cz,
original filename: 90491cf0dda8911b534dc4bd9eaf357a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{700}{762}Nìjaké poslednà pøán�
{762}{810}Jdi k èertu!
{810}{930}Nevìdìl jsem, že Skagani vìøà na èerty.
{3115}{3195}Titulky: Chanter-Hal * chanter-hal@seznam.cz|Ãprava: Anry
{3215}{3295}" S e v e r k a "
{3678}{3757}Kdo platà za rakev?
{3860}{3943}Doufám, že ho nechcete|pochovat na høbitovì?
{3943}{4005}Oni své mrtvé nepohøbÃvajÃ...
{4005}{4057}ale neèekala bych, že to vÃte.
{4057}{4126}Je mi lÃto, že jsem je|nestihl zastavit.
{4128}{4160}Co by to zmìnilo?
{4160}{4208}Mìl by šanci pøed soudem.
{4219}{4325}A ti, kteøà ho zlynèovali,|by zasedali v porotì.
{4325}{4392}Bethany.
{4395}{44
Napisy dla Ent
keywords: enterprise, 2001, cd, english, en, ent, 3x2, the, council,
original filename: Enterprise - 2001 - 1CD - English - en - 4cad8ee228a3b9d5abbdfd5b598b48df.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,390
Previously on Enterprise.
2
00:00:02,530 --> 00:00:04,130
We're 400 years in the future.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,010
You know about the alien we found...
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,130
the test subject?
5
00:00:07,300 --> 00:00:09,590
He belongs to the same race
that built the Spheres.
6
00:00:09,590 --> 00:00:12,640
They're altering this space
to make it habitable for their species.
7
00:00:12,640 --> 00:00:15,400
You have to make the Xindi understand
that humanity isn't the enemy.
8
00:00:15,510 --> 00:00:17,460
The weapon won't be launched for s
Napisy dla Ent
keywords: ent, 3x1, lol,
original filename: 200010335.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
Star Trek ENTERPRISE T.03 ep.10
HDTV Lol - 350 Mb - 23,976 fps
2
00:00:01,234 --> 00:00:05,255
La prueba más difÃcil que enfrenta
cualquier Capitán, cualquier tripulación,
3
00:00:05,347 --> 00:00:08,300
es la pérdida de un compañero.
4
00:00:08,675 --> 00:00:11,678
Estamos aquà para honrar a
uno de los nuestros.
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,306
Cuando lo conocimos,
6
00:00:14,389 --> 00:00:18,268
nos enseñó lo importante que
realmente puede ser una vida.
7
00:00:18,352 --> 00:00:20,733
Nunca olvidaremos lo que hizo por
nosotros
8
00:00:20,73
Napisy dla Ent
keywords: ent, 4x0, 1, lol,
original filename: 200010350.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
Star Trek ENTERPRISE T.04 ep.01
HDTV Lol - 350 Mb - 23,976 fps
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,179
Previamente en Enterprise...
3
00:00:04,421 --> 00:00:09,509
Esta especie tiene tecnologÃa para
examinar lÃneas de tiempo alternativas.
4
00:00:09,510 --> 00:00:12,887
Vieron este futuro y quieren
cambiarlo.
5
00:00:12,888 --> 00:00:15,973
Tenemos menos de 10 horas antes de
que esta arma alcance la Tierra.
6
00:00:15,974 --> 00:00:18,568
El Capitán quiere que lleve un equipo
a bordo para destruirla.
7
00:00:21,647 --> 00:00:22,980
Dame las cargas.
8
00:0
Napisy dla Ent
keywords: ent, 3x0, 8, sfw,
original filename: 200010333.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
Star Trek ENTERPRISE T.03 ep.08
SFW 350 Mb 25 fps
2
00:00:16,764 --> 00:00:17,804
Archer al Puente.
3
00:00:21,945 --> 00:00:25,184
Lo siento, Señor.
Tengo órdenes de mantenerlo aquÃ.
4
00:00:25,225 --> 00:00:26,424
¿Ãrdenes?
5
00:00:27,064 --> 00:00:28,224
¿De quién?
6
00:00:28,304 --> 00:00:29,464
Del Capitán.
7
00:00:34,464 --> 00:00:35,904
¡Perdemos el recubrimiento
delantero del casco!
8
00:00:35,984 --> 00:00:37,344
Apunta a sus motores.
9
00:00:38,464 --> 00:00:39,304
¡Sin efecto!
10
00:00:41,904 --> 00:00:43,304
¿Qué di
Napisy dla Ent
keywords: ent, 3x2, lol,
original filename: 200010347.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
Star Trek ENTERPRISE T.03 ep.22
HDTV Lol - 350 Mb - 23,976 fps
2
00:00:00,751 --> 00:00:02,336
Previamente en Enterprise...
3
00:00:02,419 --> 00:00:03,795
Estamos 400 años en el futuro.
4
00:00:04,046 --> 00:00:06,840
¿Sabes sobre el alienÃgena que
encontramos, el sujeto de pruebas?
5
00:00:07,132 --> 00:00:08,967
Pertenece a la misma raza de
los Creadores de Esferas.
6
00:00:09,510 --> 00:00:11,929
Alteran este espacio para hacerlo
habitable para su especie.
7
00:00:12,387 --> 00:00:15,098
Tienes que hacer que los Xindi entiendan
que la humanidad no
Napisy dla Ent
keywords: ent, 3x0, 1, sfw,
original filename: 200010326.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
Star Trek ENTERPRISE T.03 ep.01
SFW 350 Mb 25 fps
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,960
La última vez en Enterprise...
3
00:00:10,920 --> 00:00:12,959
Ha habido un ataque en
la Tierra.
4
00:00:12,960 --> 00:00:14,159
Hemos sido llamados.
5
00:00:14,160 --> 00:00:16,408
La sonda fue enviada por
los Xindi.
6
00:00:16,409 --> 00:00:19,546
Se han enterado que su mundo
serÃa destruido por los humanos
7
00:00:19,547 --> 00:00:21,279
dentro de 400 años.
8
00:00:21,280 --> 00:00:23,519
¿Va a haber alguna clase
de... servicio?
9
00:00:23,520 --> 00:00:25
Napisy dla Ent
keywords: 1364, ent, 4x0, 1, q,
original filename: 13647.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:03,879
Previamente en Enterprise...
2
00:00:04,421 --> 00:00:09,343
Esta especie tiene tecnologÃa para
examinar lÃneas de tiempo alternativas.
3
00:00:09,510 --> 00:00:12,596
Vieron este futuro y
quieren cambiarlo.
4
00:00:12,888 --> 00:00:15,682
Tenemos menos de 10 horas antes de
que esta arma alcance la Tierra.
5
00:00:15,974 --> 00:00:18,268
El Capitán quiere que lleve un
equipo a bordo para destruirla.
6
00:00:21,647 --> 00:00:22,731
Dame las cargas.
7
00:00:22,981 --> 00:00:24,024
Yo me encargo de ellas, Sr.
8
00:00:24,107 --> 00:00:25,400
No te preoc
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, niteshdw, 17, 5, mb, s04e0, 2, s04e02,
original filename: 35491.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,700
En capÃtulos anteriores de Enterprice:
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,500
Quitamos tres balas de calibre 50
del casco del transbordador.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,200
Estamos 200 años en el pasado.
4
00:00:08,600 --> 00:00:10,800
¡Insurgentes!
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,200
Su colega se las ha arreglado
para evadirnos.
6
00:00:15,500 --> 00:00:18,400
Les aseguro, que lo que quiera saber,
ustedes me lo dirán.
7
00:00:18,900 --> 00:00:20,299
¿Dónde estamos?
8
00:00:20,300 --> 00:00:22,500
Estamos en Brooklyn.
9
00:00:22,700 --> 00:00:24,399
Las
Napisy dla Ent
keywords: star, trek, ent, 3x1, 6, cz,
original filename: 7a2df746138b7286a85b2e2b0ee567d9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{882}{972}Porthosi,|vra se.
{972}{1069}Porthosi!|Zastav se, vra se,
{1069}{1128}...k patì, jak to jen bylo, k patì.
{1128}{1187}Porthosi.
{1381}{1453}Tak dobøe, ale jen na chvÃli.
{1751}{1895}To staèÃ. |UvidÃme ho zase zÃtra.
{3720}{3800}Titulky: Chanter-Hal * chanter-hal@seznam.cz|Ãprava: Anry
{3820}{3900}â D o k t o r o v y r o z k a z y â
{4032}{4157}Tady se pÃÅ¡e, že vÅ¡ichni psovitÃ|jsou dost teritoriálnÃ.
{4157}{4253}To proto se poøád vracÃÅ¡ |do kapitánovy kajuty?
{4326}{4530}Na Zemi, pes jménem Scruffers ubìhl 3000|kilometrù, aby našel svého lidského majitele.
{4576}{4741}Jedna pycanská vesmÃrnÃ
Napisy dla Ent
keywords: star, trek, ent, 2x1, 6, cz,
original filename: 8b61ca3e925ad52c8ef1dcb51a67b5e3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,200 --> 00:00:13,199
- Bio-údaje?
- Žádné, které bych byla schopna nalézt.
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,899
Ale zdá se, že trup té vìci rozptyluje
naše skenovacà paprsky.
3
00:00:16,900 --> 00:00:21,199
- Nìjaké nápady, co se mohlo stát?
- Nedetekuji žádné signatury zbranÃ.
4
00:00:21,200 --> 00:00:28,999
Možná, že nìjaký druh nehody.
5
00:00:29,000 --> 00:00:32,200
Dejte to do hangáru 2.
6
00:00:46,200 --> 00:00:49,599
Nejsou tu žádná okna.
7
00:00:49,600 --> 00:00:54,600
Nejsem si jistý jestli je tohle záï
nebo pøÃï.
8
00:00:57,900 --> 00
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0222,
original filename: ST-ENT0222.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{110}{164}Está perdiendo masa a una|velocidad extraordinaria
{173}{208}¿Cuanto falta para que|se convierta en supernova?
{212}{248}Unos cien años, quizás doscientos
{256}{285}No nos gustarÃa estar por aquÃ
{302}{340}Va a ser una explosión del demonio
{346}{404}Hable por Ud. mismo. Yo|podrÃa muy bien estar por aquÃ
{418}{465}No puede olvidar la|longevidad Vulcana, Capitán
{481}{517}¿Unos cien años desde ahora?
{528}{562}¿Cuan vieja serÃa?
{585}{690}Ninguna nave de la Tierra ha estado|nunca a menos de 10 años-luz|de una supergigante
{760}{796}¿Cuanto más podremos acercarnos?
{807}{865}La temperatura de nuestro
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0224,
original filename: ST-ENT0224.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{172}{206}PodrÃa ser una lectura fantasma
{217}{245}Radiación de fondo
{341}{413}Incluso vuestros cientÃficos han|confirmado la existencia de|la materia oscura
{417}{468}Nunca en una concentración tan densa
{469}{485}Ese es el tema
{501}{545}Si realmente es una|nebulosa de materia oscura,
{559}{605}seremos los primeros en|observar directamente una
{626}{670}Incluso con los sensores modificados
{678}{706}no habrÃa mucho que ver
{726}{856}He oÃdo de experimentos Vulcanos donde|fueron capaces de excitar la materia|oscura bombardeándola con|partÃculas metrion
{871}{931}Esas pruebas utilizaban|cantidades muy pequeñas
{937
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0304, 3x0, raijin, tvrip, lol, avi, spanish, arb19,
original filename: ST-ENT0304.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{70}¿Cuanto destruyeron del laboratorio?
{72}{94}Casi todo
{117}{188}Tres... de mis investigadores|fueron asesinados
{188}{236}¿Y qué fue de tu trabajo, Degra?
{238}{308}No me ha sido posible evaluar|cuantos datos se han perdido
{308}{362}Esto obviamente nos retrasará
{362}{398}¿Cuanto tiempo?
{399}{443}Meses quizás, no estoy seguro
{453}{532}¡Los humanos se está moviendo|por nuestro espacio!
{533}{572}Atacaron una mina de Trellium
{572}{614}No podemos esperar más
{620}{685}Piensa... en lo que me|estás pidiendo que haga
{711}{810}Construir un arma que|destruya a todo un mundo
{822}{867}¿No comprendes lo difÃ
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0101,
original filename: ST-ENT0101.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{170}{230}Donde ningún hombre ha llegado antes
{247}{291}El Doctor Cochrane|estarÃa orgulloso de tÃ
{299}{339}Me sé todo el discurso de memoria
{346}{382}¿Cuándo estará lista para volar?
{384}{418}Deja que la pintura se seque primero
{419}{457}No. Me referÃa a tu nave
{462}{487}Por ahora no
{488}{541}Aún no ha sido construÃda, ya lo sabes
{543}{570}¿Cómo será de grande?
{571}{600}Bastante grande
{604}{661}¿Más grande que la nave|del Embajador Orejitas?
{662}{764}Su nombre es Soval... y ha sido de|gran ayuda... y ya te he dicho que|no lo llames asÃ, Jonathan
{772}{892}Bueno... Billy Cook dice que estarÃamos|v
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0411, 4x1, observer, effect, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: ST-ENT0411.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{291}{324}Ganarás en 8 movimientos
{376}{427}Has empezado a desarrollar|un sentimiento por el juego
{433}{464}32 piezas,
{469}{502}64 casillas...
{503}{537}No es que sea difÃcil
{547}{607}El número total de posibles|resultados es limitado
{620}{698}10 a la 123 potencia
{699}{722}Eso a lo que me refiero
{725}{765}El ajedrez es tan predecible,
{773}{826}me sorprende que alguien|se moleste en jugarlo
{845}{919}Su vida media es de solo unos 100 años
{927}{977}No hay tiempo suficiente para|hacer todos los posibles movimientos
{978}{993}Qué desperdicio
{994}{1011}Cuidado
{1043}{1082}No te involucres emocionalmente
{1092}{1
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0317, 3x1, hatchery, tvrip, avi, vfua, spanish, arb19, 4, aviua,
original filename: ST-ENT0317.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{45}{96}Anteriormente en Enterprise...
{111}{156}La nave insectoide ha sido dañada
{158}{183}Apunta a la segunda
{261}{294}¿Por eso es todo esto?
{301}{339}¿Crees que quiero reemplazarte?
{339}{411}Es solo que no puedes|recibir ordenes mÃas ¿verdad?
{503}{530}Dime algo
{537}{550}¿Qué?
{551}{593}¿Por qué no me dejas|hacer mi trabajo?
{653}{689}Quiero saber donde estáis|construyendo el arma
{698}{735}No se de lo que está hablando
{737}{757}¿De verdad no?
{769}{837}HabÃa una referencia a un|planeta que visitó recientemente
{837}{871}Azati Prime
{879}{948}Las coordenadas coinciden con|la localización de una de l
Napisy dla Ent
keywords: ent, 1x2, 3, 02, fallen, hero,
original filename: Id007597.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
00:00:02:Co prosz??
00:00:03:- Pyta?am, czy...|- S?yszeli?my.
00:00:07:Dlaczego s?dzisz, ?e doskwiera nam|brak... aktywno?ci seksualnej?
00:00:13:Gwiezdna Flota zabrania zbli?e?|z podw?adnymi.
00:00:17:- Je?li nie naruszacie przepis?w...|- Ciebie one nie dotycz?.
00:00:22:Tobie... nic nie doskwiera?
00:00:27:Wolka?ski okres godowy przypada|raz na siedem lat.
00:00:31:D?uga susza.
00:00:34:Czemu nagle ci? to tak interesuje?
00:00:37:Rozumiem, ?e wasze rytua?y godowe|dzia?aj? odpr??aj?co.
00:00:42:Z do?wiadczenia wiem, ?e nie zawsze.
00:00:45:S?dzisz, ?e potrzebujemy... odpr??en
Napisy dla Ent
keywords: ent, 3x0, 2, 05, 4, anomaly, avi, ftv, kezu,
original filename: Id018106.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{973}{1051}Chod? tutaj!
{1072}{1150}O co chodzi?
{1783}{1858}Komandorze!
{1954}{2011}To nie mo?e by? prawda.
{2014}{2096}- Przeprowadzi?e? diagnostyk??|- Dwa razy.
{2099}{2195}Sprawd? te przeka?niki.
{3251}{3353}/Kapitan proszony na mostek!
{3420}{3543}Otrzymujemy raporty o anomaliach|z ca?ego okr?tu.
{3546}{3663}Pole podprzestrzenne jest niestabilne.
{3684}{3744}/Mostek do maszynowni, raport!
{3747}{3864}Nie rozumiem tego, kapitanie. Po?owa|przeka?nik?w zmieni?a polaryzacj?.
{3867}{3957}/- Wy??cz reaktor.|- Pr?buj?,
{3960}{4014}ale bez rezultatu.
{4017}{4116}Tracimy g??wne zasilanie.
{4185}{4251}Teraz!
{7058}{7178}Przywr?ci?em zasilan
Napisy dla Ent
keywords: star, trek, ent, 3x0, 9, cz,
original filename: 4eac70e1729d0825fa78608409bb4e4f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{700}{762}Nìjaké poslednà pøán�
{762}{810}Jdi k èertu!
{810}{930}Nevìdìl jsem, že Skagani vìøà na èerty.
{3115}{3195}Titulky: Chanter-Hal * chanter-hal@seznam.cz|Ãprava: Anry
{3215}{3295}" S e v e r k a "
{3678}{3757}Kdo platà za rakev?
{3860}{3943}Doufám, že ho nechcete|pochovat na høbitovì?
{3943}{4005}Oni své mrtvé nepohøbÃvajÃ...
{4005}{4057}ale neèekala bych, že to vÃte.
{4057}{4126}Je mi lÃto, že jsem je|nestihl zastavit.
{4128}{4160}Co by to zmìnilo?
{4160}{4208}Mìl by šanci pøed soudem.
{4219}{4325}A ti, kteøà ho zlynèovali,|by zasedali v porotì.
{4325}{4392}Bethany.
{4395}{44
Napisy dla Ent
keywords: ent, 2x0, 7, 35, mb,
original filename: 200010305.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{705}{751}Subcomandante...
{752}{795}¿Si?
{796}{828}¿La desperté?
{829}{885}Está bien.
{886}{913}¿Ocurre algo?
{914}{1011}Hemos localizado a Menos.
{1012}{1017}¿Dónde?
{1018}{1114}A tres dÃas de su localización actual.
{1115}{1164}¿Están seguros que es él?
{1165}{1270}Si.
{3333}{3375}Adelante.
{3445}{3476}Buenos dÃas.
{3477}{3516}Capitán.
{3517}{3542}¿Una tostada?
{3543}{3602}No, gracias.
{3603}{3624}¿Qué puedo hacer por t�
{3625}{3738}El Almirante Forrest lo |llamará en la tarde, señor.
{3739}{3756}¿En serio?
{3757}{3807}¿Y cómo sabes eso?
{3808}{3884}Fui contactada por el Alto Comando|Vulcano ayer a la noc
Napisy dla Ent
keywords: ent, 2x1, 8, 35, mb,
original filename: 200010317.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,297
Los sensores no pueden identificar
la composición del casco.
2
00:00:05,297 --> 00:00:07,299
Ni siquiera parece ser
una firma warp.
3
00:00:07,299 --> 00:00:09,384
Se están acercando a warp 6.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,094
¿Qué tan grande es?
5
00:00:11,094 --> 00:00:12,387
Es grande.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,389
Más de 500 metros de ancho.
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,391
Estamos en rango visual.
8
00:00:16,892 --> 00:00:18,185
En pantalla.
9
00:00:23,482 --> 00:00:25,484
¿Te parece familiar?
10
00:00:25,484 --> 00:00:28,111
No apare
Napisy dla Ent
keywords: ent, 2x2, 35, mb,
original filename: 200010321.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
Star Trek ENTERPRISE T.02 ep.22
Versión DVD-Rip 350MB 29,97 fps
2
00:00:05,488 --> 00:00:07,740
Está perdiendo masa a una
velocidad extraordinaria.
3
00:00:08,116 --> 00:00:09,575
¿Cuánto falta para que
se convierta en supernova?
4
00:00:09,742 --> 00:00:11,244
Unos cien años, quizás
doscientos.
5
00:00:11,577 --> 00:00:12,787
Qué lástima, no estaremos
por aquÃ.
6
00:00:13,496 --> 00:00:15,081
Será una explosión del
demonio.
7
00:00:15,331 --> 00:00:17,750
Hable por Ud. mismo. Yo
muy bien podrÃa estar por aquÃ.
8
00:00:18,334 --> 00:
Napisy dla Ent
keywords: ent, 3x1, 5, lol,
original filename: 200010340.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
Star Trek ENTERPRISE T.03 ep.15
HDTV Lol - 350 Mb - 23,976 fps
2
00:00:00,854 --> 00:00:02,545
Anteriormente en Enterprise.
3
00:00:02,546 --> 00:00:04,406
Quienquiera que haya construido
esas Esferas
4
00:00:04,407 --> 00:00:06,266
tal vez lo hizo para crear la
Expansión.
5
00:00:06,431 --> 00:00:10,208
¿Por qué alguien querrÃa crear
una red de anomalÃas?
6
00:00:17,651 --> 00:00:22,606
Creemos que los Hacedores se manifiestan
a través del rezo y la meditación.
7
00:00:22,688 --> 00:00:23,977
¿Los Hacedores?
8
00:00:24,063 --> 00:00:25,489
Napisy dla Ent
keywords: ent, 1x0, 7, 35, mb,
original filename: 200010279.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
Star Trek ENTERPRISE T.01 ep.07
Versión DVD-Rip 350MB 29,97 fps
2
00:00:44,621 --> 00:00:48,256
Ha sido un largo camino,
It's been a long road,
3
00:00:48,798 --> 00:00:51,933
yendo de aquà para allá.
getting from there to here.
4
00:00:52,018 --> 00:00:55,280
Ha sido un largo tiempo,
It's been a long time,
5
00:00:55,612 --> 00:00:59,791
pero mi momento está finalmente cerca
but my time is finally near.
6
00:00:59,873 --> 00:01:04,010
Y veré mi sueño finalmente convertirse en realidad.
And I will see my dream come alive at last.
7
00:01:04,051 -
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, niteshdw, 17, 5, mb, s04e1, 9, s04e19,
original filename: 35508.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,700
CapÃtulo 19
Anteriormente en Enterprise...
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,499
¿Un universo paralelo?
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,399
Según algunas teorÃas,
4
00:00:07,400 --> 00:00:10,600
todo lo que existe en nuestro
universo también deberÃa existir allÃ
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,000
¿Otro Imperio de Terra?
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,499
¿Otra Flota Estelar?
7
00:00:14,500 --> 00:00:15,899
Yo no soy un esclavo
8
00:00:15,900 --> 00:00:16,899
Eras Vulcana
9
00:00:16,900 --> 00:00:19,100
nunca lo olvides
10
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, niteshdw, 17, 5, mb, s04e1, s04e10,
original filename: 35499.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,699
CapÃtulo 10
Lo admito
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,900
Siento como mariposas
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,299
Está bien...
4
00:00:09,300 --> 00:00:10,499
algo más que eso
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,499
No has dejado de hablar
de esto durante una semana
6
00:00:12,500 --> 00:00:13,599
Bueno, es diferente para ti
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,299
Tu creciste con ese hombre
8
00:00:15,300 --> 00:00:17,500
Cuando tenÃa 7 años. mi madre
me compró un libro sobre él
9
00:00:17,700 --> 00:00:19,799
"Emory Erickson, el
Padre del Transportador"
10
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, niteshdw, 17, 5, mb, s04e1, 6, s04e16,
original filename: 35505.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,899
CapÃtulo 16
Anteriormente en Enterprise...
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,100
Tú, Denobulano, ven con nosotros
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,899
Un virus se está extendiendo
de planeta en planeta
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,799
Ya han sido infectados millones
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,099
¿Qué quieres de m�
6
00:00:14,100 --> 00:00:17,600
Si esto continua, la
especie Klingon se extinguirá
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,000
Hay un trabajo que se
tiene que hacer, Teniente
8
00:00:20,500 --> 00:00:22,800
Puede que sea la única forma
de salvarle la vid
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 01, 6, 1x1, shuttlepod, one, srp,
original filename: 1be751c08ad77a5e8e1b3210d7b221b1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,469 --> 00:00:11,350
Kapetan je rekao da æe da
kartiraju ove asteroide, ali ih nema.
2
00:00:11,350 --> 00:00:14,207
Možda neko drugo polje.
3
00:00:14,207 --> 00:00:19,011
Ne, ovo je. Dva primarna i 17 planetezimala.
4
00:00:19,011 --> 00:00:24,279
Ne oèekuju nas još 3 dana.
Možda su završili i otišli negde.
5
00:00:24,280 --> 00:00:29,728
Bez senzora neæemo da znamo
da su se vratili dok ih ne vidimo.
6
00:00:29,728 --> 00:00:33,726
- Kako ide veza? - Riknula je.
7
00:00:33,726 --> 00:00:36,199
Nije mi jasno.
8
00:00:36,199 --> 00:00:40,611
Vaši ljudi æe da rasta
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0315, 3x1, harbinger,
original filename: ST-ENT0315.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{64}Anteriormente en Enterprise...
{66}{103}Quien fuera que|construyera esas Esferas...
{103}{150}pueden que lo haya hecho|para crear la Expansión
{154}{247}¿Por qué querrÃa crear nadie una|red de catastróficas anomalÃas?
{422}{467}Creemos que es a través de la oración
{467}{538}y de la meditación cuando|los Hacedores se manifiesten
{543}{565}¿Los "Hacedores"?
{576}{612}Los creadores de las Esferas
{612}{656}Cuando primero|encontréis a esos Xindi,
{656}{684}primero podremos|encargarnos del trabajo
{688}{722}Comandos de Asalto Militar
{727}{758}El Capitán Archer querÃa lo mejor
{760}{816}He visto a hombres|co
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0213,
original filename: ST-ENT0213.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{133}Bitácora del Jefe de|Ingenieros, suplemento
{133}{221}Esto va a ser el punto de prueba|perfecto de las actualizaciones|del piloto automático
{262}{348}El gigante gaseoso tiene|docenas de lunas...
{379}{454}Es como...un rompecabezas gravitacional
{484}{548}Cuidado Travis
{548}{671}Estas modificaciones funcionan|tan bien que muy pronto ya|no necesitaremos pilotos
{683}{723}Archer a Lanzadera Uno
{737}{778}¿Capitán?
{778}{844}Parece que vas a|tener compañÃa, Trip
{844}{911}Los sensores detectan una pequeña...
{911}{997}RepÃtalo, Capitán. Estoy recibiendo|muchas interferencias
{997}{1079}...pequeña nave|acercá
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0102,
original filename: ST-ENT0102.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{899}{974}Están buscando a Klaang...|¿Por qué?
{976}{1007}¿Quién demonios eres?
{1037}{1073}Mi nombre es Sarin
{1096}{1169}Cuéntame algo sobre la gente que|se llevó a Klaang de tu nave
{1192}{1240}Esperaba que tú pudieras decÃrmelo...
{1255}{1316}Se parecÃan mucho a tus|amigos de ahà afuera
{1320}{1358}¿A dónde lo llevabas?
{1378}{1419}¿Cómo es que no te|pareces a tus amigos?
{1431}{1477}¿Lo preferirÃas?
{1496}{1558}Lo que preferirÃa es que|me devolvieras a Klaang
{1563}{1603}¿Para que pudieras llevarlo a dónde?
{1626}{1658}A casa...
{1689}{1743}Lo estábamos llevando a casa
{1815}{1883}Mejor que tengas
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0116,
original filename: ST-ENT0116.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{176}{227}El Capitán dijo que estarÃan|cartografiando este|campo de asteroides
{252}{304}pero yo no puedo ver ni|su cabeza ni su cola
{304}{348}Quizás fuera otro campo de asteroides
{348}{388}No, este es el único
{388}{447}Dos principales... 17 planetesimales
{472}{568}Bueno no nos esperaban hasta dentro|tres dÃas. Quizás terminaron...
{570}{600}...y fueron a hacer cualquier otra cosa
{600}{656}Bueno, con nuestra matriz|de sensores apagada
{656}{726}No sabremos que están de vuelta,|hasta que los veamos
{761}{810}¿Ha habido suerte con|las comunicaciones?
{810}{856}Muertas como una tumba
{856}{894}No lo entiendo
{894}{
Napisy dla Ent
keywords: st, ent, 0405, 4x0, cold, station, 1, 2, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: ST-ENT0405.zip