Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Endless Waltz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Endless Waltz wg dokladnosci:
Napisy dla Endless Waltz
keywords: gundam, wing, endless, waltz, bg,
original filename: gundam_wing_endless_waltz(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0289}{0390}ÃúäÃè âå÷åð.|195 ãîäèÃà "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1564}{1614}ÃîäèÃà òà å 195 "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1637}{1714}Ãðóïà îò ãðà æäà Ãè Ãà ÃîëîÃèÿòà |Ãà ñòðîåÃè âðà æäåáÃî êúì Ãúþçà ...
{1715}{1804}...èçïðà ùà ò ïåòèìà äóøè â|ðîáî-êîñòþìè /ãúÃäà ìè/ Ãà Ãåìÿòà .
{1838}{1904}Ãìåòî Ãà ïðîåêòà áå|"Ãïåðà öèÿ Ãåòåîð".
{1933}{1985}à êðà ÿ Ãà åäÃà îæåñòî÷åÃà áèòêà ...
{1987}{2055}...ëèäåðúò Ãà áóÃòîâÃèöèòå,|Ãðåéçå ÃóøðåÃà äà ...
{2057}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0289}{0390}ÃúäÃè âå÷åð.|195 ãîäèÃà "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1564}{1614}ÃîäèÃà òà å 195 "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1637}{1714}Ãðóïà îò ãðà æäà Ãè Ãà ÃîëîÃèÿòà |Ãà ñòðîåÃè âðà æäåáÃî êúì Ãúþçà ...
{1715}{1804}...èçïðà ùà ò ïåòèìà äóøè â|ðîáî-êîñòþìè /ãúÃäà ìè/ Ãà Ãåìÿòà .
{1838}{1904}Ãìåòî Ãà ïðîåêòà áå|"Ãïåðà öèÿ Ãåòåîð".
{1933}{1985}à êðà ÿ Ãà åäÃà îæåñòî÷åÃà áèòêà ...
{1987}{2055}...ëèäåðúò Ãà áóÃòîâÃèöèòå,|Ãðåéçå ÃóøðåÃà äà ...
{2057}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{2001}El Año, 195 después de la|Colonia. Este año...
{2003}{2144}...un Grupo de Ciudadanos rebeldes de|las Colonias, Enviaron...
{2146}{2264}...a unos Jovenes en 5 Gundams.|Esta operación fue denominada...
{2266}{2472}...la "Operación Meteoro", pero al final|de esta esta Batalla, El Lider Revolucionario...
{2474}{2651}...Treize Kurtsrenada, pagó el mas|Alto precio de esta Guerra...
{2653}{2804}...Y murió en Batalla.Eso dió a la Tierra|la oportunidad de volverse...
{2806}{2977}...una Nación Unida. Despues del Año 196|Las armas no volvieron a...
{2979}{3198}...usarse en la Esfera Terrestre.Pero mientras la|Raza Humana exista, sie
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,800 --> 00:01:06,885
En el año 195, después de la Colonia.
2
00:01:07,844 --> 00:01:11,014
Ese año un grupo de
ciudadanos de las Colonias...
3
00:01:11,098 --> 00:01:15,810
...enviaron a unos jóvenes
a la Tierra en 5 Gundams.
4
00:01:16,228 --> 00:01:18,980
El nombre del projecto fue:
"Operación Meteoro".
5
00:01:20,190 --> 00:01:22,317
Al final de esta esta
intrigante batalla...
6
00:01:22,401 --> 00:01:26,078
...el lÃder revolucionario,
Treize Kurtsrenada...
7
00:01:26,162 --> 00:01:29,415
...tomó la tarea de terminar
con un ciclo de una era...
8
00:01:29,499 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0289}{0390}ÃúäÃè âå÷åð.|195 ãîäèÃà "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1564}{1614}ÃîäèÃà òà å 195 "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1637}{1714}Ãðóïà îò ãðà æäà Ãè Ãà ÃîëîÃèÿòà |Ãà ñòðîåÃè âðà æäåáÃî êúì Ãúþçà ...
{1715}{1804}...èçïðà ùà ò ïåòèìà äóøè â|ðîáî-êîñòþìè /ãúÃäà ìè/ Ãà Ãåìÿòà .
{1838}{1904}Ãìåòî Ãà ïðîåêòà áå|"Ãïåðà öèÿ Ãåòåîð".
{1933}{1985}à êðà ÿ Ãà åäÃà îæåñòî÷åÃà áèòêà ...
{1987}{2055}...ëèäåðúò Ãà áóÃòîâÃèöèòå,|Ãðåéçå ÃóøðåÃà äà ...
{2057}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0289}{0390}ÃúäÃè âå÷åð.|195 ãîäèÃà "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1564}{1614}ÃîäèÃà òà å 195 "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1637}{1714}Ãðóïà îò ãðà æäà Ãè Ãà ÃîëîÃèÿòà |Ãà ñòðîåÃè âðà æäåáÃî êúì Ãúþçà ...
{1715}{1804}...èçïðà ùà ò ïåòèìà äóøè â|ðîáî-êîñòþìè /ãúÃäà ìè/ Ãà Ãåìÿòà .
{1838}{1904}Ãìåòî Ãà ïðîåêòà áå|"Ãïåðà öèÿ Ãåòåîð".
{1933}{1985}à êðà ÿ Ãà åäÃà îæåñòî÷åÃà áèòêà ...
{1987}{2055}...ëèäåðúò Ãà áóÃòîâÃèöèòå,|Ãðåéçå ÃóøðåÃà äà ...
{2057}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0289}{0390}ÃúäÃè âå÷åð.|195 ãîäèÃà "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1564}{1614}ÃîäèÃà òà å 195 "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1637}{1714}Ãðóïà îò ãðà æäà Ãè Ãà ÃîëîÃèÿòà |Ãà ñòðîåÃè âðà æäåáÃî êúì Ãúþçà ...
{1715}{1804}...èçïðà ùà ò ïåòèìà äóøè â|ðîáî-êîñòþìè /ãúÃäà ìè/ Ãà Ãåìÿòà .
{1838}{1904}Ãìåòî Ãà ïðîåêòà áå|"Ãïåðà öèÿ Ãåòåîð".
{1933}{1985}à êðà ÿ Ãà åäÃà îæåñòî÷åÃà áèòêà ...
{1987}{2055}...ëèäåðúò Ãà áóÃòîâÃèöèòå,|Ãðåéçå ÃóøðåÃà äà ...
{2057}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,183 --> 00:00:20,152
???????? ?????????????
195 ???? ????????
2
00:01:05,598 --> 00:01:08,192
T? ???? ????
??? ??????? 195.
3
00:01:08,635 --> 00:01:12,799
??? ????? ???????? ???
???????? ???????? ???? ????????
4
00:01:13,006 --> 00:01:16,339
??????? ??? ?? ???????
?????? ?? ????? ????????.
5
00:01:16,976 --> 00:01:20,139
T? ????? ??? ???????
???? ?????????? ???????.
6
00:01:20,447 --> 00:01:22,540
??? ????? ????
?????????? ?????...
7
00:01:22,849 --> 00:01:26,216
? ????? ????????????? ??????,
? T???? ???????????,
8
00:01:26,686 --> 00:01:30,520
??????? ?? ?????
??????
Napisy dla Endless Waltz
keywords: gundam, wing, endless, waltz, bg,
original filename: Gundam.Wing.Endless.Waltz.BG.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0289}{0390}ÃúäÃè âå÷åð.|195 ãîäèÃà "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1564}{1614}ÃîäèÃà òà å 195 "Ãëåä ÃîëîÃèÿòà ".
{1637}{1714}Ãðóïà îò ãðà æäà Ãè Ãà ÃîëîÃèÿòà |Ãà ñòðîåÃè âðà æäåáÃî êúì Ãúþçà ...
{1715}{1804}...èçïðà ùà ò ïåòèìà äóøè â|ðîáî-êîñòþìè /ãúÃäà ìè/ Ãà Ãåìÿòà .
{1838}{1904}Ãìåòî Ãà ïðîåêòà áå|"Ãïåðà öèÿ Ãåòåîð".
{1933}{1985}à êðà ÿ Ãà åäÃà îæåñòî÷åÃà áèòêà ...
{1987}{2055}...ëèäåðúò Ãà áóÃòîâÃèöèòå,|Ãðåéçå ÃóøðåÃà äà ...
{2057}
Napisy dla Endless Waltz
keywords: mds, gundam, wing, endless, waltz, special, edition, cd, 2, 1,
original filename: 26413.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,600
- ¿Y qué con Wu Fei?
¿Se unió a la armada de Mariemaia para...
2
00:00:09,101 --> 00:00:11,301
... poder entrar a sus planes?
3
00:00:11,852 --> 00:00:14,152
- No, él es la clase de persona
que va directo al grano.
4
00:00:17,417 --> 00:00:18,417
*** MODO ESPECIAL LISTO ***
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,800
- Ya estamos listos.
- Habla Dúo.
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,879
- ¿Están bien seguros?
7
00:00:25,900 --> 00:00:27,700
- ¿Lograron detener Operación Meteoro?
8
00:00:32,100 --> 00:00:36,100
- ¡Habla "VIENTO"!
¡Voy a destruir MO-III!
9
00:00:50,800 --> 00:00:54,000
- Dis
Napisy dla Endless Waltz
keywords: gundamw, endless, waltz, movie, solaris, gundam, wing, 1, 2,
original filename: gundamw_endless_waltz_movie_[solaris].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,265 --> 00:01:07,358
195 ãîä ïîñëå ÃîëîÃèçà öèè.
2
00:01:08,301 --> 00:01:11,498
Ãðóïïà êîëîÃèñòîâ, âðà æäåáÃî
Ãà ñòðîåÃÃûõ ïî îòÃîøåÃèþ ê Ãîþçó...
3
00:01:11,571 --> 00:01:15,268
...îòïðà âèëè ìîëîäûõ ëþäåé
â ïÿòè Ãà Ãäà ìà õ Ãà Ãåìëþ.
4
00:01:16,709 --> 00:01:19,439
Ãðîåêò ïîëó÷èë Ãà çâà Ãèå "Ãïåðà öèÿ Ãåòåîð".
5
00:01:20,647 --> 00:01:22,808
Ãî âðåìÿ ðà çâÿçêè îæåñòî÷åÃÃîé áèòâû...
6
00:01:22,882 --> 00:01:25,749
..
Napisy dla Endless Waltz
keywords: gundamw, ova, solaris, gundam, wing, endless, waltz, 1, 3, 2,
original filename: gundamw_ova_[solaris].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,901 --> 00:01:10,392
195 ãîä ïîñëå ÃîëîÃèçà öèè.
2
00:01:11,137 --> 00:01:15,938
ÃîéÃà ìåæäó Ãåìëåé è
Ãîñìè÷åñêèìè ÃîëîÃèÿìè çà êîÃ÷èëà ñü,..
3
00:01:16,009 --> 00:01:20,503
...óñòðà Ãèâ ãðà Ãèöû ìåæäó Ãà öèÿìè.
4
00:01:21,948 --> 00:01:24,610
ÃîëîÃèè è Ãåìëÿ èçáðà ëè ñîñóùåñòâîâà Ãèå,..
5
00:01:25,151 --> 00:01:28,848
...äà â Ãà ÷à ëî ÃáúåäèÃÃ¥ÃÃîé Ãà öèè Ãåìëè...
6
00:01:28,922 --> 00:01:31,186
...è Ãà äåæäå Ãà âå÷Ãûé ìèÃ
Napisy dla Endless Waltz
keywords: gundamw, ova, solaris, gundam, wing, endless, waltz, 1, 3, 2,
original filename: gundamw_ova_[solaris].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,901 --> 00:01:10,392
195 ãîä ïîñëå ÃîëîÃèçà öèè.
2
00:01:11,137 --> 00:01:15,938
ÃîéÃà ìåæäó Ãåìëåé è
Ãîñìè÷åñêèìè ÃîëîÃèÿìè çà êîÃ÷èëà ñü,..
3
00:01:16,009 --> 00:01:20,503
...óñòðà Ãèâ ãðà Ãèöû ìåæäó Ãà öèÿìè.
4
00:01:21,948 --> 00:01:24,610
ÃîëîÃèè è Ãåìëÿ èçáðà ëè ñîñóùåñòâîâà Ãèå,..
5
00:01:25,151 --> 00:01:28,848
...äà â Ãà ÷à ëî ÃáúåäèÃÃ¥ÃÃîé Ãà öèè Ãåìëè...
6
00:01:28,922 --> 00:01:31,186
...è Ãà äåæäå Ãà âå÷Ãûé ìèÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:10:Miss Tracy, please look this way
00:01:12:Have a smile
00:01:16:Thank you
00:01:18:Hi! Tracy!
00:01:19:Tracy, cheer
00:01:25:Tracy! If you've time|we can do something together
00:01:27:No kidding, you're a hot producer,
00:01:29:how can you spare your time?
00:01:31:I'm always ready if it were you!
00:01:32:Really?
00:01:33:Kit, any new masterpieces?
00:01:37:I heard you have released a CD,
00:01:39:is it Jazz?
00:01:40:Kit!
00:01:42:Sometimes I really envy artist like you
00:01:44:You don't need to cater for the market,
00:01:45:and just do the Jazz,|but who will listen to you?
00:01:50:Can you write some pop music?
00:01:54:Actually, it's quite commercial
00:01:
Napisy dla Endless Waltz
keywords: the, new, adventures, of, old, christine, 21, 3, 2006, s02e13, endless, shrimp, night, lol,
original filename: The.New.Adventures.of.Old.Christine(213)(2006).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,437 --> 00:00:04,572
Todo parece estupendo.
2
00:00:04,890 --> 00:00:06,715
¿Qué ordenaré?
¿TrÃo de Camarones Costeros...
3
00:00:06,745 --> 00:00:08,343
...o los mariscos en bandeja?
4
00:00:08,373 --> 00:00:11,025
¿De qué estoy hablando?
Uno de ellos es tan grande que...
5
00:00:11,055 --> 00:00:13,301
...lo sirven en bandeja, Dios mÃo.
6
00:00:13,331 --> 00:00:14,749
Pediré la bandeja.
7
00:00:15,408 --> 00:00:16,824
¿Qué hay de ti? ¿Qué vas a comer?
8
00:00:16,854 --> 00:00:17,932
Nauseas.
9
00:00:18,177 --> 00:00:20,131
ComÃ, como hace media hora.
Napisy dla Endless Waltz
keywords: the, last, waltz, 1978, 1, cd, portuguese, pt, lastwaltzthe,
original filename: The Last Waltz - 1978 - 1CD - Portuguese - pt - acbc2613b67eec8fb77cd0af2bf231a6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,242 --> 00:00:14,195
ESTE FILME DEVE-SE VER
COM O VOLUME NO M?XIMO!
2
00:00:21,305 --> 00:00:25,009
- Come?o de novo.
- Seguimos com o mesmo ritmo.
3
00:00:25,104 --> 00:00:26,184
A fundo.
4
00:00:26,273 --> 00:00:30,773
N?o pares, que vai melhorar.
Recome?a de novo. Mesma batida.
5
00:00:34,873 --> 00:00:37,498
Muito bem... Rick, Como se joga?
6
00:00:37,587 --> 00:00:39,415
- A fundo.
- Qual ? o objectivo?
7
00:00:39,507 --> 00:00:44,851
O objectivo ? que as tuas bolas devem ficar em
cima da mesa e meteres aquelas dos teus advers?rios.
8
00:01:05,641 --> 00:01:07,719
Ai
Napisy dla Endless Waltz
keywords: the, last, waltz, 1978, tvrip, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, el, ultimo, vals, by, libo,
original filename: The Last Waltz (1978) - TVRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bu film yüksek sesle izlenmelidir!
1
00:00:24,189 --> 00:00:25,178
Tamam mý?
2
00:00:28,869 --> 00:00:29,824
Tamam.
3
00:00:29,909 --> 00:00:32,059
- Tamam mý?
- Evet, yeniden alýyoruz.
4
00:00:32,149 --> 00:00:34,140
Ayný sahneyi alýyoruz.
5
00:00:34,229 --> 00:00:35,264
Cutthroat.
6
00:00:35,349 --> 00:00:39,661
Düzeltiyorum. Yeni baþtan alýyoruz.
Ãekime baþlýyoruz.
7
00:00:43,589 --> 00:00:46,103
Tamam, Rick, oyunumuz nedir?
8
00:00:46,189 --> 00:00:47,941
- Cutthroat.
- Peki ya amaç?
9
00:00:48,029 --> 00:00:53,150
Amaç, kendi toplarýný masanýn üzerinde
tutarken, diðerlerini düþürebil
Napisy dla Endless Waltz
keywords: californication, 1x1, 2, en, the, last, waltz,
original filename: californication_1x12_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,512 --> 00:00:04,216
How come you never told me
Bill's daughter was a writer?
2
00:00:04,939 --> 00:00:07,294
This girl's written what
could be the book of the year.
3
00:00:07,555 --> 00:00:08,461
Is that right?
4
00:00:08,722 --> 00:00:12,079
The girl's gonna sell 5 million copies
based on the jacket photo alone.
5
00:00:12,219 --> 00:00:15,552
- People are gonna recognize my writing.
- No, see, I covered my tracks.
6
00:00:15,813 --> 00:00:18,263
I added little bits of me
when I retyped it.
7
00:00:19,045 --> 00:00:21,624
You have done some fucked-up
shit in your time,
Napisy dla Endless Waltz
keywords: californication, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 2, the, last, waltz, notv, s01e12,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 38f7d592d36035eb135f2628c229248b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,277
<i>Anteriormente em "Californication".</i>
2
00:00:01,337 --> 00:00:03,671
Por que nunca me falou que a
filha do Bill era uma escritora?
3
00:00:05,128 --> 00:00:07,742
O que essa jovem mulher
escreveu pode ser o livro do ano.
4
00:00:07,802 --> 00:00:08,899
? mesmo?
5
00:00:08,939 --> 00:00:12,171
A garota vender? 5 milh?es de c?pias
s? com a foto da sobrecapa.
6
00:00:12,231 --> 00:00:16,122
- As pessoas reconhecer?o minha escrita.
- N?o, cobri meus rastros.
7
00:00:16,177 --> 00:00:18,432
Coloquei um pouco de mim
quando o re-digitei
8
00:00:19,265 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: Gundam Seed - 27
Original Script: : luiquroj
Original Translation: : luiquroj
Original Editing: : luiquroj
Original Timing: : luiquroj
Synch Point: :
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Titulo,Comic Sans MS,60,&H000000,4259584,65535,&HECEEEF,1,0,1,3,3,2,30,30,33,0,0
Style: Titulo2,Expo,30,&HFFE9FC,4259584,65535,&H73094C,1,0,1,2,1,2,30,30,33,0,0
Style: Otros1,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,4259584,65535,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: Gundam Seed - 14
Original Script: : luiquroj
Original Translation: : luiquroj
Original Editing: : luiquroj
Original Timing: : luiquroj
Synch Point: :
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Titulo,Comic Sans MS,60,&H000000,4259584,65535,&HECEEEF,1,0,1,3,3,2,30,30,33,0,0
Style: Opening-Ending,Expo,48,&HF1E5FE,4259584,65535,&H32006B,1,0,1,3,0,2,30,30,33,0,0
Style: Otros1,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,4259584
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,232 --> 00:00:01,530
Previously, on The OC:
2
00:00:01,546 --> 00:00:03,745
What, are you saying you want to be social chair?
3
00:00:03,802 --> 00:00:04,694
Maybe.
4
00:00:04,797 --> 00:00:05,509
Don't move.
5
00:00:05,575 --> 00:00:06,503
I didn't steal anything.
6
00:00:06,564 --> 00:00:07,751
One month detention.
7
00:00:07,812 --> 00:00:09,603
Unless you want to give up your partner...
8
00:00:09,667 --> 00:00:11,598
They're reading Caleb's will on Friday.
9
00:00:11,654 --> 00:00:15,218
From what you told me about your dad, I'd bet he's planned a surprise for you.
Napisy dla Endless Waltz
keywords: the, last, waltz, lastwaltzthe, 1978, movie, by, espantalho,
original filename: The-last-waltz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,604 --> 00:00:22,823
- Ok ?
- Da, sã reluãm.
2
00:00:22,909 --> 00:00:24,997
De la aceeaºi replicã.
3
00:00:25,085 --> 00:00:26,173
Tãiaþi.
4
00:00:26,259 --> 00:00:30,784
Nu tãiem nimic. Va fi mai bine.
Ia-o de la început. Aceeaºi scenã.
5
00:00:34,873 --> 00:00:37,484
Ok, Rick, cum se joacã ?
6
00:00:37,570 --> 00:00:39,398
- "Cutthroat".
- Adicã ?
7
00:00:39,484 --> 00:00:44,836
Ideea e cã trebuie sã îþi pãstrezi bilele tale
pe masã ºi sã le dai afarã pe toate ale adversarului.
8
00:01:05,586 --> 00:01:07,674
Ãncã sunteþi acolo ?
9
00:01:12,1
Napisy dla Endless Waltz
keywords: 2, the, o, c, s0, 3, e0, 4, last, waltz, lol, pt,
original filename: 22_The.O.C.S03.E04.The.Last.Waltz.HDTV-LOL.PT.srt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,390
Anteriormente em The O.C.
2
00:00:01,420 --> 00:00:03,770
Estás-me a dizer que queres ser
presidente da comissão de formatura?
3
00:00:03,830 --> 00:00:04,700
Talvez...
4
00:00:04,750 --> 00:00:05,420
Não se mexa.
5
00:00:05,460 --> 00:00:07,670
- Eu não roubei nada.
- Um mês de detenção.
6
00:00:07,700 --> 00:00:09,640
A não ser que denuncies o teu parceiro.
7
00:00:09,680 --> 00:00:11,400
Irão ler o testamento do Caleb na sexta.
8
00:00:11,440 --> 00:00:13,030
Pelo que disses-te
sobre o teu Pai,
9
00:00:13,050 --> 00:00:15,120
eu não fi
Napisy dla Endless Waltz
keywords: the, last, waltz, eng, 2, 5, fps, 1978,
original filename: The Last Waltz - Eng - 25fps - 1978.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,825 --> 00:00:25,814
OK?
2
00:00:29,505 --> 00:00:30,460
OK.
3
00:00:30,545 --> 00:00:32,695
- OK?
- Yeah, l'll start again.
4
00:00:32,785 --> 00:00:34,776
Same slate still running.
5
00:00:34,865 --> 00:00:35,900
Cutthroat.
6
00:00:35,985 --> 00:00:40,297
Keep running. lt'll get better.
Start all over again. Same slate.
7
00:00:44,225 --> 00:00:46,739
OK, Rick, what's the game?
8
00:00:46,825 --> 00:00:48,577
- Cutthroat.
- The object is?
9
00:00:48,665 --> 00:00:53,785
The object is to keep your balls on
the table and knock everybody else's off.
10
00:00:57,665
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{645}OK?
{737}{761}OK.
{763}{817}- OK?|- Yeah, l'll start again.
{819}{869}Same slate still running.
{871}{897}Cutthroat.
{899}{1007}Keep running. lt'll get better.|Start all over again. Same slate.
{1105}{1168}OK, Rick, what's the game?
{1170}{1214}- Cutthroat.|- The object is?
{1216}{1344}The object is to keep your balls on|the table and knock everybody else's off.
{1441}{1502}(cheering)
{1504}{1546}(clapping)
{1842}{1892}You're still there, huh?
{1998}{2066}We're gonna do one more song|and that's it.
{2442}{2492}All right.
{2601}{2643}And happy Thanksgiving.
{2645}{2694}(' ''Don't Do lt'')
{3436}{3486}' Well, baby, don't you d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,644
Précédemment dans The O.C.
2
00:00:01,679 --> 00:00:03,927
Tu dis que tu veux
devenir organisatrice ?
3
00:00:03,962 --> 00:00:04,907
Peut-être.
4
00:00:04,942 --> 00:00:06,570
- Ne bougez pas.
- J'ai rien volé.
5
00:00:06,605 --> 00:00:09,680
Un mois de retenue. A moins que vous
voulez dénoncer votre complice.
6
00:00:09,715 --> 00:00:11,738
Ils lisent le testament
de Caleb vendredi.
7
00:00:11,773 --> 00:00:12,941
D'après ce que tu
m'as dit sur ton père,
8
00:00:12,976 --> 00:00:15,463
je suis prête à parier qu'il
t'as réservée une surpr
Napisy dla Endless Waltz
keywords: the, band, last, waltz, 1978, martin, scorsese,
original filename: The Band - The Last Waltz [1978 - Martin Scorsese].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,825 --> 00:00:25,814
OK?
2
00:00:29,505 --> 00:00:30,460
OK.
3
00:00:30,545 --> 00:00:32,695
- OK?
- Yeah, l'll start again.
4
00:00:32,785 --> 00:00:34,776
Same slate still running.
5
00:00:34,865 --> 00:00:35,900
Cutthroat.
6
00:00:35,985 --> 00:00:40,297
Keep running. lt'll get better.
Start all over again. Same slate.
7
00:00:44,225 --> 00:00:46,739
OK, Rick, what's the game?
8
00:00:46,825 --> 00:00:48,577
- Cutthroat.
- The object is?
9
00:00:48,665 --> 00:00:53,785
The object is to keep your balls on
the table and knock everybody else's off.
10
00:00:57,665
Napisy dla Endless Waltz
keywords: the, band, last, waltz, 1978, martin, scorsese,
original filename: The Band - The Last Waltz [1978 - Martin Scorsese].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,825 --> 00:00:25,814
OK?
2
00:00:29,505 --> 00:00:30,460
OK.
3
00:00:30,545 --> 00:00:32,695
- OK?
- Yeah, l'll start again.
4
00:00:32,785 --> 00:00:34,776
Same slate still running.
5
00:00:34,865 --> 00:00:35,900
Cutthroat.
6
00:00:35,985 --> 00:00:40,297
Keep running. lt'll get better.
Start all over again. Same slate.
7
00:00:44,225 --> 00:00:46,739
OK, Rick, what's the game?
8
00:00:46,825 --> 00:00:48,577
- Cutthroat.
- The object is?
9
00:00:48,665 --> 00:00:53,785
The object is to keep your balls on
the table and knock everybody else's off.
10
00:00:57,665
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,232 --> 00:00:01,530
Bisher bei O.C.
2
00:00:01,546 --> 00:00:03,745
Was, sagst du, dass du Vorsitzende sein willst?
3
00:00:03,802 --> 00:00:04,694
Vielleicht.
4
00:00:04,797 --> 00:00:05,509
Nicht bewegen.
5
00:00:05,575 --> 00:00:06,503
Ich habe nichts gestohlen.
6
00:00:06,564 --> 00:00:07,751
Einen Monat nachsitzen.
7
00:00:07,812 --> 00:00:09,603
Ausgenommen du verrätst deinen Komplizen...
8
00:00:09,667 --> 00:00:11,598
Sie geben Calebs Testament am Freitag frei.
9
00:00:11,654 --> 00:00:15,218
Nach allem, was du mir von deinem Vater erzählt hast, würde ich wett
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: Gundam Seed - 50
Original Script: : luiquroj
Original Translation: : luiquroj
Original Editing: : luiquroj
Original Timing: : luiquroj
Synch Point: :
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Titulo,Comic Sans MS,50,&H000000,4259584,65535,&HECEEEF,1,0,1,3,3,2,30,30,33,0,0
Style: Otros1,Comic Sans MS,48,&H7BD1FE,4259584,65535,&H1B3041,1,0,1,3,0,2,30,30,33,0,0
Style: Otros2,Comic Sans MS,48,&HBCECEC,425958
Napisy dla Endless Waltz
keywords: the, last, waltz, 1978, tvrip, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Last Waltz (1978) - TVRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip