Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Enemy Of The Gates is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Enemy Of The Gates wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}Subtitles provider:|Sibirski
{2484}{2536}l am a stone.
{2588}{2629}l do not move.
{2755}{2864}Very slowly, l put snow in my mouth.
{2897}{2939}Then he won't see my breath.
{3144}{3185}l take my time.
{3199}{3251}l let him come closer.
{3256}{3312}l have only one bullet.
{3317}{3397}l aim at his eye very gently.
{3419}{3498}My finger presses on the trigger.
{3583}{3627}l do not tremble.
{3687}{3727}l have no fear.
{3749}{3795}l'm a big boy now.
{3904}{3935}Ready Vassili?
{3972}{4036}Now Vassili. Fire!
{4041}{4074}Fire, Vassili!
{6019}{6071}All civilians, get off!
{6076}{6133}Make way, let the civilians off.
{6138}{6190}Th
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: enemy, at, the, gates, 2001, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6475-Enemy_at_the_Gates_(2001)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,761 --> 00:01:38,098
Sunt o stâncã.
2
00:01:39,808 --> 00:01:43,103
Nu mã miºc.
3
00:01:47,107 --> 00:01:51,778
Ãncetiºor,
îmi pun zãpadã în gurã,
4
00:01:51,862 --> 00:01:54,906
aºa nu îmi va vedea respiraþia.
5
00:02:03,248 --> 00:02:07,961
Va veni ºi rândul meu.
Ãl las sã se apropie.
6
00:02:08,003 --> 00:02:11,798
Am doar un singur glonþ.
Se uitã chiar la mine.
7
00:02:11,882 --> 00:02:17,220
Foarte uºor, apãs pe trãgaci.
8
00:02:20,974 --> 00:02:25,187
Nu trebuie sã tremur.
9
00:02:25,270 --> 00:02:29,691
Nu îmi este fricã.
Sunt bãiat m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,226 --> 00:01:02,479
2
00:01:02,562 --> 00:01:06,024
3
00:01:34,761 --> 00:01:38,098
Eu sou uma pedra.
4
00:01:39,808 --> 00:01:43,103
Não me mexo.
5
00:01:47,107 --> 00:01:51,778
Muito lentamente,
Ponho neve na minha boca,
6
00:01:51,862 --> 00:01:54,906
Assim não verá
a minha respiração.
7
00:01:58,035 --> 00:02:00,370
8
00:02:03,248 --> 00:02:07,961
Aguardo pacientemente.
Deixo-o aproximar-se.
9
00:02:08,003 --> 00:02:11,798
Tenho apenas uma bala.
Faço pontaria aos olhos dele.
10
00:02:11,882 --> 00:02:17,220
O meu dedo prime o gatilho.
11
00:02:2
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2200}Propiedad Y Creación Marco Morales -- Santiago Chile MMIII
{2296}{2354}Soy una piedra .
{2399}{2448}No me muevo.
{2568}{2626}Muy despacio. . .
{2628}{2680}. . .me pongo nieve en la boca .
{2707}{2755}Asi no podrá ver mi aliento .
{2954}{3007}Me doy tiempo.
{3009}{3067}Lo dejo acercarse.
{3070}{3134}Sólo tengo una bala.
{3136}{3183}Le apunto al ojo.
{3186}{3290}Suavemente ,|mi dedo presiona el gatillo.
{3389}{3443}No tiemblo.
{3498}{3555}No tengo miedo.
{3558}{3611}Soy un niño grande.
{3730}{3783}¿Listo, Vassili?
{3786}{3852}¡Ahora, Vassili !|¡ Dispara !
{3855}{3890}¡ Dispara, Vassili !
{3892}{3926}¡ Dispara !
{4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,972 --> 00:01:37,266
Sunt o stancã.
2
00:01:39,972 --> 00:01:43,266
Nu mã misc.
3
00:01:47,270 --> 00:01:51,941
Ãncetisor,
îmi pun zãpadã în gurã,
4
00:01:52,025 --> 00:01:55,069
asa nu îmi va vedea respiratia.
5
00:02:03,412 --> 00:02:08,125
Va veni si rândul meu.
Ãl las sã se apropie.
6
00:02:08,167 --> 00:02:11,962
Am doar un singur glont.
Se uitã chiar la mine.
7
00:02:12,046 --> 00:02:17,386
Foarte usor, apãs pe trãgaci.
8
00:02:21,139 --> 00:02:25,352
Nu trebuie sã tremur.
9
00:02:25,435 --> 00:02:29,857
Nu îmi este fricã.
Sunt bãiat mare acum
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2298}{2355}Eu sou uma pedra.
{2400}{2450}Estou imóvel.
{2570}{2627}Bem lentamente...
{2630}{2682}Levo a neve até a boca...
{2709}{2757}para ele não ouvir|a minha respiração.
{2955}{3008}Espero pacientemente.
{3011}{3069}Deixo que ele se aproxime.
{3071}{3135}Tenho somente uma bala.
{3138}{3185}Miro em seu olho.
{3187}{3291}Bem levemente,|meu dedo aperta o gatilho.
{3391}{3444}Eu não tremo.
{3499}{3557}Eu não temo.
{3559}{3613}Já estou bem crescido.
{3731}{3785}Pronto, Vassili?
{3787}{3854}Agora, Vassili! Atire!
{3856}{3891}Atire, Vassili!
{3894}{3927}Atire!
{4040}{4119}CÃRCULO DE FOGO
{5353}{5418}Andem!|Levantem!
{5420}{5
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: 1011, enemy, at, the, gates, 2001, pal, dvdr, rpgd, portuguese, motechnet, com,
original filename: 10110-Enemy.At.The.Gates.2001.PAL.DVDR-rPGd.Portuguese.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,360 --> 00:01:41,430
Sou uma pedra.
2
00:01:43,520 --> 00:01:45,158
Não me mexo.
3
00:01:50,200 --> 00:01:54,557
Muito lentamente,
ponho neve na minha boca.
4
00:01:55,880 --> 00:01:57,552
Assim, não verá a minha respiração.
5
00:02:05,760 --> 00:02:07,398
Aguardo pacientemente.
6
00:02:07,960 --> 00:02:10,030
Deixo-o aproximar-se.
7
00:02:10,240 --> 00:02:12,470
Tenho apenas uma bala.
8
00:02:12,680 --> 00:02:15,877
Faço pontaria aos olhos dele,
suavemente.
9
00:02:16,760 --> 00:02:19,911
O meu dedo prime o gatilho.
10
00:02:23,320 --> 00:02:25,072
Não trem
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:24:38,323 --> 00:24:41,201
Jag är en sten.
2
00:24:42,403 --> 00:24:45,281
Jag rör mig inte.
3
00:24:49,203 --> 00:24:54,675
Mycket långsamt
tar jag snö i min mun
4
00:24:54,883 --> 00:24:58,114
då ser han inte min andedräkt.
5
00:25:04,603 --> 00:25:09,040
Jag tar min tid.
Jag låter honom komma närmare.
6
00:25:09,243 --> 00:25:11,803
Jag har bara en kula.
7
00:25:12,003 --> 00:25:15,518
Jag siktar försiktigt
på hans öga.
8
00:25:15,723 --> 00:25:18,954
Jag trycker mitt finger
mot avtryckaren.
9
00:25:22,123 --> 00:25:25,274
Jag darrar inte.
10
00:25:26,403
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,360 --> 00:01:41,476
Olen kivi.
2
00:01:43,520 --> 00:01:45,192
Min? en liiku.
3
00:01:50,200 --> 00:01:54,591
Laitan varovasti lunta suuhuni.
4
00:01:55,880 --> 00:01:57,598
Niin se ei n?e henk?yksi?ni.
5
00:02:05,760 --> 00:02:07,432
Odotan k?rsiv?llisesti.
6
00:02:07,960 --> 00:02:10,076
P??st?n sen l?hemm?ksi.
7
00:02:10,240 --> 00:02:12,515
Minulla on vain yksi ammus.
8
00:02:12,680 --> 00:02:15,911
T?ht??n sen silm??n huolella.
9
00:02:16,760 --> 00:02:19,957
Puristan sormella liipaisinta.
10
00:02:23,320 --> 00:02:25,117
En vapise.
11
00:02:27,480 --> 00:0
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: enemy, at, the, gates, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Enemy at the Gates - 2001 - 1CD - Czech - cz - 85a857bdaf60ee6ebeafc7f438572506.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}B A N E S T O|www.titulky.com
{2472}{2510}Jsem k?men.
{2568}{2604}Nehnu se.
{2736}{2782}Do ?st si d?m sn?h.
{2880}{2927}Aby nevid?l m?j dech.
{3132}{3169}Nesp?ch?m.
{3180}{3225}Pust?m si ho bl??.
{3240}{3286}M?m jen jeden vst?el.
{3300}{3354}M???m zlehka na ?rove? o??.
{3408}{3455}S prstem na spou?ti.
{3564}{3604}Bez z?chv?vu.
{3672}{3712}Beze strachu.
{3732}{3777}Jsem u? velkej kluk.
{3888}{3934}P?ipraven, Vasilijji?
{3960}{4005}Ted' Vasilijji. Pal!
{4032}{4072}Pal, Vasilijji!
{6000}{6055}V?ichni civilist? vystoupit!
{6060}{6114}Nechte civilisty vystoupit.
{6120}{6168}Tohle je vojensk? konvoj.
{6204}{6271}Uvnit? z?stanou ken
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 640x272 23.975fps 640.3 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2275}{2355}Jestem jak kamie?.
{2397}{2476}Nie poruszam sie.
{2572}{2684}Bardzo wolno,|wk?adam ?nieg do ust,
{2686}{2759}aby nie widzia?|pary z moich ust.
{2959}{3071}Nie spiesz? si?.|Pozwalam mu podej?? bli?ej.
{3073}{3164}Mam tylko jedn? kul?.|celuj? w jego oko.
{3166}{3294}Bardzo delikatnie, m?j palec|naciska j?zyk spustowy.
{3384}{3485}Nie dr??.
{3487}{3593}Nie ma we mnie strachu.|Jestem ju? du?ym ch?opcem.
{3719}{3787}Got?w, Wasili?
{3789}{3856}Teraz, Wasili.|Ognia!
{3858}{3934}Ognia, Wasili!|Ognia!
{4000}{4100}WR?G U BRAM
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,360 --> 00:01:41,476
Ãç ñúì êà ìúê.
2
00:01:43,520 --> 00:01:45,192
ÃÃ¥ ïîìðúäâà ì.
3
00:01:50,200 --> 00:01:54,591
Ãà âÃî, ìÃîãî áà âÃî,
ñëà ãà ì ñÃÿã â óñòà òà ñè.
4
00:01:55,880 --> 00:01:57,598
Ãà êà òîé Ãÿìà äà âèäè äúõà ìè.
5
00:02:05,760 --> 00:02:07,432
ÃÃ¥ áúðçà ì.
6
00:02:07,960 --> 00:02:10,076
Ãñòà âÿì ãî äà ñå ïðèáëèæè.
7
00:02:10,240 --> 00:02:12,515
Ãìà ì ñà ìî åäèà ïà òðîÃ.
8
00:02:12,680 --> 00:02:15,911
Ãðèöåëâà ì ñå â îêîòî
ìó ìÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2296}{2354}Soy una piedra.
{2399}{2448}No me muevo.
{2568}{2626}Muy despacio...
{2628}{2680}...me pongo nieve en la boca.
{2707}{2755}Asà no podrá ver mi aliento.
{2954}{3007}Me doy tiempo.
{3009}{3067}Lo dejo acercarse.
{3070}{3134}Sólo tengo una bala.
{3136}{3183}Le apunto al ojo.
{3186}{3290}Suavemente,|mi dedo presiona el gatillo.
{3389}{3443}No tiemblo.
{3498}{3555}No tengo miedo.
{3558}{3611}Soy un niño grande.
{3730}{3783}¿Listo, Vassili?
{3786}{3852}¡Ahora, Vassili!|¡Dispara!
{3855}{3890}¡Dispara, Vassili!
{3892}{3926}¡Dispara!
{4040}{4118}ENEMIGO AL ACECHO
{5351}{5416}¡Vamos!|¡Pónganse de pie!
{5419}{5500}¡De
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,795 --> 00:01:38,195
Soy una piedra.
2
00:01:40,066 --> 00:01:42,125
No me muevo.
3
00:01:47,140 --> 00:01:49,540
Muy despacio...
4
00:01:49,642 --> 00:01:51,803
...me pongo nieve en la boca.
5
00:01:52,946 --> 00:01:54,937
Asà no podrá ver mi aliento.
6
00:02:03,223 --> 00:02:05,418
Me doy tiempo.
7
00:02:05,525 --> 00:02:07,959
Lo dejo acercarse.
8
00:02:08,061 --> 00:02:10,723
Sólo tengo una bala.
9
00:02:10,830 --> 00:02:12,798
Le apunto al ojo.
10
00:02:12,899 --> 00:02:17,233
Suavemente,
mi dedo presiona el gatillo.
11
00:02:21,374 --> 00:02:23,604
No
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,795 --> 00:01:38,195
Soy una piedra.
2
00:01:40,066 --> 00:01:42,125
No me muevo.
3
00:01:47,140 --> 00:01:49,540
Muy despacio...
4
00:01:49,642 --> 00:01:51,803
...me pongo nieve en la boca.
5
00:01:52,946 --> 00:01:54,937
Asà no podrá ver mi aliento.
6
00:02:03,223 --> 00:02:05,418
Me doy tiempo.
7
00:02:05,525 --> 00:02:07,959
Lo dejo acercarse.
8
00:02:08,061 --> 00:02:10,723
Sólo tengo una bala.
9
00:02:10,830 --> 00:02:12,798
Le apunto al ojo.
10
00:02:12,899 --> 00:02:17,233
Suavemente,
mi dedo presiona el gatillo.
11
00:02:21,374 --> 00:02:23,604
No
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2309}{2361}Sou uma pedra.
{2413}{2454}Não me mexo.
{2580}{2689}Muito lentamente,|ponho neve na minha boca.
{2722}{2764}Assim, não verá a minha respiração.
{2969}{3010}Aguardo pacientemente.
{3024}{3076}Deixo-o aproximar-se.
{3081}{3137}Tenho apenas uma bala.
{3142}{3222}Faço pontaria aos olhos dele,|suavemente.
{3244}{3323}O meu dedo prime o gatilho.
{3408}{3452}Não tremo.
{3512}{3552}Não tenho medo.
{3574}{3620}Já sou crescido.
{3729}{3760}Estás pronto, Vassili?
{3797}{3861}Agora, Vassili. Atira!
{3866}{3899}Atira, Vassili!
{4030}{4158}INIMIGO ÃS PORTAS
{5844}{5896}Os civis descem!
{5901}{5958}Deixem passar!|Deixem sair
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,423 --> 00:03:20,539
Sou uma pedra.
2
00:03:22,583 --> 00:03:24,255
Não me mexo.
3
00:03:29,263 --> 00:03:33,654
Muito lentamente,
ponno neve na minna boca.
4
00:03:34,943 --> 00:03:36,661
Assim, não verá a minna respiração.
5
00:03:44,823 --> 00:03:46,495
Aguardo pacientemente.
6
00:03:47,023 --> 00:03:49,139
Deixo-o aproximar-se.
7
00:03:49,303 --> 00:03:51,578
Tenno apenas uma bala.
8
00:03:51,743 --> 00:03:54,974
Faço pontaria aos olnos dele,
suavemente.
9
00:03:55,823 --> 00:03:59,020
O meu dedo prime o gatilno.
10
00:04:02,383 --> 00:04:04,180
Não trem
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2200}Propiedad Y Creación Marco Morales -- Santiago Chile MMIII
{2296}{2354}Soy una piedra .
{2399}{2448}No me muevo.
{2568}{2626}Muy despacio. . .
{2628}{2680}. . .me pongo nieve en la boca .
{2707}{2755}Asi no podrá ver mi aliento .
{2954}{3007}Me doy tiempo.
{3009}{3067}Lo dejo acercarse.
{3070}{3134}Sólo tengo una bala.
{3136}{3183}Le apunto al ojo.
{3186}{3290}Suavemente ,|mi dedo presiona el gatillo.
{3389}{3443}No tiemblo.
{3498}{3555}No tengo miedo.
{3558}{3611}Soy un niño grande.
{3730}{3783}¿Listo, Vassili?
{3786}{3852}¡Ahora, Vassili !|¡ Dispara !
{3855}{3890}¡ Dispara, Vassili !
{3892}{3926}¡ Dispara !
{4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,854 --> 00:01:46,815
Jeg er en stein.
2
00:01:48,108 --> 00:01:51,069
Jeg rører meg ikke.
3
00:01:55,199 --> 00:02:00,913
Veldig sakte tar jeg snø i munnen,
4
00:02:01,121 --> 00:02:04,458
så den ikke ser pusten min.
5
00:02:11,256 --> 00:02:15,886
Jeg tar meg god tid.
Jeg lar den komme nærmere.
6
00:02:16,094 --> 00:02:18,764
Jeg har bare én kule.
7
00:02:18,972 --> 00:02:22,643
Jeg sikter forsiktig på øyet.
8
00:02:22,851 --> 00:02:26,188
Fingeren min presser på avtrekkeren.
9
00:02:29,525 --> 00:02:32,778
Jeg skjelver ikke.
10
00:02:33,987 --> 00:02:38,575
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: enemy, at, the, gates, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Enemy at the Gates - 2001 - 1CD - Czech - cz - 5a8de1cdb317493709a35d189ea1c011.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2332}{2373}Jsem k?men.
{2435}{2465}Neh?bu se.
{2603}{2701}Do ?st si d?m sn?h.
{2745}{2775}Aby nevid?l m?j dech.
{2991}{3021}Nesp?ch?m.
{3046}{3087}Pust?m si ho bl??.
{3090}{3147}M?m jen jeden v?st?el.
{3150}{3232}M???m zlehka na ?rove? o??.
{3266}{3334}S prstem na spou?ti.
{3430}{3462}Bez z?chv?vu.
{3535}{3564}Beze strachu.
{3597}{3632}Jsem u? velk? kluk.
{3752}{3772}P?ipraven, Vasiliji?
{3820}{3873}Te? Vasiliji. Pal!
{3876}{3911}Pal, Vasiliji!
{5865}{5908}V?ichni civilist? vystoupit!
{5911}{5969}Nechte civilisty vystoupit.
{5972}{6026}Tohle je vojensk? konvoj.
{6062}{6150}Uvnit? z?stanou jen na?i|state?n? voj?ci.
{6202}{6252}Konv
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,392 --> 00:00:45,658
????????? ??????? ?
???????? ??????? ????????????
2
00:01:35,928 --> 00:01:39,261
? ??????.
3
00:01:40,000 --> 00:01:42,299
? ?? ????????.
4
00:01:48,274 --> 00:01:51,974
????? ???????? ? ?????
???? ???? ? ???,
5
00:01:53,046 --> 00:01:56,106
??? ????, ????? ??
?? ?????? ??? ???????.
6
00:02:03,424 --> 00:02:07,123
? ?? ?????.
? ???? ????? ?? ??????? ???????.
7
00:02:08,196 --> 00:02:12,996
? ????? ? ????? ?? ?????.
? ???? ???? ????.
8
00:02:13,066 --> 00:02:17,402
? ????? ?? ????? ?????
? ????? ?????????.
9
00:02:21,175 --> 00:02:23,373
? ?? ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2272}{2352} Soy una piedra.
{2393}{2472} No me muevo.
{2568}{2680} Lentamente, pongo nieve en mi boca,
{2682}{2755} asi el no|vera mi respiracion.
{2955}{3068} me tomo mi tiempo.|lo dejo acercarse.
{3069}{3160} solo tengo una bala.|lo tengo en la mira.
{3162}{3290} Muy suavamente, mi dedo|presiona sobre el gatillo.
{3380}{3481} No tiemblo.
{3483}{3589} no tengo miedo.|ya soy un chico grande.
{3715}{3784} listo, Vassili?
{3785}{3852} Ahora, Vassili. Dispara!
{3854}{3930} Dispara, Vassili!|Dispara!
{5311}{5417} - Vamos, muevanse.
{5418}{5501} Parense. |Preparense a abordar el tren.
{5693}{5776} Ustedes vengan conmigo ahora!.|Por aca.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0100}{0170}Versta ið anglø kalbos.|Vilnius, 2004
{2272}{2352}Að esu akmuo.
{2393}{2472}Að nejudu.
{2568}{2680}Labai lëtai,|ásidedu sniego á burnà ,
{2682}{2755}kad nesimatytø|kvëpavimo.
{2955}{3068}Að laukiu.|Leidþiu jam prieiti arèiau.
{3069}{3160}Að turiu vienintelæ kulkà .|Taikysiu tiesiai á aká.
{3162}{3290}Labai ðvelniai mano pirðtas|lieèia gaidukà .
{3380}{3481}Að nesijaudinu.
{3483}{3589}Að nebijau.|Dabar esu didelis berniukas.
{3715}{3784}Pasiruoðæs, Vasilijau?
{3785}{3852}Dabar, Vasilijau.|Ãauk!
{3854}{3930}Ãauk, Vasilijau!|Ãauk!
{5311}{5417}- Eime, kelk kojas.
{5418}{5501}Kelkitës.|Paruoðkite trauk
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: enemy, at, the, gates, 2001, cd, spanish,
original filename: Enemy at the Gates - 2001 - 1CD - Spanish - es - d7d4fd953054eac5b07c3d84340f2d92.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2200}Propiedad Y Creaci?n Marco Morales -- Santiago Chile MMIII
{2296}{2354}Soy una piedra .
{2399}{2448}No me muevo.
{2568}{2626}Muy despacio. . .
{2628}{2680}. . .me pongo nieve en la boca .
{2707}{2755}Asi no podr? ver mi aliento .
{2954}{3007}Me doy tiempo.
{3009}{3067}Lo dejo acercarse.
{3070}{3134}S?lo tengo una bala.
{3136}{3183}Le apunto al ojo.
{3186}{3290}Suavemente ,|mi dedo presiona el gatillo.
{3389}{3443}No tiemblo.
{3498}{3555}No tengo miedo.
{3558}{3611}Soy un ni?o grande.
{3730}{3783}?Listo, Vassili?
{3786}{3852}?Ahora, Vassili !|? Dispara !
{3855}{3890}? Dispara, Vassili !
{3892}{3926}? Dispara !
{4040}{4118
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:<napisy, ID: 7316>
00:00:13:<poprawki: interpunkcja, teksty wy?wietlane w filmie|(daty, tekst pod koniec filmu itp) i estetyka napis?w: bubas>
00:01:35:Jestem jak kamie?.
00:01:40:Nie poruszam si?.
00:01:47:Bardzo wolno,|wk?adam ?nieg do ust,
00:01:52:aby nie widzia?|pary z moich ust.
00:02:03:Nie ?piesz? si?.|Pozwalam mu podej?? bli?ej.
00:02:08:Mam tylko jedn? kul?.|Celuj? w jego oko.
00:02:12:Bardzo delikatnie,|m?j palec naciska spust.
00:02:21:Nie dr??.
00:02:25:Nie ma we mnie strachu.|Jestem ju? du?ym ch?opcem.
00:02:35:Got?w, Wasilij?
00:02:38:Teraz, Wasilij.|Ognia!
00:02:41:Ognia, Wasilij!|Ognia!
00:02:48:WR?G U BRAM
00:03:46:Wstawa?.|Przygotowa? si? do za?ad
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: enemy, at, the, gates, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Enemy at the Gates - 2001 - 1CD - Czech - cz - 901f314bbf8bd01d634300df552aed51.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,200 --> 00:00:16,440
{c:{preview}FFFF}{f:courier}{y:b}Titles corrected by
{c:{preview}00FF}POWERsoft 2002
1,5
00:01:39,360 --> 00:01:41,476
Jsem k?men.
2
00:01:43,520 --> 00:01:45,192
Neh?bu se.
3
00:01:50,200 --> 00:01:54,591
Do ?st si d?m sn?h.
4
00:01:55,880 --> 00:01:57,598
Aby nevid?l m?j dech.
5
00:02:05,760 --> 00:02:07,432
Nesp?ch?m.
6
00:02:07,960 --> 00:02:10,076
Pust?m si ho bl??.
7
00:02:10,240 --> 00:02:12,515
M?m jen jeden v?st?el.
8
00:02:12,680 --> 00:02:15,911
M???m zlehka na ?rove? o??.
9
00:02:16,760 --> 00:02:19,957
S prstem na spou?ti.
10
00:02:23,320 -
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: 1814, enemy, at, the, gates, greek, subtitle,
original filename: 18145-Enemy At The Gates ( Greek Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,481 --> 00:01:22,711 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ÃÃìáé âñÃ÷ïò. . .
2
00:01:24,521 --> 00:01:26,830 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ÃÃÃù áêÃÃçôïò. . .
3
00:01:31,481 --> 00:01:35,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ãïëý áñãÃ, âÃæù ÷éüÃé
ìÃóá óôï óôüìá ìïõ.
4
00:01:36,801 --> 00:01:39,634 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ãéá Ãá ìç ìðïñåÃ
Ãá äåé ôï ÷Ãþôï ìïõ.
5
00:01:46,801 --> 00:01:50,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ÃÃ¥ âéÃæïìáé. . .
Ãïà áöÃÃù Ãá ðëçóéÃóåé. . .
6
00:01:51,441 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{549}{649}Titulky : Peter M?sz?ros (Zion)
{2283}{2351}Som kame?.
{2392}{2447}Neh?bem sa.
{2564}{2679}Ve?mi pomaly,|d?m si do ?st sneh.
{2696}{2754}Potom neuvid?|m?j dych.
{2950}{3047}Po?k?m si.|Nech?m ho pr?s? bli??ie.
{3063}{3164}M?m iba jednu gu?ku.|Mierim mu na o?i.
{3169}{3289}Ve?mi jemne, m?j prst|tla?? na sp???.
{3379}{3432}Netrasiem sa.
{3482}{3588}Nem?m strach.|U? som ve?k? chlapec.
{3714}{3740}Priprav sa, Vasilij!
{3784}{3836}Teraz, Vasilij.|Strie?aj!
{3846}{3929}Strie?aj, Vasilij!|Strie?aj!
{4007}{4125}NEPRIATE? PRED BR?NAMI.
{5349}{5407}Po?me, vst?vajte.
{5411}{5500}Vst?va?!|Pripravte sa na n?stup do vlaku.
{56
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:38,000
" ZaZoo : ????? "
Armadello666@hotmail.com
2
00:00:38,001 --> 00:00:40,001
: ??? ??????? ??????? ??? ??????
$ Ali $
3
00:01:19,040 --> 00:01:22,876
??? ???????
4
00:01:23,835 --> 00:01:27,671
?? ??????
5
00:01:31,508 --> 00:01:35,344
??? ????? ?? ??? ????
6
00:01:36,303 --> 00:01:39,180
??? ?? ????? ????????
7
00:01:46,853 --> 00:01:51,648
????? ??? ?????
8
00:01:51,648 --> 00:01:54,525
??? ???? ?????, ????? ?? ????
9
00:01:55,484 --> 00:02:00,279
???? ??? ?????? ?????
10
00:02:04,116 --> 00:02:07,952
??? ???? ????? ??? ????
11
00:02:07,952
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1420}{1498}
{1500}{1583}
{2272}{2352}Ma olen kivi.
{2393}{2472}Ma ei liiguta.
{2568}{2680}Väga aeglaselt,|ma panen lund endale suhu.
{2682}{2755}siis ta ei näe mu hingeõhku.
{2830}{2886}
{2955}{3068}Ma viivitan.|Lasen tal tulla lähemale.
{3069}{3160}Mul on ainult üks padrun.|Ma sihin ta silmade vahele.
{3162}{3290}Väga õrnalt,mu sõrmed|vajutavad päästikule.
{3380}{3481}Ma ei värise.
{3483}{3589}Ma ei karda.|Olen juba suur poiss.
{3715}{3784}Valmis, Vassili?
{3785}{3852}Nüüd, Vassili.|Lase!
{3854}{3930}Lase, Vassili!|Lase!
{4171}{4259}
{5311}{5417}
{5418}{5501}Tõuske püsti.| Olge valmis rongi peale minema.
{5502}{559
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,108 --> 00:00:46,488
THIEVERY HoldinG
ïðåäñòà âÿ
2
00:01:35,287 --> 00:01:38,623
Ãç ñúì êà ìúê.
3
00:01:40,375 --> 00:01:43,670
Ãç ÃÃ¥ ñå äâèæà .
4
00:01:47,632 --> 00:01:52,345
ÃÃîãî áà âÃî,
ñëà ãà ì ñÃÿã â óñòà òà ñè,
5
00:01:52,429 --> 00:01:55,473
çà äà ÃÃ¥ ñå âèæäà äúõà ìè.
6
00:02:03,773 --> 00:02:08,486
Ãà ðî÷Ãî ñå áà âÿ.
Ãñêà ì äà ãî îñòà âÿ äà ñå ïðèáëèæè.
7
00:02:08,528 --> 00:02:12,324
Ãìà ì ñà ìî åäèà ïà òðîÃ.
Ãðèö
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2483}{2555}Jeg er en sten.
{2585}{2657}Jeg bevæger mig ikke.
{2755}{2892}Meget langsomt|tager jeg sne i munden
{2897}{2978}så den ikke kan se min ånde.
{3140}{3251}Jeg giver mig god tid.|Jeg lader den komme nærmere.
{3256}{3320}Jeg har kun én kugle.
{3325}{3413}Jeg sigter stille og roligt|efter dens øje.
{3418}{3499}Min finger trykker på aftrækkeren.
{3578}{3657}Jeg skælver ikke.
{3685}{3796}Jeg er ikke bange.|Jeg er en stor dreng nu.
{3902}{3967}Klar, Vasilij?
{3972}{4036}Nu, Vasilij! Skyd!
{4041}{4111}Skyd, Vasilij! Skyd!
{5541}{5600}Kom så, folkens.
{5605}{5685}Op med jer. l skal med toget.
{5874}{5935}Kom så med!
{5940
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1423}{1502}[ Panting ]
{1503}{1587}[Bird Chirping]
{2275}{2355}[Man]|I am a stone.
{2397}{2476}I do not move.
{2571}{2684}Very slowly,|I put snow in my mouth,
{2686}{2759}then he won't|see my breath.
{2834}{2890}[ Whinnying ]
{2959}{3071}I take my time.|I let him come closer.
{3073}{3164}I have only one bullet.|I aim at his eye.
{3166}{3294}Very gently, my finger|presses on the trigger.
{3384}{3485}I do not tremble.
{3487}{3593}I have no fear.|I'm a big boy now.
{3719}{3787}[Man #2]|Ready, Vassili?
{3789}{3856}Now, Vassili.|Fire!
{3858}{3934}Fire, Vassili!|Fire!
{4175}{4262}[Train Clacking]
{5315}{5420}- [ Train Whistle Blows ]|- [ M
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{127}{159}Al cui rând este?
{195}{219}Al meu, cred.
{268}{302}O, ce trisor poti sã fii!
{332}{394}Nu-l poti pãcãli pe tãticu' Koulikov.
{413}{484}Nu, nu, nu, nu. E rândul meu sã trec primul.
{565}{610}Si e rândul tãu sã-ti faci| o gaurã în pantaloni.
{2460}{2483}Pentru victorie.
{2691}{2753}Chestia asta cu lunetistii |dureazã de prea mult timp.
{2798}{2840}Ce are de gând sã facã |micutul ãla al tãu?
{2918}{2972}Sondeazã, tovarãse Hrusciov.
{2990}{3033}Cautã slãbiciuni nemtilor.
{3043}{3076}E meticulos în pregãtire.
{3141}{3222}Votca... e un lux pe care îl avem.
{3261}{3323}Caviarul e un lux pe care îl avem.
{33
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{174}Deci... Volodya... ai de gând|sã ne spui în care clãdire se aflã?
{241}{287}Nu am cum sã ºtiu acest lucru.
{345}{393}Este tot timpul în miºcare.
{395}{465}Sare dintr-o clãdire în alta.
{467}{513}La ce etaj?
{515}{561}Nu ºtiu.
{563}{638}Rãmâne de vãzut asta.
{640}{699}Dezbrãcaþi-l.
{701}{760}Puneþi-l într-o uniformã de-a noastrã.
{1442}{1519}Vezi tu, germanii sunt perseverenþi.
{1521}{1573}Ãsta-i lucrul bun la ei.
{1575}{1679}Omule, trebuie sã admiþi|cã atunci când le intrã ceva în cap--
{2061}{2112}Ai dreptate.
{2114}{2172}Hai sã vedem dacã ne-a sosit clientul.
{2174}{2234}Eºti gata?
{2236}{2282
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: enemy, at, the, gates, and, hearing, empaired, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Enemy At The Gates - (And Hearing Empaired) - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,227 --> 00:01:02,492
[ Panting ]
2
00:01:02,563 --> 00:01:06,055
[ Bird Chirping ]
3
00:01:34,762 --> 00:01:38,095
[Man]
I am a stone.
4
00:01:39,834 --> 00:01:43,133
I do not move.
5
00:01:47,108 --> 00:01:51,807
Very slowly,
I put snow in my mouth,
6
00:01:51,879 --> 00:01:54,939
then he won't
see my breath.
7
00:01:58,052 --> 00:02:00,384
[ Whinnying ]
8
00:02:03,257 --> 00:02:07,956
I take my time.
I let him come closer.
9
00:02:08,029 --> 00:02:11,829
I have only one bullet.
I aim at his eye.
10
00:02:11,899 --> 00:02:17,235
Very gently, my finger
presses
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: annaud, 2001, enemy, at, the, gates, en, jean, jacques, cd, 2,
original filename: annaud.2001.enemy.at.the.gates.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2275}{2355}I am a stone.
{2397}{2476}I do not move.
{2571}{2684}Very slowly,|I put snow in my mouth,
{2686}{2759}then he won't|see my breath.
{2958}{3071}I take my time.|I let him come closer.
{3072}{3163}I have only one bullet.|I aim at his eye.
{3165}{3294}Very gently, my finger|presses on the trigger.
{3384}{3485}I do not tremble.
{3487}{3593}I have no fear.|I'm a big boy now.
{3719}{3787}Ready, Vassili?
{3789}{3856}Now, Vassili.|Fire!
{3858}{3933}Fire, Vassili!|Fire!
{5314}{5420}- Come on, pick your feet up.
{5422}{5503}Get on your feet.|Prepare to board the train.
{5696}{5779}You there, come along with me now.|This way, pal.
{583
Napisy dla Enemy Of The Gates
keywords: enemy, at, the, gates, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, parasite,
original filename: Enemy at the Gates (2001) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,482 --> 00:01:42,722
Ben bir taþým.
2
00:01:44,361 --> 00:01:47,601
Hareket etmem.
3
00:01:51,441 --> 00:01:55,760
Yavaþça,
aðzýma kar atarým,
4
00:01:55,880 --> 00:01:58,720
böylece, nefesimi göremez.
5
00:02:06,999 --> 00:02:11,319
Zamanýmý kullanýrým.
Onun yaklaþmasýna izin veririm.
6
00:02:11,599 --> 00:02:15,038
Tek mermim var.
Gözüne niþan alýrým.
7
00:02:15,118 --> 00:02:20,318
Yavaþça, parmaðým
tetiðe dokunur.
8
00:02:24,037 --> 00:02:27,997
Titremem.
9
00:02:28,077 --> 00:02:32,196
Korkum yok.
Artýk büyük bir çocuðum.
10
00: