Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
Napisy dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
keywords: der, untergang, the, downfall, cd, 1, 2, nastiman, no, 4,
original filename: der-untergang-the-downfall-subs-cd1-cd2-nastiman-no4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
PROPAST
2
00:00:23,400 --> 00:00:29,000
Osije?am se kao da bih trebala
biti ljuta, sa tim djetetom, ta...
3
00:00:29,400 --> 00:00:30,900
..naivna mlada djevojka.
4
00:00:30,900 --> 00:00:33,400
Ili to da joj ne bih
smjela oprostiti...
5
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
za ne raspoznavanje
prirode tog ?udovista.
6
00:00:38,400 --> 00:00:41,200
Za ne bivanje svjesnom
u ?to to ulazi.
7
00:00:41,800 --> 00:00:45,200
A naro?ito ?to sam
u?la bez razmi?ljanja.
8
00:00:45,800 --> 00:00:51,800
Zato ?to nisam ni bila Naci.
Mogla sam re?i, u Berlinu:
9
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,625 --> 00:00:23,125
DOWNFALL
2
00:00:24,125 --> 00:00:29,625
I feel as if I should be angry
with that child, that...
3
00:00:30,125 --> 00:00:34,125
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
4
00:00:34,625 --> 00:00:38,125
for not recognising the
nature of that monster.
5
00:00:39,125 --> 00:00:41,925
For not being aware of what
she was getting into.
6
00:00:42,425 --> 00:00:45,925
And especially that I went
along without thinking.
7
00:00:46,425 --> 00:00:52,425
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
8
00:00:52,426 --> 00:00:56,925
'
Napisy dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
keywords: untergang, der, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, downfall,
original filename: 38196-Untergang,_Der_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:54,700
Am sentimentul cã ar trebui
sã fiu furioasã pe copila asta,
2
00:00:55,000 --> 00:00:59,800
cu copilãriile ei,
sau n-ar trebui sã o iert
3
00:01:00,500 --> 00:01:06,700
pentru cã nu realizeazã ororile,
monstrul, cît nu e prea tîrziu.
4
00:01:07,200 --> 00:01:11,300
Cum am fost de acord
cu ea atît de uºor?
5
00:01:11,600 --> 00:01:16,000
Nu am fost o nazistã entuziastã.
6
00:01:16,200 --> 00:01:19,500
Cînd am venit în Berlin,
puteam sã spun "nu",
7
00:01:19,700 --> 00:01:23,700
"nu voi face asta. Nu vreau sã merg
la can'tierul general al F
Napisy dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
keywords: untergang, der, 2004, english, en, downfall, hddvd, 72, p, x26, ill,
original filename: Untergang, Der - 2004 - - English - en - c9455e40521b2be6659e5d33cae228b9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,945
????????????3123
???: jzz
2
00:00:44,339 --> 00:00:47,945
DOWNFALL
3
00:00:47,989 --> 00:00:53,716
I feel as if I should be angry
with that child, that...
4
00:00:54,237 --> 00:00:58,401
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
5
00:00:58,923 --> 00:01:02,567
for not recognising the
nature of that monster.
6
00:01:03,610 --> 00:01:06,525
For not being aware of what
she was getting into.
7
00:01:07,047 --> 00:01:10,691
And especially that I went
along without thinking.
8
00:01:11,212 --> 00:01:17,460
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I co
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,587 --> 00:00:23,087
EL HUNDIMIENTO
2
00:00:24,128 --> 00:00:29,587
Siento como si debiera enfadarme
con esa niña, esa...
3
00:00:30,128 --> 00:00:34,128
...ingenua niñita.
O que no debo perdonarla...
4
00:00:34,587 --> 00:00:38,128
...por no reconocer la
naturaleza de ese monstruo.
5
00:00:39,087 --> 00:00:41,878
Por no darse cuenta
en que se metÃa.
6
00:00:42,378 --> 00:00:45,878
Y especialmente porque
avance sin pensar.
7
00:00:46,378 --> 00:00:52,378
Porque no era una nazi fanática.
En BerlÃn, podrÃa haber dicho:
8
00:00:52,378 --> 00:00:56,920
"No, no lo hago.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
PROPAST
2
00:00:23,400 --> 00:00:29,000
Osije?am se kao da bih trebala
biti ljuta, sa tim djetetom, ta...
3
00:00:29,400 --> 00:00:30,900
..naivna mlada djevojka.
4
00:00:30,900 --> 00:00:33,400
Ili to da joj ne bih
smjela oprostiti...
5
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
za ne raspoznavanje
prirode tog ?udovista.
6
00:00:38,400 --> 00:00:41,200
Za ne bivanje svjesnom
u ?to to ulazi.
7
00:00:41,800 --> 00:00:45,200
A naro?ito ?to sam
u?la bez razmi?ljanja.
8
00:00:45,800 --> 00:00:51,800
Zato ?to nisam ni bila Naci.
Mogla sam re?i, u Berlinu:
9
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{148}Kako sam lojalan ovom zakonu,|nikad nisam osjeæao samilost.
{186}{286}Uvijek sam bio nemilosrdan| kada se suocavam sa unutrasnjom...
{299}{399}...opozicijom drugih rasa.|I to je jedini nacin.
{449}{499}Majmuni, na primjer...
{523}{635}...ubijaju sve neobicne.
{648}{785}I sto vazi za majmune,|treba da vazi i za ljude.
{936}{986}Himler je dao ponudu za predaju...
{986}{1123}...saveznickim snagama.
{1136}{1173}Preko Grofa Bernadet-a.
{1223}{1286}Poruka sa Engleskog radija.
{1398}{1523}Himler,Himler od svih ljudi.
{1548}{1723}Najodaniji od svih.|To je najgora izdaja.
{1811}{1898}Gering je korumpiran.|I uvijek je bio.
{1911}{2061}Spe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{148}Kako sam lojalan ovom zakonu,|nikad nisam osjeæao samilost.
{186}{286}Uvijek sam bio nemilosrdan| kada se suocavam sa unutrasnjom...
{299}{399}...opozicijom drugih rasa.|I to je jedini nacin.
{449}{499}Majmuni, na primjer...
{523}{635}...ubijaju sve neobicne.
{648}{785}I sto vazi za majmune,|treba da vazi i za ljude.
{936}{986}Himler je dao ponudu za predaju...
{986}{1123}...saveznickim snagama.
{1136}{1173}Preko Grofa Bernadet-a.
{1223}{1286}Poruka sa Engleskog radija.
{1398}{1523}Himler,Himler od svih ljudi.
{1548}{1723}Najodaniji od svih.|To je najgora izdaja.
{1811}{1898}Gering je korumpiran.|I uvijek je bio.
{1911}{2061}Spe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{148}Kako sam lojalan ovom zakonu,|nikad nisam osjeæao samilost.
{186}{286}Uvijek sam bio nemilosrdan| kada se suocavam sa unutrasnjom...
{299}{399}...opozicijom drugih rasa.|I to je jedini nacin.
{449}{499}Majmuni, na primjer...
{523}{635}...ubijaju sve neobicne.
{648}{785}I sto vazi za majmune,|treba da vazi i za ljude.
{936}{986}Himler je dao ponudu za predaju...
{986}{1123}...saveznickim snagama.
{1136}{1173}Preko Grofa Bernadet-a.
{1223}{1286}Poruka sa Engleskog radija.
{1398}{1523}Himler,Himler od svih ljudi.
{1548}{1723}Najodaniji od svih.|To je najgora izdaja.
{1811}{1898}Gering je korumpiran.|I uvijek je bio.
{1911}{2061}Spe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,587 --> 00:00:23,087
LA CAÃDA
2
00:00:24,128 --> 00:00:29,587
Siento como si debiera enfadarme
con esa niña, esa...
3
00:00:30,128 --> 00:00:34,128
...ingenua niñita.
O que no debo perdonarla...
4
00:00:34,587 --> 00:00:38,128
...por no reconocer la
naturaleza de ese monstruo.
5
00:00:39,087 --> 00:00:41,878
Por no darse cuenta
en que se metÃa.
6
00:00:42,378 --> 00:00:45,878
Y especialmente porque
avance sin pensar.
7
00:00:46,378 --> 00:00:52,378
Porque no era una nazi fanática.
En BerlÃn, podrÃa haber dicho:
8
00:00:52,378 --> 00:00:56,920
"No, no lo hago. No q
Napisy dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
keywords: hebrew, der, untergang, downfall, 2004, ws, mse, cd, 1, heb, 2,
original filename: UntergangHitlerunddasEndedes3ReichsDer2004-Hebrew.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,624 --> 00:00:12,124
:úøâåà æä äâéò îà úø îñôø 1 áøùú
-= Www.LioNetwork.Net-=
2
00:00:12,125 --> 00:00:19,125
úåøâà ò"é
DuDubitN
3
00:00:20,625 --> 00:00:23,125
~ ä ð ô é ì ä~
4
00:00:24,125 --> 00:00:29,625
à ðé îøâéùä ùà ðé à îåøä ìëòåñ
..òì äéìãä ääéà ,ùäéÃ
5
00:00:30,125 --> 00:00:34,125
.éìãä öòéøä åúîéîä
..à å ùà ðé çééáú ìà ìñìåç ìä
6
00:00:34,625 --> 00:00:38,125
.òì ëê ùìà æéäúä à ú èáò äîôìöú
7
00:00:39,125 --> 00:00:41,925
.ùìà ðæäøä î
Napisy dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
keywords: der, untergang, downfall, german, with, english, bg, engsub, cd, 2, 1,
original filename: der_untergang_downfall_german_with_english_subs(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:01.26,00:00:07.26
Ãà æåòå ìó äà Ãà ïðà âè âñè÷êî âúçìîæÃî[br]äà Ãà êà æå Ãèìëåð.
00:00:07.76,00:00:11.76
Ãåøèõìå äà [br]óìðåì ñ âà ñ.
00:00:14.26,00:00:16.76
Ãëà ãîäà ðÿ âè çà òîâà äîêà çà òåëñòâî çà ëîÿëÃîñò.
00:00:18.26,00:00:21.76
Ãî Ãèìëåð òðÿáâà äà óìðå.[br]Ãîé èçâúðøè èçìÿÃà .
00:00:21.76,00:00:26.27
Ãå÷å ÃÃ¥ Ã¥ ïðèáëèæåÃ[br]êúì ïëà Ãîâåòå Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,LA CAÃDA
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Siento como si debiera enfadarmeNcon esa niña, esa...
Dial
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{200}{300}Translated by SudTeamRomania
{525}{588}Prãbusirea.
{613}{750}Mã simt de parcã ar trebui sã|fiu supãratã pe copilul ãsta...
{763}{862}aceastã fatã naivã.|Sau cã nu ar trebui s-o iert...
{875}{962}cã nu recunoaste caracterul|acestui monstru.
{987}{1058}Pentru cã nu stie în ce se bagã.
{1070}{1158}Si în special pentru cã am|fãcut-o fãrã sã mã gândesc.
{1170}{1320}Pentru cã nu eram o nazistã fanaticã.|As fi putut spune în Berlin:
{1320}{1433}'Nu, nu o fac. Nu vreau sã merg|la cartierul general al Führer-ului.'
{1458}{1533}Dar nu am fãcut ãsta.|Eram prea curioasã.
{1545}{1620}Nu am realizat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{525}{587}DOWNFALL
{612}{750}I feel as if I should be angry|with that child, that...
{762}{862}naive young girl.|Or that I must not forgive her...
{875}{962}for not recognising the|nature of that monster.
{987}{1057}For not being aware of what|she was getting into.
{1070}{1157}And especially that I went|along without thinking.
{1170}{1320}Because I wasn't a fanatical Nazi.|I could have said, in Berlin:
{1320}{1432}'No, I'm not doing it. I don't want|to go to the F?hrer's headquarters.'
{1457}{1532}But I didn't do that.|I was too curious.
{1545}{1620}I also didn't realise...
{1645}{1770}that destiny would take me somewhere|I di
Napisy dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
keywords: untergang, der, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21374-Untergang,_Der_(2004)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,560 --> 00:00:46,240
Am sentimentul cã ar trebui
sã fiu furioasã pe copila asta,
2
00:00:46,320 --> 00:00:51,120
cu copilãriile ei,
sau n-ar trebui sã o iert
3
00:00:51,640 --> 00:00:57,800
pentru cã nu realizeazã ororile,
monstrul, cît nu e prea tîrziu.
4
00:00:58,000 --> 00:01:02,160
Cum am fost de acord
cu ea atît de uºor?
5
00:01:02,240 --> 00:01:06,600
Nu am fost o nazistã entuziastã.
6
00:01:06,680 --> 00:01:09,920
Cînd am venit în Berlin,
puteam sã spun "nu",
7
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
"nu voi face asta. Nu vreau sã merg
la can'tierul general al F
Napisy dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
keywords: kaze, no, tani, naushika, 1984, ger, 1, cd, 21, 9, nausicaa, vom, tal, der, winde,
original filename: kaze.no.tani.no.naushika.(1984).ger.1cd.(219).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:06,704
Empfohlen vom World Wildlife Fund.
2
00:00:06,840 --> 00:00:12,904
Tokuma Shoten und Hakuhodo pr?sentieren
3
00:01:24,417 --> 00:01:26,578
Ein weiteres Dorf ist tot.
4
00:01:34,494 --> 00:01:38,130
Weiter. Bald wird auch dies im
Meer der F?ulnis versinken.
5
00:01:48,208 --> 00:01:59,802
1000 Jahre nach dem Untergang der
industriellen Zivilisation bedecken
Rost und Keramikreste das Land. ?ber
dieses ?dland breitet sich ein t?dlicher
Pilzwald aus, der giftige D?mpfe abgibt
und das ?berleben der noch verbliebenen
Menschheit bedroht: das "Meer der F?ulnis".
6
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{48}{108}Tekstityksen versionumero: 2.2|Päiväys: 8.4.2005.
{110}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{275}{350}Suomentajat: freakantz, jethrojaajaa84,|Elukka, Kalkkaro, Sharia @ Martrall, koppelo, -
{352}{398}Ottis, ~piniya~,|macos ja ardentti.
{400}{500}Oikoluku: Sensei69
{501}{562}PERIKATO
{587}{725}Minun pitäisi olla|vihainen sille lapselle, -
{737}{837}sille lapselliselle tytölle.|Enkä tahdo antaa anteeksi, -
{850}{937}ettei hän huomannut|sen hirviön luonnetta.
{962}{1032}Ettei hän ollut tietoinen|mihin oli ryhtymäisillään.
{1045}{1132}Ja erityisesti, että|menin mukaan miettimättä.
{1145
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{440}{500}www.titulky.com
{520}{600}P?D T?ET? ??E
{610}{750}M?m pocit, jako bych se m?la|zlobit na to d?t?.
{760}{865}Na tu naivn? malou holku.|Nebo ?e j? nesm?m odpustit,
{867}{975}?e nevid?la, nebo necht?la vid?t,|co to bylo za zr?du...
{977}{1060}?e nev?d?la, do ?eho se pou?t?.
{1064}{1170}Zvl??t? pak na to,|?e jsem v?echno prohl??ela.
{1174}{1303}Nebyla jsem fanatick? nacistka|a mohla jsem tenkr?t ??ct:
{1305}{1438}"J? to d?lat nebudu.|Nechci jet na hlavn? velitelstv?."
{1440}{1550}Ale neud?lala jsem to.|Na to jsem byla p??li? zv?dav?.
{1554}{1638}A ani jsem si neuv?domila,
{1640}{1775}?e by m? osud mohl dostat n?kam,|kde jsem v?bec b?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 25.0fps 719.3 MB|/SubEdit b.4008 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03: [Listopad 1942] | [Kwatera g??wna "Wilczy szaniec", Rostenburg, Prusy wschodnie]
00:00:11: Witam Pnie. Usi?d?cie.
00:00:14: Musimy jeszcze uzbroi? si? w cierpliwo??.|W?dz karmi swojego psa. Wkr?tce Panie przyjmie.
00:00:21: Prosz? powiedzie?... to znaczy... Jak w?a?ciwie mamy powita? wodza?
00:00:28: W?dz najpierw Panie powita, a Panie odpowiedz? tylko "heil" m?j wodzu.
00:00:32: A co z "pozdrowieniem hitlera" [heil hitler]?
00:00:34: My?l? moje Panie, ?e mo?emy to sobie podarowa?.| W ko?cu w?dz nie szuka w Was nowych ?o?nierzy tylko sekretarki.
00:00:41: Najlepiej zachowywa? si? nat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,567 --> 00:00:24,402
PRABUªIREA
2
00:00:24,487 --> 00:00:30,164
Am sentimentul cã ar trebui
sã fiu furioasã pe copila asta,
3
00:00:30,247 --> 00:00:35,037
cu copilãriile ei,
sau n-ar trebui sã o iert
4
00:00:35,567 --> 00:00:41,722
pentru cã nu realizeazã ororile,
monstrul, cît nu e prea tîrziu.
5
00:00:41,927 --> 00:00:46,079
Cum am fost de acord
cu ea atît de uºor?
6
00:00:46,167 --> 00:00:50,524
Nu am fost o nazistã entuziastã.
7
00:00:50,607 --> 00:00:53,838
Cînd am venit în Berlin,
puteam sã spun "nu",
8
00:00:53,927 --> 00:00:57,920
"nu voi face as
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,489 --> 00:00:22,989
P?d t?et? ???e
2
00:00:23,989 --> 00:00:29,489
M?m pocit, jako bych se m?la
zlobit na to d?t?.
3
00:00:29,989 --> 00:00:33,989
Na tu naivn? malou hol?i?ku.
Nebo n?co jako ?e j? nesm?m odpustit
4
00:00:34,489 --> 00:00:37,989
to, ?e nevid?la nebo necht?la vid?t,
co to bylo za zr?du...
5
00:00:38,989 --> 00:00:41,789
?e nev?d?la, do ?eho se pou?t?.
6
00:00:42,289 --> 00:00:45,789
A p?edev??m, ?e jsem ?la kolem
a nep?em??lela.
7
00:00:46,289 --> 00:00:52,289
Proto?e jsem nebyla fanatick? nacistka
Mohla jsem tenkr?t ??ct:
8
00:00:52,290 --> 00:00:56,789
'
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{562}EL HUNDIMIENTO
{587}{725}Siento que deberÃa estar enfadada|con esa niña,...
{737}{837}con esa joven ingenua.|O que no debo perdonarla...
{850}{937}por no reconocer|la naturaleza de ese monstruo.
{962}{1032}Por no ser consciente de|lo que ella llevaba dentro.
{1045}{1132}Y especialmente, que iba|sin pensar.
{1145}{1276}Porque yo no era unanazi fanatica.|Yo podria haber dicho, en Berlin:
{1277}{1407}{Y:i}'No, no voy a hacerlo. No quiero ir al|cuartel general del Führer. '
{1432}{1507}Pero no hice eso.|Era demasiado curiosa.
{1520}{1595}No me di cuenta...
{1620}{1745}que el destino me atraparÃa en|un lugar en el que
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,407 --> 00:00:29,959
Ik heb het gevoel dat ik op dat kind,
dat jonge, argeloze meisje...
2
00:00:30,127 --> 00:00:34,484
...boos zou moeten zijn.
Of dat ik haar niet mag vergeven...
3
00:00:34,647 --> 00:00:38,879
...dat ze de aard van dat monster
niet heeft onderkend.
4
00:00:39,047 --> 00:00:42,517
Dat ze niet heeft beseft
waarmee ze zich inliet.
5
00:00:42,687 --> 00:00:46,441
En vooral dat ik er zo onbezonnen
in mee ben gegaan.
6
00:00:46,607 --> 00:00:52,955
Want ik was geen fanatieke nazi.
Ik had in Berlijn kunnen zeggen:
7
00:00:53,127 --> 00:00:57,643
'Nee, ik doe nie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,280 --> 00:00:23,714
??????
2
00:00:24,760 --> 00:00:30,232
?????? ??? ???????,
??? ? ?????? ?? ???????
3
00:00:30,760 --> 00:00:34,719
?? ???? ???????, ??????? ? ????,
?? ?? ??????? ?????????????,
4
00:00:35,280 --> 00:00:38,716
? ??????? ? ????? ?? ????? ??????,
??? ?? ???????? ???? ????????.
5
00:00:39,760 --> 00:00:42,513
? ?? ????????,
?? ??? ?????????.
6
00:00:43,080 --> 00:00:46,516
??? ? ????? ??? ?????
??????????? ?? ????
7
00:00:47,080 --> 00:00:53,080
? ???? ?? ???? ?????????? ?????????.
??????? ? ??????, ? ????? ?? ???????:
8
00:00:53,115 --> 00:00:57,517
"??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,420
A message from English radio.
2
00:00:07,920 --> 00:00:12,920
Himmler.
Himmler of all people.
3
00:00:13,920 --> 00:00:20,920
The most loyal of my loyals.
That's the worst betrayal.
4
00:00:24,420 --> 00:00:27,920
G?ring, he was corrupt.
Always has been.
5
00:00:28,420 --> 00:00:34,420
Speer, an absent-minded artist.
All the others: yes.
6
00:00:34,920 --> 00:00:40,920
But Himmler?
Has he gone insane?
7
00:00:41,420 --> 00:00:45,420
He must have told
them I'm sick.
8
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
Maybe even dead.
9
00:00:53,920 --> 00:00:58,420
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{520}{583}UPADEK
{608}{745}Czuj?, ?e powinnam si? z?o?ci? na t? dziewczyn?, kt?r? wtedy by?am...
{758}{857}za jej naiwno??.|Mo?e te? nie powinnam jej wybaczy?,
{870}{957}?e nie pozna?a si?|na charakterze tego potwora.
{982}{1053}I tego, ?e nie by?a ?wiadoma w co si? anga?uje.
{1065}{1153}A zw?aszcza, ?e uczyni?a to bez zastanowienia.
{1165}{1311}Nie by?am fanatyczn? nazistk?.|M?g?am powiedzie? w Berlinie:
{1315}{1428}"Nie, nie zrobi? tego. Nie chc?|i?? do kwatery g??wnej F?hrera."
{1453}{1528}Ale nie zrobi?am tego.|By?am zbyt ciekawa.
{1540}{1615}Nie u?wiadamia?am te? sobie,
{1640}{1765}?e przeznaczenie rzuci mnie gdzie?,|gdzie nie chcia?am
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:XVID 640x352 23.976fps 701.0 MB
00:00:02:Jedyn? rzecz? potrzebn? z?u do zwyci?stwa jest|bierno?? dobrych ludzi.
00:00:28:Parsival .. jest niemieckim idea?em,
00:00:33:Kombinacj? si?y|determinacji i czysto?ci
00:00:36:|
00:00:39:Witam pan?w.
00:00:42:M?j syn ...
00:00:45:To by?o moje biurko przed odej?ciem na emerytur?|
00:00:49:Dlatego powiniene? si? przyk?ada? w szkole.
00:00:52:- G?upi stary dure?.
00:00:55:To ca?kiem normalne dla ch?opca w jego wieku.
00:00:59:-On nienawidzi mnie za Mary i siostrzenic?
00:01:03:Wuju ... nie b?d? ?mieszny.
00:01:22:Kiedy? ci si? uda.
00:01:26:Zostaniesz malarzem .. artyst?.
00:01:31:Kimkolwiek tylko b?dziesz chcia? m?j ty ma?y geni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 25.0fps 719.3 MB|/SubEdit b.4008 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03: [Listopad 1942] | [Kwatera g??wna "Wilczy szaniec", Rostenburg, Prusy wschodnie]
00:00:11: Witam Pnie. Usi?d?cie.
00:00:14: Musimy jeszcze uzbroi? si? w cierpliwo??.|W?dz karmi swojego psa. Wkr?tce Panie przyjmie.
00:00:21: Prosz? powiedzie?... to znaczy... Jak w?a?ciwie mamy powita? wodza?
00:00:28: W?dz najpierw Panie powita, a Panie odpowiedz? tylko "heil" m?j wodzu.
00:00:32: A co z "pozdrowieniem hitlera" [heil hitler]?
00:00:34: My?l? moje Panie, ?e mo?emy to sobie podarowa?.| W ko?cu w?dz nie szuka w Was nowych ?o?nierzy tylko sekretarki.
00:00:41: Najlepiej zachowywa? si? nat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{155}{c:{preview}FF00}Wersja: Der.Untergang.German.2004.DVDRiP.WS.DivX-TALENT;|{c:8800}DivX5.0 MPEG-4 Codec & AC3 Sound Codec; 25 fps; 640x352;
{155}{200}{c:$aaaf00}{y:b}T?umaczenie: TY_246
{200}{300}{c:dd00}Synchro KoLToM do wersji:|{c:ee44}Der.Untergang.German.2004.WS.DVDRiP.XviD-MSE
{300}{400}Do wersji: Der.Untergang.German.2004.DVDRiP.WS.DivX-TALENT przerobi? -=> MorGotH <=-
{400}{500}{c:$aaccaa}Gruntowna korekta: Red Riding Reaper; Loard|{c:$aaccff}Trzy, a mo?e wi?cej groszy: Dziabak
{505}{611}{s:30}{y:b}UPADEK
{615}{733}Czuj?, ?e powinnam si? gniewa?|na to dziecko...
{742}{855}t? naiwn?, m?od? dziewczyn?.|?e nie powinnam wybaczy? j
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: MPG 352x240 25.0fps 719.3 MB|/SubEdit b.4008 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03: [Listopad 1942] | [Kwatera g??wna "Wilczy szaniec", Rostenburg, Prusy wschodnie]
00:00:11: Witam Pnie. Usi?d?cie.
00:00:14: Musimy jeszcze uzbroi? si? w cierpliwo??.|W?dz karmi swojego psa. Wkr?tce Panie przyjmie.
00:00:21: Prosz? powiedzie?... to znaczy... Jak w?a?ciwie mamy powita? wodza?
00:00:28: W?dz najpierw Panie powita, a Panie odpowiedz? tylko "heil" m?j wodzu.
00:00:32: A co z "pozdrowieniem hitlera" [heil hitler]?
00:00:34: My?l? moje Panie, ?e mo?emy to sobie podarowa?.| W ko?cu w?dz nie szuka w Was nowych ?o?nierzy tylko sekretarki.
00:00:41: Najlepiej zachowywa? si? nat
Napisy dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
keywords: der, untergang, 2004, qix, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Der.Untergang.2004.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,989 --> 00:00:23,489
DOWNFALL
2
00:00:24,489 --> 00:00:29,989
I feel as if I should be angry
with that child, that...
3
00:00:30,489 --> 00:00:34,489
naive young girl.
Or that I must not forgive her...
4
00:00:34,989 --> 00:00:38,489
for not recognising the
nature of that monster.
5
00:00:39,489 --> 00:00:42,289
For not being aware of what
she was getting into.
6
00:00:42,789 --> 00:00:46,289
And especially that I went
along without thinking.
7
00:00:46,789 --> 00:00:52,789
Because I wasn't a fanatical Nazi.
I could have said, in Berlin:
8
00:00:52,790 --> 00:00:57,289
'
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,989 --> 00:00:23,489
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:24,489 --> 00:00:29,989
Ãóâñòâà ì ñå ñÿêà ø òðÿáâÃ
äà ñúì ÿäîñà Ãà Ãà òîâà äåòå, òîâà ...
3
00:00:30,489 --> 00:00:34,489
Ãà èâÃî ìëà äî ìîìè÷å.
Ãëè, ֌ ÃÃ¥ òðÿáâà äà é ïðîñòÿ...
4
00:00:34,989 --> 00:00:38,489
çà òîâà , ֌ ÃÃ¥ Ã¥
îñúçÃà ëà ïðèðîäà òà Ãà òîâà ÷óäîâèùå.
5
00:00:39,489 --> 00:00:42,289
Ãà òîâà , ֌ ÃÃ¥ Ã¥
áèëà Ãà ÿñÃî â êà êâî ñå çà ìåñâà .
6
00:00:42,789 --> 00:00:46,289
à Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,792 --> 00:00:23,292
LA CAÃDA
2
00:00:24,333 --> 00:00:29,792
Siento como si debiera enfadarme
con esa niña, esa...
3
00:00:30,333 --> 00:00:34,333
...ingenua niñita.
O que no debo perdonarla...
4
00:00:34,792 --> 00:00:38,333
...por no reconocer la
naturaleza de ese monstruo.
5
00:00:39,292 --> 00:00:42,083
Por no darse cuenta
en que se metÃa.
6
00:00:42,583 --> 00:00:46,083
Y especialmente porque
avance sin pensar.
7
00:00:46,583 --> 00:00:52,583
Porque no era una nazi fanática.
En BerlÃn, podrÃa haber dicho:
8
00:00:52,583 --> 00:00:57,125
"No, no lo hago. No q
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,775 --> 00:00:03,401
Poruka sa Engleskog radija.
2
00:00:07,955 --> 00:00:13,083
Himler... Od svih ljudi...
Himler!
3
00:00:14,109 --> 00:00:21,330
Najodaniji od svih.
To je najgora izdaja.
4
00:00:24,899 --> 00:00:28,509
Gering je korumpiran.
I uvek je bio.
5
00:00:28,622 --> 00:00:34,622
Sper, umetnik odsutnog uma.
Svi drugi: da, da, da!
6
00:00:35,102 --> 00:00:41,102
Ali Himler?
On je poludeo.
7
00:00:41,622 --> 00:00:45,582
Mora da im je rekao
da sam bolestan.
8
00:00:46,102 --> 00:00:48,102
Mozda cak i mrtav.
9
00:00:54,102 --> 00:00:58,622
Ostavite me nasamo
Napisy dla Der Untergang The Downfall Cd 1 2 Nastiman No 4
keywords: 1964, untergang, der, 2004, 2, 5, fps, undergang, cd, 1,
original filename: 19645-Untergang,_Der_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,678
Tu si Greim trebuie sa mergeti
cat mai repede posibil. Zburati la Dönitz.
2
00:00:03,678 --> 00:00:09,677
Spuneti-i sa faca tot posibilul
sa-l pedepseasca pe Himmler.
3
00:00:10,156 --> 00:00:14,155
Am hotarat
sa murim alaturi de dvs
4
00:00:16,674 --> 00:00:19,153
Multumesc pentru aceasta
dovada de loialitate.
5
00:00:20,672 --> 00:00:24,150
Dar Himmler trebuie sa moara
A tradat.
6
00:00:24,150 --> 00:00:28,669
Nu mai e de folos
planurilor mele
7
00:00:29,148 --> 00:00:30,149
Mein Führer?
8
00:00:30,669 --> 00:00:34,147
Credeti ca voi sta si voi a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,407 --> 00:00:29,959
Ik heb het gevoel dat ik op dat kind,
dat jonge, argeloze meisje...
2
00:00:30,127 --> 00:00:34,484
...boos zou moeten zijn.
Of dat ik haar niet mag vergeven...
3
00:00:34,647 --> 00:00:38,879
...dat ze de aard van dat monster
niet heeft onderkend.
4
00:00:39,047 --> 00:00:42,517
Dat ze niet heeft beseft
waarmee ze zich inliet.
5
00:00:42,687 --> 00:00:46,441
En vooral dat ik er zo onbezonnen
in mee ben gegaan.
6
00:00:46,607 --> 00:00:52,955
Want ik was geen fanatieke nazi.
Ik had in Berlijn kunnen zeggen:
7
00:00:53,127 --> 00:00:57,643
'Nee, ik doe nie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{562}CADEREA
{587}{725}Simt ca ar trebui sa fiu suparata|pe acel copil, pe acea...
{737}{837}tinara naiva.|Sau ca nu ar trebui s-o iert...
{850}{937}pentru ca nu si-a dat seama|de caracterul acelui monstru.
{962}{1032}Ca n-a fost constienta|in ce intra.
{1045}{1132}Si in special ca am continuat|cu asta fara sa ma gandesc.
{1145}{1276}Pentru ca n-am fost o fanatica nazista.|As fi putut spune, in Berlin:
{1277}{1407}'Nu, n-o s-o fac. Nu vreau|sa merg la cartierul general al Führerului
{1432}{1507}Dar n-am facut asta.|Eram prea curioasa.
{1520}{1595}Si nu mi-am dat seama nici de faptul ca...
{1620}{1745}acel destin ma va aduce intr-un lo