Advertisement:
---------------
---------------
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Dragon Tiger Gate 2006 Int Tc Xhong wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,166 --> 00:00:49,166
Traducerea ºi adaptarea BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
2
00:00:51,167 --> 00:00:53,916
Poarta Dragon Tiger a fost fondatã...
3
00:00:53,917 --> 00:00:55,916
De cãtre 2 maeºtri
4
00:00:55,917 --> 00:00:58,666
Wong Jianglong ºi Wong Fuhu
5
00:00:58,667 --> 00:01:02,541
Ei au protejat metodele de
întãrire a corpului
6
00:01:02,542 --> 00:01:05,916
Pentru a elibera lumea de asuprire.
7
00:01:05,917 --> 00:01:09,457
Ba chiar i-au învãþat artele marþiale
8
00:01:09,458 --> 00:01:11,374
Pe derbedeii de pe strãzi
9
00:01:11,375 --> 00:01:14,499
A
Napisy dla Dragon Tiger Gate 2006 Int Tc Xhong
keywords: dragon, tiger, gate, 2006, 2, 5, fps, int, tc, xhong,
original filename: 27698-Dragon_Tiger_Gate_(2006)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,166 --> 00:00:49,166
Traducerea ºi adaptarea BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
2
00:00:51,167 --> 00:00:53,916
Poarta Dragon Tiger a fost fondatã...
3
00:00:53,917 --> 00:00:55,916
De cãtre 2 maeºtri
4
00:00:55,917 --> 00:00:58,666
Wong Jianglong ºi Wong Fuhu
5
00:00:58,667 --> 00:01:02,541
Ei au protejat metodele de
întãrire a corpului
6
00:01:02,542 --> 00:01:05,916
Pentru a elibera lumea de asuprire.
7
00:01:05,917 --> 00:01:09,457
Ba chiar i-au învãþat artele marþiale
8
00:01:09,458 --> 00:01:11,374
Pe derbedeii de pe strãzi
9
00:01:11,375 --> 00:01:14,499
A
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,166 --> 00:00:49,166
Traducerea ºi adaptarea BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
2
00:00:51,167 --> 00:00:53,916
Poarta Dragon Tiger a fost fondatã...
3
00:00:53,917 --> 00:00:55,916
De cãtre 2 maeºtri
4
00:00:55,917 --> 00:00:58,666
Wong Jianglong ºi Wong Fuhu
5
00:00:58,667 --> 00:01:02,541
Ei au protejat metodele de
întãrire a corpului
6
00:01:02,542 --> 00:01:05,916
Pentru a elibera lumea de asuprire.
7
00:01:05,917 --> 00:01:09,457
Ba chiar i-au învãþat artele marþiale
8
00:01:09,458 --> 00:01:11,374
Pe derbedeii de pe strãzi
9
00:01:11,375 --> 00:01:14,499
A
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,200 --> 00:00:53,960
O Portal do Dragão Tigre foi fundado...
2
00:00:53,995 --> 00:00:56,257
Pelos 2 mestres do kung-fu.
3
00:00:56,292 --> 00:00:58,520
Wong Jianglong e Wong Fuhu
4
00:00:58,720 --> 00:01:02,400
Eles o protegeram com muito vÃnculo...
5
00:01:02,600 --> 00:01:05,720
...para libertar pessoas da opressão.
6
00:01:06,000 --> 00:01:09,520
Eles levaram as artes marciais...
7
00:01:09,555 --> 00:01:11,240
...para as ruas.
8
00:01:11,440 --> 00:01:14,520
Deste modo, o portal se
transformou em um sÃmbolo de justiça.
9
00:01:14,560 --> 00:01:17,760
Enquanto c