Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Der Alte is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Der Alte wg dokladnosci:
Napisy dla Der Alte
keywords: kleine, arschloch, und, der, alte, sack, sterben, ist, 2006, 1, cd, czech, cs, empire, audas,
original filename: Kleine Arschloch und der alte Sack - Sterben ist... - 2006 - 1CD - Czech - cs - 6f4491053241ff1cb1411c0cda76b16c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,247 --> 00:00:17,843
Tak u? se pod?vej dol? !
Takhle ten strach z l?t?n? nikdy nep?ekon??!
2
00:00:18,247 --> 00:00:21,205
Tak to ani omylem!
U? te? je mi ?oufl!
3
00:00:21,607 --> 00:00:25,395
To mus??! Jinak je to
o ni?em. Se? sakra pt?k!
4
00:00:25,807 --> 00:00:29,766
Jsem se nikoho neprosil, abych se narodil,
jako n?jakej zasranej pt?k!
5
00:00:30,167 --> 00:00:34,957
N?co pozemn?ho by mi bylo milej??.
Rad?? bych byl ?erv, nebo krtek!
6
00:00:35,367 --> 00:00:39,246
Krtek, ?erv . . .
Neser a pod?vej se dol?!
7
00:00:43,127 --> 00:00:45,846
Asi budu zvracet!
8
00:00:4
Napisy dla Der Alte
keywords: kleine, arschloch, und, der, alte, sack, sterben, ist, 2006, 1, cd, deutsch, de, kleinar,
original filename: Kleine Arschloch und der alte Sack - Sterben ist... - 2006 - 1CD - Deutsch - de - 083682fa9d309eb1740e24b8695c2451.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,047 --> 00:00:07,356
( fr?hliche Jazzmusik )
2
00:00:13,247 --> 00:00:17,843
( 1 . Ente: ) Guck endlich nach unten!
So ?berwindest du deine Flugangst nie!
3
00:00:18,247 --> 00:00:21,205
( 2. Ente: ) lch kann nicht!
Mir ist jetzt schon schlecht!
4
00:00:21,607 --> 00:00:25,395
( 1 . Ente: ) Du musst! Sonst wird
das nie was. Du bist ein Vogel!
5
00:00:25,807 --> 00:00:29,766
( 2. Ente: ) lch hab niemand gebeten,
als Schei?-Vogel geboren zu werden!
6
00:00:30,167 --> 00:00:34,957
Etwas Bodenst?ndiges w?r mir lieber.
lch w?r lieber Wurm oder Maulwurf!
7
00:00:35,367 --> 00:00:39,2
Napisy dla Der Alte
keywords: spanish, das, kleine, arschloch, und, der, alte, sack, sterben, ist, scheisse, 1, 2, german, by, cypher, bl, es,
original filename: daskleinearschlochundderaltesacksterbenistscheisse-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,247 --> 00:00:17,843
¡Ya mira para abajo!
¡Asà nunca vas a perder el miedo a volar!
2
00:00:18,247 --> 00:00:21,205
¡No puedo! ¡Seguro me
mareo! ¡Ya estoy mareado!
3
00:00:21,607 --> 00:00:25,395
¡Tienes que hacerlo o
fracasarás! ¡Eres un pájaro!
4
00:00:25,807 --> 00:00:29,766
Maldición ¡Nunca pedà venir al
mundo como un puto pájaro!
5
00:00:30,167 --> 00:00:34,957
PreferirÃa algo más terrestre.
Gusano o topo o algo asÃ.
6
00:00:35,367 --> 00:00:39,246
Gusano... Topo... Coño.
¡Ya mira para abajo!
7
00:00:43,127 --> 00:00:45,846
Creo que vomitaré
De verda
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Der Alte
keywords: kleine, arschloch, und, der, alte, sack, sterben, ist, 2006, 1, cd, czech, cz, empire, audas,
original filename: Kleine Arschloch und der alte Sack - Sterben ist... - 2006 - 1CD - Czech - cz - 6f4491053241ff1cb1411c0cda76b16c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,247 --> 00:00:17,843
Tak u? se pod?vej dol? !
Takhle ten strach z l?t?n? nikdy nep?ekon??!
2
00:00:18,247 --> 00:00:21,205
Tak to ani omylem!
U? te? je mi ?oufl!
3
00:00:21,607 --> 00:00:25,395
To mus??! Jinak je to
o ni?em. Se? sakra pt?k!
4
00:00:25,807 --> 00:00:29,766
Jsem se nikoho neprosil, abych se narodil,
jako n?jakej zasranej pt?k!
5
00:00:30,167 --> 00:00:34,957
N?co pozemn?ho by mi bylo milej??.
Rad?? bych byl ?erv, nebo krtek!
6
00:00:35,367 --> 00:00:39,246
Krtek, ?erv . . .
Neser a pod?vej se dol?!
7
00:00:43,127 --> 00:00:45,846
Asi budu zvracet!
8
00:00:4
Napisy dla Der Alte
keywords: name, der, rose, 1986, of, the,
original filename: Name-der-Rose-Der-1986.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{453}Traducere ºi adaptare:|Eugen Roºu
{578}{641}Ajuns la sfârºitul vieþii mele de pãcãtos,
{678}{736}în vreme ce cãrunt|îmbãtrânesc asemenea vremii,
{737}{797}mã pregãtesc|sã aºtern pe aceastã piele
{814}{878}mãrturia faptelor|uimitoare ºi înspãimântãtoare
{879}{942}la care mi-a fost dat|sã iau parte în tinereþe
{943}{1005}pe la sfârºitul anului|întru Domnul 1327.
{1092}{1157}Fie ca Domnul Dumnezeu|sã mã învredniceascã
{1173}{1265}sã fiu martorul prin care sã poatã|sã transparã întâmplãrile
{1270}{1356}petrecute la o abaþie|uitatã de lume în nordul Italiei.
{1380}{1466}O abaþie care, chiar
Napisy dla Der Alte
keywords: dreyer, 1932, vampyr, der, traum, des, allan, grey, en, carl, theodor,
original filename: dreyer.1932.vampyr.der.traum.des.allan.grey.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,150
The strange adventures of Allan Gray
2
00:00:56,130 --> 00:01:17,000
This story is about the strange adventures of Allan Gray.
His studies of devil worship and vampire terror of carlier
centuries habe made him a dreamer, for whom the boundarg
betwen the real and the unreal has become dim
3
00:01:17,140 --> 00:01:37,040
In late afternoon, during one of his aimless inn
close to the village of Courtempierre...
4
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
Who is it? Go around!
5
00:03:32,130 --> 00:03:35,000
Goodnight...
6
00:03:36,000 --> 00:03:36,140
Goodnight!
7
00:05:19,130 --> 00:05:40,000
In the moonstruck night light and shadow,
Napisy dla Der Alte
keywords: murnau, 1924, der, letzte, mann, cz, f, w,
original filename: murnau.1924.der.letzte.mann.cz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
POSLEDNÃ Å TACE
2
00:00:07,600 --> 00:00:15,100
v hlavnà roli
Emil Jannings
3
00:00:15,100 --> 00:00:22,600
režie
F. W. Murnau
4
00:00:22,600 --> 00:00:26,662
pøeklad faced
© 2004
5
00:11:39,361 --> 00:11:46,602
Pro svatebnà hosty.
6
00:18:41,441 --> 00:18:47,441
Se zøetelem k vašà dlouhé službì,
budete propuštìn domù...
7
00:18:47,441 --> 00:18:53,321
NaÅ¡li jsme pro vás, jako nejstarÅ¡Ãho
zamìstnance, jinou odpovÃdajÃcà pozici.
8
00:19:17,629 --> 00:19:35,352
DneÅ¡nÃm dnem pøevezmete
své povinnosti.
9
01:12:06,818 --> 01
Napisy dla Der Alte
keywords: klinik, der, lust,
original filename: 8fbf9becfc1de202514ffc79c627ca8b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{407}{456}Uloge:
{832}{956}KLINIKA POŽUDE
{1507}{1581}Doðite, sestro.|Imamo problem. Brzo.
{3493}{3754}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{3782}{3863}Doktore, vrijeme|je za terapiju.
{3879}{3959}Sestro Tara, znate|da sam jako zaposlen
{3972}{4031}i da sada nemam vremena.|- Znam, doktore,
{4038}{4129}ali bit æemo jako brzi.|- Dobro, molim vas.
{4732}{4806}Sestro Tara, fino|ste se prihvatili posla.
{5857}{5886}Ovo je lijepo.
{7257}{7306}Da, sestro,|gnjeèite mi jaja.
{8132}{8206}Sestro Tara, sjednite|na njega. - Odmah, doktore.
{9382}{9431}Ovo je dobro.|To mi treba.
{10707}{10738}Gotov sam, sestro.
{12307
Napisy dla Der Alte
keywords: heilige, berg, der, the, holy, mountain, arnold, fanck, leni, riefenstahl, 1926, divxclasico, com, eng,
original filename: Heilige_Berg__Der.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,517 --> 00:00:14,953
THE HOLY MOUNTAIN premiered
on December 17th, 1926.
2
00:00:15,037 --> 00:00:18,950
The reconstruction was based
on two nitrate copies:
3
00:00:19,037 --> 00:00:21,949
a tinted version from the
Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin,
4
00:00:22,037 --> 00:00:25,950
and another one in black & white from
the Fondazione Cineteca Italiana, Milan.
5
00:00:26,037 --> 00:00:28,949
The intertitles were -
when available -
6
00:00:29,037 --> 00:00:32,950
taken from the copy of the Bundesarchiv-
Filmarchiv or corrected electronically.
7
00:00:33,037 --> 00:00:36,427
Missin
Napisy dla Der Alte
keywords: premutos, der, gefallene, engel, olaf, ittenbach, 1997, spanish,
original filename: 33059.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,767 --> 00:00:07,007
<i>Has bajado del cielo,
resplandeciente hijo de la aurora.</i>
2
00:00:07,042 --> 00:00:11,080
<i>Estás tendido en el suelo,
vencedor de los pueblos.</i>
3
00:00:11,167 --> 00:00:14,457
<i>Lucifer no fue
el primer ángel caÃdo.</i>
4
00:00:14,492 --> 00:00:18,217
<i>Jonás sufrió antes
el mismo destino.</i>
5
00:00:18,252 --> 00:00:23,444
<i>Y con anterioridad fue Premutos
quien tuvo que separarse de Dios.</i>
6
00:00:23,479 --> 00:00:26,447
<i>Premutos fue el más
antiguo de su estirpe...</i>
7
00:00:26,482 --> 00:00:29,322
<i>el soberano de
la vida
Napisy dla Der Alte
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 000a446cb9ad593b7d5027c647e42440.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:25,560
Stop. Naar beneden kijken.
2
00:00:30,480 --> 00:00:31,400
Doorlopen.
3
00:00:31,600 --> 00:00:36,000
Onderzoeksgevangenis
Ministerie van Staatsveiligheid.
4
00:00:36,160 --> 00:00:38,200
Spreek hem aan als Kapitein.
5
00:00:40,120 --> 00:00:41,440
Binnen.
6
00:00:43,800 --> 00:00:45,920
Ga zitten.
7
00:00:48,040 --> 00:00:50,720
Handen onder de dijen,
handpalmen naar beneden.
8
00:00:56,720 --> 00:00:58,960
Wat kun je ons vertellen?
9
00:00:59,200 --> 00:01:01,480
Ik heb niets gedaan.
10
00:01:02,880 --> 00:01:04,480
Ik weet niets.
11
00:0
Napisy dla Der Alte
keywords: aguirre, der, zorn, gottes, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Aguirre der Zorn Gottes (1972) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
After the conquest and plundering
of the Inca empire by Spain...
2
00:00:02,840 --> 00:00:06,160
...the Indians invented the
legend of El Dorado...
3
00:00:06,240 --> 00:00:10,480
...a land of gold, located in the
swamps of the Amazon headwaters.
4
00:00:12,120 --> 00:00:16,800
A large expedition of Spanish
adventurers, led by Gonzalo Pizarro...
5
00:00:16,920 --> 00:00:20,640
...set off from the Peruvian
highlands in late 1560.
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,280
The only document to survive
from this lost expedition...
7
00:00:26,400 --> 00:00:29,320
... is
Napisy dla Der Alte
keywords: vampyr, der, traum, des, allan, grey, 1932, 1, cd, italian, it, carl, theodor, dreyer,
original filename: Vampyr - Der Traum des Allan Grey - 1932 - 1CD - Italian - it - ba825c144606e947fff29ab1dc292bfc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,000 --> 00:00:47,600
IL VAMPIRO
2
00:01:42,000 --> 00:01:46,500
Questa storia e' sulle strane
avventure del giovane Allan Grey.
3
00:01:46,980 --> 00:01:50,800
I suoi studi sull'adorazione
del diavolo e sul terrore ...
4
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
... dei vampiri dei secoli antichi
hanno fatto di lui un sognatore,
5
00:01:56,120 --> 00:02:01,000
per il quale il limite tra il reale
e l'irreale gli si addiceva.
6
00:02:02,000 --> 00:02:11,000
Nel tardo pomeriggio, durante
uno dei suoi viaggi senza scopo,
7
00:02:11,080 --> 00:02:20,000
arrivo' in una locanda isolata
nel villaggio di Courtempierre...
8
0
Napisy dla Der Alte
keywords: brennende, acker, der, 1922, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, f, w, murnau,
original filename: Brennende Acker Der (1922) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,796 --> 00:00:09,593
THE BURNING EARTH
2
00:00:10,302 --> 00:00:14,014
THE DRAMA OF AN AMBITIOUS
PERSON IN SIX ACTS
3
00:01:09,862 --> 00:01:13,407
FIRST ACT
4
00:01:57,284 --> 00:02:05,542
God protect us! On a night like
this, the old man of the field
would be able to return!
5
00:02:16,720 --> 00:02:24,686
May he rest in peace. Don't
tell those stories in this house.
6
00:02:57,469 --> 00:03:05,769
But, day and night, you could not
free your spirit from this place.
You seemed to be Satan's toy.
7
00:03:05,810 --> 00:03:12,693
He ordered his peasants and his servants
Napisy dla Der Alte
keywords: letztemannder, 1924, french, murnau, f, w, letzte, mann, subtitles,
original filename: LetzteMannDer1924-French.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,909
LE DERNIER DES HOMMES
2
00:13:44,080 --> 00:13:48,995
AUX INVITÃS DE LA NOCE
3
00:22:14,280 --> 00:22:24,269
Compte tenu de vos nombreuses
années de service,
4
00:22:24,600 --> 00:22:29,549
nous avons libéré pour vous
une autre place
5
00:22:29,840 --> 00:22:34,789
en envoyant le plus vieil employé
de notre établissement
6
00:22:35,080 --> 00:22:40,950
en maison de retraite...
7
00:23:55,600 --> 00:24:03,792
LES RAISONS DE CETTE MESURE
8
00:24:10,000 --> 00:24:11,274
SONT
9
00:24:17,000 --> 00:24:26,318
LES MANQUEMENTS
DUS A VOTRE AGE.
10
Napisy dla Der Alte
keywords: 1254, hexer, der, alfred, vohrer, 1964, en,
original filename: 1254-Hexer__Der.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,480 --> 00:00:37,756
Mr. Messer's private office,
one moment, please.
2
00:00:38,800 --> 00:00:42,076
Mr. Hopkins wishes to speak to you, Sir.
- Yes.
3
00:00:45,560 --> 00:00:48,836
What's the matter?
You know quite well that I...
4
00:00:52,920 --> 00:00:55,514
What's that?
5
00:00:57,800 --> 00:01:00,394
Right here?
6
00:02:06,280 --> 00:02:09,272
Hello!
Here speaks Edgar Wallace!
7
00:04:05,560 --> 00:04:08,950
Everything alright, Shelby?
- You can come up but hurry up.
8
00:05:10,480 --> 00:05:13,472
Good morning, my dear!
Mr. Higgins in?
9
00:05:15,920 --> 00:05
Napisy dla Der Alte
keywords: letzte, mann, der, 1924, 1, cd, czech, cz, f, w, murnau,
original filename: Letzte Mann, Der - 1924 - 1CD - Czech - cz - a803ad5fc2d93c62a6d2bf95b5ef8970.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
POSLEDN? ?TACE
2
00:00:07,600 --> 00:00:15,100
v hlavn? roli
Emil Jannings
3
00:00:15,100 --> 00:00:22,600
re?ie
F. W. Murnau
4
00:00:22,600 --> 00:00:26,662
p?eklad faced
? 2004
5
00:11:39,361 --> 00:11:46,602
Pro svatebn? hosty.
6
00:18:41,441 --> 00:18:47,441
Se z?etelem k va?? dlouh? slu?b?,
budete propu?t?n dom?...
7
00:18:47,441 --> 00:18:53,321
Na?li jsme pro v?s, jako nejstar??ho
zam?stnance, jinou odpov?daj?c? pozici.
8
00:19:17,629 --> 00:19:35,352
Dne?n?m dnem p?evezmete
sv? povinnosti.
9
01:12:06,818 --> 01:12:13,018
Zde by m?l n?? p??b?h
opravdu skon?it...
10
01:12:13,018 --> 01:12:19,018
ve sk
Napisy dla Der Alte
keywords: der, schuh, des, manitu, extra, large, dvd, rip, divx, slo,
original filename: 85638.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,760 --> 00:00:41,000
1862. leta so zgradili prvo železnico
2
00:00:42,520 --> 00:00:51,800
v zahodno Ameriko je prišlo
veliko belih priseljencev
3
00:00:53,320 --> 00:01:01,720
in vsi so se naselili na zemlji,
ki je nekoc pripadala indijancem.
4
00:07:42,800 --> 00:07:48,120
V tem casu je Abahaciju
- poglavarju Apaèev
5
00:07:48,800 --> 00:07:51,760
ki je preckal progo na neoznacenem prehodu
6
00:07:52,680 --> 00:07:59,080
rešil življenje beli južnjak po imenu Ranger.
7
00:08:07,720 --> 00:08:11,960
Obicaj apacev je zahteval,
8
00:08:11,960 --> 00:08:14,280
da postane
Napisy dla Der Alte
keywords: leben, der, anderen, das, 2006, 1, cd, english, the, lives, of, others, danav,
original filename: Leben der Anderen, Das - 2006 - 1CD - English - en - 27d5caa93caa7eea3a04c2e02814ae2d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,345 --> 00:00:21,024
????????? 1984
2
00:00:22,525 --> 00:00:24,280
????????
???????? HOHENSCHONHAUSEN
3
00:00:24,281 --> 00:00:26,413
???????. ?? ?????? ??????.
4
00:00:30,500 --> 00:00:32,383
???????.
5
00:00:32,489 --> 00:00:36,159
??????????? ???????
?????????? ??????? ?????????
6
00:00:36,160 --> 00:00:37,960
?? ??? ??????????? ?? ?????? ??????.
7
00:00:40,120 --> 00:00:41,920
???????.
8
00:00:43,800 --> 00:00:45,600
???????.
9
00:00:48,040 --> 00:00:50,060
????? ???? ??? ???? ??????,
??????? ???? ?? ????.
10
00:00:56,720 --> 00:00:58,660
?? ????? ?? ??? ????
Napisy dla Der Alte
keywords: junge, torless, der, 1966, 1, cd, spanish, es, cas,
original filename: Junge Torless, Der - 1966 - 1CD - Spanish - es - f35f5904d3d9fac8a3da47ed9d7675df.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,281 --> 00:00:22,572
Esta pel?cula recibi? el premio Max Oph?ls
en LAS JORNADAS DE CINE EUROPEO en Nantes
2
00:00:39,371 --> 00:00:43,967
EL JOVEN T?RLESS
basada en la novela de Robert Musil
3
00:02:12,030 --> 00:02:14,931
Querido Beineberg, ?chele un ojo a mi hijo.
4
00:02:15,000 --> 00:02:16,831
Puede confiar absolutamente en m?, se?or.
5
00:02:16,902 --> 00:02:19,564
Es un alivio, conf?o en Ud.
6
00:02:19,638 --> 00:02:24,041
Algo fuerte, algo decisivo, me
convenci? de Ud. enseguida. ?Un puro?
7
00:02:24,109 --> 00:02:25,599
Gracias, se?or.
8
00:02:29,781 --> 00:02:31,772
Napisy dla Der Alte
keywords: jakob, der, lugner, 1975, 1, cd, french, fr, jacob, the, liar, mess, fre,
original filename: Jakob, der Lugner - 1975 - 1CD - French - fr - 9c9894800125b0fc79c86df8977ff94e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,644 --> 00:00:15,637
Jakob le Menteur
2
00:01:55,415 --> 00:01:59,408
L'histoire de Jakob le Menteur
ne s'est jamais d?roul?e de la sorte.
3
00:02:03,756 --> 00:02:07,749
En aucun cas.
4
00:02:13,600 --> 00:02:17,593
Ou peut-?tre s'est-elle quand m?me
d?roul?e ainsi.
5
00:02:42,795 --> 00:02:45,598
- Bonsoir, M. Heym.
- Bonsoir, M. Horowitz.
6
00:02:45,598 --> 00:02:47,433
Vous sortez encore ? cette heure ?
7
00:02:47,433 --> 00:02:51,426
Je vais me promener. Une des seules
choses qu'il nous reste...
8
00:02:52,605 --> 00:02:54,541
Quelle heure est-il ?
9
00:02:54,541
Napisy dla Der Alte
keywords: reise, der, hoffnung, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, fr, divxforever, trc,
original filename: Reise der Hoffnung (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - FR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,880 --> 00:02:26,348
Ne nous fais pas attendre. Ecris vite.
2
00:02:26,560 --> 00:02:29,028
Oui. Et ne reste pas trop longtemps.
3
00:02:29,240 --> 00:02:31,754
Comment as-tu pu obtenir un visa suisse?
4
00:02:32,040 --> 00:02:34,508
L'homme dit que c'est pas important.
5
00:02:34,800 --> 00:02:35,949
On peut se fier à lui?
6
00:02:36,160 --> 00:02:37,798
Tu peux traverser
7
00:02:38,000 --> 00:02:39,831
le fleuve sans risque?
8
00:02:52,720 --> 00:02:53,994
Maman... Papa!
9
00:02:54,560 --> 00:02:57,028
Les enfants courent sur les rails!
10
00:02:59,520 --> 00:03:01
Napisy dla Der Alte
keywords: vampyr, der, traum, des, allan, grey, 1932, 1, cd, czech, cz, carl, theodor, dreyer,
original filename: Vampyr - Der Traum des Allan Grey - 1932 - 1CD - Czech - cz - 4c2c591e6414f36c27a213e1ebbe2e0b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1277}{1400}V A M P Y R
{3076}{3350}Tento p??b?h vypr?v? zvl??tn? dobrodru?stv?|mlad?ho Allana Graye,jednoho z t?ch mlad?ch,|jeho? p?tr?n? po prachstar?ch|
{3350}{3650}pov?r?ch o vamp?rismu a satanismu|ud?lalo obzvl??t? choulostiv?m|vzhledem k jednomu setk?n?, kter? pro?il.
{3657}{4200}P?i jedn? ze sv?ch proch?zek bez c?le|se jedn? noci koncem l?ta|ocitl p?ed hostincem u ?eky|v m?ste?ku Courtempierre.
{5305}{5340}Kdo je tam?
{5417}{5460}Obejd?te to drouhou stranou.
{7733}{7763}Dobrou noc.|Dobrou noc.
{10900}{11175}Za t? n?m?s??n? noci pln? sv?tel a st?n?,|hlas? a tv???, se zd?lo, ?e nab?vaj? tajemn?ho v?znamu.|Allan Gray c?til, ?e ho ?ero za??
Napisy dla Der Alte
keywords: aguirre, der, zorn, gottes, 1972, bg,
original filename: aguirre_der_zorn_gottes_1972(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{63}{168}Ãëåä çà âîþâà Ãåòî è îãðà áâà Ãåòî|Ãà èìïåðèÿòà Ãà ÃÃêèòå îò èñïà Ãöèòå...
{171}{254}èÃäèà Ãöèòå èçìèñëèõà |ëåãåÃäà òà çà Ãë Ãîðà äî...
{256}{362}...çåìÿ îò çëà òî, ðà çïîëîæåÃà |â áëà òà òà Ãà Ãìà çîÃêà .
{403}{520}Ãîëÿìà åêñïåäèöèÿ èñïà Ãñêè|à âà Ãòþðèñòè Ãà ÷åëî ñ ÃîÃçà ëî Ãèñà ðî
{523}{616}èçëÿçîõà îò ïåðóà Ãñêèÿ ïëà ÃèÃñêè|ìà ñèâ â êðà ÿ Ãà 1560 ã.
{662}{757}ÃäèÃñòâåÃèÿò äîêóìåÃò, îöåëÿë|î
Napisy dla Der Alte
keywords: die, simpsons, s01e1, 2, der, clown, mit, biedermaske, s01e12,
original filename: 7e09f8c2b915d1dae3139cbb91f7bccf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,613 --> 00:00:05,285
(Chor singt)
<i>The Simpsons</i>
2
00:00:07,653 --> 00:00:09,644
Der Clown mit der Biedermaske
3
00:00:15,693 --> 00:00:17,126
Sie Iachen mich aus, nicht an.
4
00:00:17,333 --> 00:00:19,005
(SchuIgIocke kIingeIt)
5
00:00:23,853 --> 00:00:25,605
(Pfeife ertönt)
6
00:00:39,493 --> 00:00:42,007
(Lisa spieIt ein SaxophonsoIo)
7
00:01:25,973 --> 00:01:27,725
(Zirkusmusik spieIt)
8
00:01:29,893 --> 00:01:33,681
- Wen Iiebt ihr?
- Krusty.
9
00:01:34,133 --> 00:01:37,682
<i>- Wie sehr liebt ihr mich?</i>
- Von ganzem Herzen.
10
00:01:37,933 --> 00:01:
Napisy dla Der Alte
keywords: neunte, tag, der, 2004, 1, cd, spanish, es, el, noveno, dia, dual, grupocinebelico,
original filename: Neunte Tag, Der - 2004 - 1CD - Spanish - es - 3ab3f43bc07c8282177bde006c2e16f5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
01:33:45,886 --> 01:33:50,164
EL NOVENO D?A
1
01:34:11,606 --> 01:34:13,005
?Roguemos al Se?or!
2
01:34:14,406 --> 01:34:15,555
Am?n.
3
01:34:15,726 --> 01:34:17,239
?Qu?tate eso!
4
01:34:19,886 --> 01:34:20,841
Henri.
5
01:35:13,006 --> 01:35:13,836
Kremer.
6
01:36:19,006 --> 01:36:21,520
?Viene Bertram!
7
01:36:32,086 --> 01:36:33,235
Seguid cantando.
8
01:37:13,806 --> 01:37:14,682
?Ven aqu?,
9
01:37:15,566 --> 01:37:17,682
hijo de puta polaco!
10
01:37:18,806 --> 01:37:21,559
?No puedes cantar
una canci?n alemana?
11
01:37:22,966 --> 01:37:25,924
Afinado y al comp?s.
?Desde el principio!
12
01:37:29,046 --> 01:37:31,685
<i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,037 --> 00:00:18,037
Produção de 2004 - Alemanha e Luxemburgo
2
00:00:19,038 --> 00:00:23,038
DER NEUNTE TAG
3
00:00:24,039 --> 00:00:28,039
O NONO DIA
4
00:00:47,040 --> 00:00:50,280
Andem! Andem! Não parem!
5
00:00:51,000 --> 00:00:53,720
Rápido!
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,120
Mais rápido, não parem!
7
00:00:56,240 --> 00:00:59,120
Jesus te abençoe
8
00:00:59,240 --> 00:01:03,480
Para sempre! Amém!
- Indo ao inferno com a sua frigideira de ovos!
9
00:01:19,240 --> 00:01:23,200
Mais rápido! Mais rápido! Mais rápido!
10
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
Um p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{349}El Golem: Cómo Llegó al Mundo
{937}{1169}El sabio Rabino Loew lee en las estrellas|que el infortunio amenaza a los judÃos.
{4166}{4382}Debo hablar con el Rabino Jehuda|- el peligro amenaza a nuestro pueblo.
{6300}{6456}Llame a reunión a todos los superiores de|la comunidad para orar.
{6426}{6515}Las estrellas predicen el desastre.
{9494}{9644}DECRETO: CONTRA LOS JUDÃOS,
{9644}{9794}Ya no podemos descuidar|las quejas populares contra los judÃos.
{9794}{9944}Desprecian las ceremonias cristianas santas;
{9944}{10094}Ponen en peligro las vidas y la propiedad
{10094}{10244}de sus compañeros;|Practican la magia negra.
{10244}{1039
Napisy dla Der Alte
keywords: der, blaue, engel, fr,
original filename: dd34299a4dc30ca7547eff8af382712f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,920 --> 00:00:37,710
L'ANGE BLEU
2
00:03:34,000 --> 00:03:36,389
Professeur, le petit déjeuner.
3
00:03:43,880 --> 00:03:46,713
Toujours ces cigares...
Ãa empeste!
4
00:05:33,880 --> 00:05:36,110
De toute façon, il ne chantait plus.
5
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
Fous le camp!
6
00:06:56,920 --> 00:06:59,115
Prof. RATH - "Raté"!
7
00:08:02,920 --> 00:08:04,672
Attention! Le vieux!
8
00:08:21,200 --> 00:08:22,110
Assis!
9
00:09:15,720 --> 00:09:17,950
Ernst, venez ici.
10
00:09:26,880 --> 00:09:28,791
Effacez!
11
00:09:40,600 --> 00:09:42,830
Taisez-vous! A
Napisy dla Der Alte
keywords: 22, 1, planet, of, the, apes, der, affen, 1968,
original filename: 221-Planet_of_the_Apes.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,655 --> 00:00:22,443
<i>Damit beende ich meinen letzten</i>
<i>Bericht vor der Landung. </i>
2
00:00:22,535 --> 00:00:26,164
<i>Alle Systeme sind auf Automatik, </i>
<i>wir sind nun in der Hand der Computer. </i>
3
00:00:26,255 --> 00:00:29,008
Ich habe meine Crew
schlafen geschickt...
4
00:00:29,095 --> 00:00:31,086
...und folge ihr...
5
00:00:31,175 --> 00:00:33,166
...in Kürze nach.
6
00:00:33,255 --> 00:00:37,487
In weniger als einer Stunde endet unser
6-monatiger Ausflug von Cape Kennedy.
7
00:00:37,575 --> 00:00:40,294
Sechs Monate tief im Weltall.
8
00:00:40,375 -->
Napisy dla Der Alte
keywords: name, der, rose, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Name der Rose, Der - 1986 - 1CD - Czech - cz - 9b8ef575e36fdf54636f08533fe399eb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{460}{520}www.titulky.com
{540}{671}Na konci sv?ho uboh?ho a|h???n?ho ?ivota se co kmet ?ediv?
{680}{886}chyst?m zanechat sv? sv?dectv?|o podivuhodn?ch a stra?liv?ch ud?lostech,
{890}{1001}jim? mi bylo v ml?d?,|na konci roku p?n? 1327 d?no p?ihl??et.
{1025}{1148}P?n B?h, a? mi v milosti sv? dovol?,|abych byl v?rn?m kronik??em
{1150}{1298}v?eho co se ud?lo v opatstv?|na temn?m severu It?lie,
{1300}{1496}jeho? m?sto, ba dokonce i jm?no,|m? nut? zaml?et, m? zbo?nost.
{1725}{1798}Na motiv rom?nu Umberta Eca.
{1800}{1901}JM?NO R?E
{4800}{4836}Bu?te v?t?n.
{4850}{4881}D?kuji v?m.
{5140}{5328}Bo?e dej, aby ruka moje byla pevn? te?,|kdy? chci vyje
Napisy dla Der Alte
keywords: alte, ego, 2007, fxm, eng,
original filename: alte.ego.2007.dvdrip-fxm_eng.subs_.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,370 --> 00:02:36,490
Monika Lewinsky, for example.
Why is it we all know her?
2
00:02:37,410 --> 00:02:44,407
Bottom line? lf the penis is famous
then the woman gets famous.
3
00:02:45,890 --> 00:02:48,358
Feel free ladies.
4
00:02:48,490 --> 00:02:53,041
Lets go do some shots.
A couple of lines then?
5
00:02:53,170 --> 00:02:56,640
-No honey.
-You've become such a prune!
6
00:02:56,769 --> 00:03:00,206
-Have you seen Fillipo?
-He's on the balcony.
7
00:03:15,450 --> 00:03:17,918
l'm leaving.
l'll be back in the morning.
8
00:03:18,050 --> 00:03:20,723
-Our star?
-The u
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,720 --> 00:00:40,111
Godine 1 862. gradnja
prve željeznièke pruge
2
00:00:40,360 --> 00:00:44,035
dovela je mnogo novih
doseljenika na Zapad.
3
00:00:44,360 --> 00:00:48,478
Bijelci su zauzeli zemlju
koja je pripadala lndijancima.
4
00:00:49,640 --> 00:00:53,189
Negdje u to doba,
bijeli južnjak po imenu Ranger
5
00:00:53,480 --> 00:00:58,190
spasio je život poglavici Apaèa
na neoznaèenom prijelazu pruge.
6
00:00:58,400 --> 00:01:02,109
Po apaèkom obièaju, morali su
postati krvna braæa.
7
00:01:02,360 --> 00:01:03,952
Nisu imali izbora.
8
00:01:04,240 --> 00:01:07
Napisy dla Der Alte
keywords: neunte, tag, der, 2004, 1, cd, hungarian, hu, the, ninth, day,
original filename: Neunte Tag, Der - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 1e9fd7be37e350048e406d5a6bbd5078.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,640 --> 00:00:49,473
Gyer?nk, gyer?nk! Tov?bb!
2
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
Nyom?s!
3
00:00:53,440 --> 00:00:55,715
Mozg?s, gyer?nk!
4
00:00:55,840 --> 00:00:58,673
D?cs?rtess?k a J?zus Krisztus!
5
00:00:58,840 --> 00:01:02,674
- Mind?r?kk?, ?men.
- Le azzal a t?kf?d?vel!
6
00:01:18,840 --> 00:01:22,389
Gyer?nk! Gyorsabban! Gyorsabban!
7
00:01:26,160 --> 00:01:29,118
Gyorsabban! Mi lesz m?r?!
8
00:01:56,400 --> 00:01:58,960
Kremer. Kremer!
9
00:01:59,080 --> 00:02:00,638
Gyere!
10
00:02:16,800 --> 00:02:23,638
"Kik?t?tt?nk Madagaszk?r partjain?l
?s sz?rny? pesti
Napisy dla Der Alte
keywords: stadtstreicher, der, 1966, jaguar, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Stadtstreicher Der (1966) - JaguaR - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,095 --> 00:01:07,293
SOKAK SERSERÃSÃ
Ãeviren: JaguaR @2005
2
00:02:34,855 --> 00:02:36,313
BÃR SONRAKÃ GÃN
3
00:02:57,175 --> 00:03:00,112
TÃRAN KÃPRÃSÃ
4
00:07:38,095 --> 00:07:38,925
Buyrun?
5
00:07:39,895 --> 00:07:41,687
Banyonuzu kullanabilir miyim?
6
00:07:42,335 --> 00:07:43,370
Banyomu mu?
7
00:07:43,975 --> 00:07:45,203
Neden?
8
00:07:46,015 --> 00:07:46,925
Kendimi...
9
00:07:48,295 --> 00:07:49,648
öldürmek için.
10
00:07:51,075 --> 00:07:52,485
Biraz sinirliyiz galiba.
11
00:07:55,415 --> 00:07:58,885
Bir ülke var, küçücük bir ülk
Napisy dla Der Alte
keywords: futurama, s01e0, 5, planet, der, roboter, s01e05,
original filename: 0348172be5aa38e4d4ac6e8122d86872.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,573 --> 00:00:06,245
Wie findest du die Aussicht, Fry?
2
00:00:06,493 --> 00:00:08,290
Man sieht die Dinge
aus 'ner anderen Perspektive.
3
00:00:08,533 --> 00:00:12,890
Von hier oben sieht die WeIt
ziemIich nichts sagend aus.
4
00:00:17,893 --> 00:00:21,568
DiesmaI mit unentgeItIicher,
auÃerirdischer Nacktheit
5
00:00:21,853 --> 00:00:23,764
PIanet der Roboter
6
00:00:48,693 --> 00:00:50,092
BLERNSBALL HEUTE
7
00:00:50,333 --> 00:00:52,164
Wir haben gute PIätze.
Von hier aus...
8
00:00:52,373 --> 00:00:55,092
können wir einen SpieIer gut
mit 'ner BierfIasche treffen.
Napisy dla Der Alte
keywords: heilige, berg, der, 1926, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35646-Heilige_Berg,_Der_(1926)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{230}Traducerea|cdobrica@pcnet.ro
{1682}{1851}MUNTELE SFÃNT
{18494}{18531}CRISTOªI DE VÃNZARE
{18532}{18568}CRISTOªI DE VÃNZARE
{20666}{20725}Bea cu noi.|Hai bea cu noi.
{20735}{21380}Bea! Bea!|Bea! Bea!
{46024}{46060}Vrei aur?
{46177}{46201}Da.
{52303}{52339}Nu est decât un rahat.
{52359}{52412}Puteai sã te schimbi în aur.
{53379}{53428}Ai spart oglinda.
{53437}{53488}Acum, sparge piatra.
{54054}{54117}Piatra asta are un suflet fãcut...
{54134}{54222}... din munca a milioane de ani.
{54316}{54390}Cartea pe care o vei|trage a creat un suflet.
{57165}{57195}Sã ºtii...
{57542}{57571}Sã indraznrsti...
{57912}{57940}Sã
Napisy dla Der Alte
keywords: 3, 1, der, schuh, des, manitu, sk,
original filename: 1023803708-31-Der+Schuh+des+Manitu+-+SK.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Slovenské titulky: MarÂan
(martan@post.sk)
2
00:00:35,927 --> 00:00:40,159
Roku 1862 vyvolala stavba prvej
železnice v západnej Amerike
3
00:00:40,207 --> 00:00:44,644
ve¾kú vlnu prisÂahovalectva
bielych osadnÃkov.
4
00:00:44,687 --> 00:00:48,680
Prúdili do zeme, ktorá
kedysi patrila Indiánom.
5
00:00:48,727 --> 00:00:52,800
V tejto dobe Abahaèimu, náèelnÃkovi
kmeòa Apaèov, zachránil život
6
00:00:52,847 --> 00:00:56,840
na železniènom priecestà bez
svetelnej signalizácie
7
00:00:56,887 --> 00:01:00,880
biely južan menom Ranger.
Z