Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Deconstructing, Harry is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Deconstructing, Harry wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:57,200
l never could start
one those fires.
2
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
Dad, are you gonna have
chicken or meat?
3
00:01:59,700 --> 00:02:01,100
Chicken's fine.
4
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
This is a brilliant article.
Norman!
5
00:02:04,400 --> 00:02:06,700
-You read Ken's article on China?
-No, l haven't.
6
00:02:06,900 --> 00:02:07,600
Terrific article.
7
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
And where is Ken?
8
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
He's in the house
watching the Yankee game.
9
00:02:12,000 --> 00:02:14,900
Your husband comes for a day
in th
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:42:HARRY DANS TOUS SES ?TATS
00:02:05:J'ai jamais su allumer un barbecue.
00:02:08:Papa, poulet ou viande ?
00:02:10:Poulet pour moi.
00:02:12:Brillant article.|Norman, tu as lu l'article de Ken ?
00:02:16:- Pas vraiment.|- G?nial !
00:02:18:O? est Ken ?
00:02:19:Il regarde le match des Yankees.
00:02:22:Ton mari passe un jour|? la campagne
00:02:25:et il fonce sur la t?l?.
00:02:28:Ken ch?ri, viens !
00:02:30:Poulet ou hamburger ?
00:02:32:Dans trois minutes !
00:02:34:On meurt tous de soif.
00:02:37:Fais-nous ton Martini-Vodka.
00:02:39:Janet, quand auras-tu un enfant ?
00:02:42:Ta soeur a une t?te d'avance.
00:02:45:Leslie, elle, ne fait pas|6 heures de violon par j
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, french, fr, dans, tous, ses, etats, de, woody, allen, usa, vost,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - French - fr - acadd58dac96f4c3bf23e432e876b1c3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
l never could start
one those fires.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,500
Dad, are you gonna have
chicken or meat?
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,200
Chicken's fine.
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,500
This is a brilliant article.
Norman!
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,900
-You read Ken's article on China?
-No, l haven't.
6
00:00:12,100 --> 00:00:12,700
Terrific article.
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,100
And where is Ken?
8
00:00:14,400 --> 00:00:17,100
He's in the house
watching the Yankee game.
9
00:00:17,300 --> 00:00:20,100
Your husband comes for a day
in th
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, english, en, woody, allen,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - English - en - a9b1f62d363f2749586c8b5092b8f2cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,495 --> 00:02:02,737
I never could start
one those fires.
2
00:02:02,998 --> 00:02:05,121
Dad, are you gonna have
chicken or meat?
3
00:02:05,333 --> 00:02:06,792
Chicken's fine.
4
00:02:07,169 --> 00:02:09,245
This is a brilliant article.
Norman!
5
00:02:10,172 --> 00:02:12,627
- You read Ken's article on China?
- No, I haven't.
6
00:02:12,841 --> 00:02:13,541
Terrific article.
7
00:02:13,759 --> 00:02:15,004
And where is Ken?
8
00:02:15,219 --> 00:02:17,970
He's in the house
watching the Yankee game.
9
00:02:18,180 --> 00:02:21,134
Your husband comes for a day
in
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, desconstruindo, woody, allen,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7e75c477d96b8437c8f150dad8234dfc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,300 --> 00:02:00,400
Eu nunca soube
acender o fogo.
2
00:02:00,800 --> 00:02:02,900
Pai, vai querer frango ou carne ?
3
00:02:03,300 --> 00:02:04,800
Frango est? bem.
4
00:02:05,100 --> 00:02:09,400
Um artigo brilhante.
Norman, leu o artigo do Ken na China ?
5
00:02:09,700 --> 00:02:11,400
- N?o, n?o li.
- Artigo genial!
6
00:02:11,700 --> 00:02:12,900
E onde est? o Ken?
7
00:02:13,200 --> 00:02:15,700
Est? l? dentro vendo
o jogo dos Yankees.
8
00:02:16,400 --> 00:02:18,900
O seu marido vem
passar um dia no campo,
9
00:02:19,200 --> 00:02:21,500
e vai logo direto lig
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{241}{525}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{2852}{2905}Niciodatã n-am putut|aprinde un astfel de foc.
{2912}{2962}Tata, mãnânci carne|de pui sau de vita?
{2967}{3002}De pui e buna.
{3012}{3062}Asta e un articol genial.|Norman!
{3085}{3142}-Ai citit articolul lui Ken despre China?|-Nu.
{3147}{3165}Excelent articol.
{3170}{3200}ªi unde e Ken?
{3205}{3270}E în casa,|urmãreºte meciul Yankee-ilor.
{3275}{3409}Soþut tãu vine pentru o zi la þara|ºi se duce direct la televizor.
{3412}{3452}Ken, haide dragã!
{3472}{3517}Câþi oameni vreþi pui?|Câþi hamburgeri?
{3522}{3575}Sau mai dus 2.|3 minute.
{3580}{3635}Toþi mor dup
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Deconstructing Harry (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,037 --> 00:02:02,497
I never could start
one those fires.
2
00:02:02,497 --> 00:02:04,833
Dad, are you gonna have
chicken or meat?
3
00:02:04,833 --> 00:02:06,084
Chicken's fine.
4
00:02:06,668 --> 00:02:09,379
This is a brilliant article.
Norman!
5
00:02:09,713 --> 00:02:12,341
- You read Ken's article on China?
- No, I haven't.
6
00:02:12,341 --> 00:02:13,258
Terrific article.
7
00:02:13,258 --> 00:02:14,593
And where is Ken?
8
00:02:14,718 --> 00:02:17,638
He's in the house
watching the Yankee game.
9
00:02:17,638 --> 00:02:20,974
Your husband comes for a day
in
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:42:HARRY DANS TOUS SES ?TATS
00:02:05:J'ai jamais su allumer un barbecue.
00:02:08:Papa, poulet ou viande ?
00:02:10:Poulet pour moi.
00:02:12:Brillant article.|Norman, tu as lu l'article de Ken ?
00:02:16:- Pas vraiment.|- G?nial !
00:02:18:O? est Ken ?
00:02:19:Il regarde le match des Yankees.
00:02:22:Ton mari passe un jour|? la campagne
00:02:25:et il fonce sur la t?l?.
00:02:28:Ken ch?ri, viens !
00:02:30:Poulet ou hamburger ?
00:02:32:Dans trois minutes !
00:02:34:On meurt tous de soif.
00:02:37:Fais-nous ton Martini-Vodka.
00:02:39:Janet, quand auras-tu un enfant ?
00:02:42:Ta soeur a une t?te d'avance.
00:02:45:Leslie, elle, ne fait pas|6 heures de violon par j
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{241}{525}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{2852}{2905}Niciodatã n-am putut|aprinde un astfel de foc.
{2912}{2962}Tata, mãnânci carne|de pui sau de vita?
{2967}{3002}De pui e buna.
{3012}{3062}Asta e un articol genial.|Norman!
{3085}{3142}-Ai citit articolul lui Ken despre China?|-Nu.
{3147}{3165}Excelent articol.
{3170}{3200}ªi unde e Ken?
{3205}{3270}E în casa,|urmãreºte meciul Yankee-ilor.
{3275}{3409}Soþut tãu vine pentru o zi la þara|ºi se duce direct la televizor.
{3412}{3452}Ken, haide dragã!
{3472}{3517}Câþi oameni vreþi pui?|Câþi hamburgeri?
{3522}{3575}Sau mai dus 2.|3 minute.
{3580}{3635}Toþi mor dup
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,490 --> 00:00:39,030
DESMONTANDO A HARRY
2
00:01:59,910 --> 00:02:02,160
Nunca supe encender una barbacoa.
3
00:02:02,410 --> 00:02:04,540
Papá, ¿tomarás pollo o carne?
4
00:02:04,740 --> 00:02:06,200
Para mà pollo.
5
00:02:06,580 --> 00:02:08,660
Este artÃculo es genial.
6
00:02:09,580 --> 00:02:12,040
-¿Has leÃdo el artÃculo de Ken?
-Pues no.
7
00:02:12,250 --> 00:02:12,960
Es fantástico.
8
00:02:13,170 --> 00:02:14,420
Pero, ¿dónde está Ken?
9
00:02:14,630 --> 00:02:17,380
Dentro, viendo el partido
de los Yanquis.
10
00:02:17,590 --> 00:02:20,550
Tu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,687 --> 00:00:37,080
RAZARAJUÃI HARRY
2
00:01:55,167 --> 00:02:00,161
Nikad nisam znaIa upaIiti vatru.
-Meso iIi piIetinu? -PiIetinu.
3
00:02:00,527 --> 00:02:07,877
Izvrstan èIanak, Normane. -Ãitao
si Kenov o Kini? -Ne. -Super je.
4
00:02:08,047 --> 00:02:12,040
A gdje je Ken?
-U kuæi, gIeda utakmicu.
5
00:02:12,247 --> 00:02:16,718
Muž ti doðe jedan dan u prirodu
i odmah sjedne pred teIevizor.
6
00:02:17,047 --> 00:02:21,359
Ken, doði, dušo! -Tko žeIi
piIetinu, a tko hamburgere?
7
00:02:23,887 --> 00:02:28,517
Svi žude za opijanjem.
Napravi svoj èuveni kokteI.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{692}{832}HARI VAN SEBE
{2792}{2839}Nikad nisam umela|da palim vatru.
{2846}{2917}Meso ili piletinu?|-Piletinu.
{2931}{3056}Odlièan èlanak, Normane.|-Ãitao si Kenov o Kini? -Ne.
{3061}{3180}Super je. -A gde je Ken?|-U kuèi, gleda utakmicu.
{3197}{3273}Tvoj muž jednom meseèno doðe|u ovako lepu prirodu
{3278}{3378}i odmah sedne pred televizor.|-Ken, doði, dušo!
{3385}{3446}Ko želi piletinu,|a ko hamburgere?
{3451}{3500}Dolazim za par minuta!
{3506}{3619}Svi žude za opijanjem.|Napravi svoj èuveni koktel.
{3627}{3750}Dženet, kad èeš da imaš dete?|Sestra ti je u prednosti.
{3757}{3870}Neka Lesli vežba violu|6 sati na dan, pa da
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{700}SUBRip by Cristo|cristo@konto.pl
{2870}{2930}I could never|get those fires started.
{2931}{2999}Dad, are you gonna have chicken?|You want meat?
{3000}{3032}Chicken's fine.
{3033}{3069}This is a brilliant article.
{3070}{3094}Norman!
{3110}{3154}Did you read|Ken's article on China?
{3155}{3203}-No, I haven't.|-Terrific article.
{3204}{3235}Where is Ken?
{3236}{3303}In the house|watching the Yankee game.
{3304}{3384}Your husband. Comes for a day|in the beautiful countryside...
{3385}{3440}heads for the television set.
{3441}{3487}Ken, come on, honey!
{3488}{3551}How many people want chicken,|and how many want hamburgers?
{3552}{
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - Serbian - sr - 47206e6e870a082fb57c3eb2817c16e9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{781}{921}HARI VAN SEBE
{2881}{2928}Nikad nisam umela|da palim vatru.
{2935}{3006}Meso ili piletinu?|-Piletinu.
{3020}{3145}Odli?an ?lanak, Normane.|-?itao si Kenov o Kini? -Ne.
{3150}{3269}Super je. -A gde je Ken?|-U ku?i, gleda utakmicu.
{3286}{3362}Tvoj mu? jednom mese?no do?e|u ovako lepu prirodu
{3366}{3466}i odmah sedne pred televizor.|-Ken, do?i, du?o!
{3473}{3534}Ko ?eli piletinu,|a ko hamburgere?
{3539}{3588}Dolazim za par minuta!
{3594}{3707}Svi ?ude za opijanjem.|Napravi svoj ?uveni koktel.
{3715}{3838}D?enet, kad ?e? da ima? dete?|Sestra ti je u prednosti.
{3845}{3958}Neka Lesli ve?ba violu|6 sati na dan, pa da je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:27:T?umaczenie: pluschen
00:00:34:- Przejrze? Harry'ego -
00:02:00:Nigdy nie umia?am tego rozpala?...
00:02:03:Tato, chcesz kurczaka czy jakie? inne mi?so?
00:02:06:Kurczaka.
00:02:07:B?yskotliwy artyku?, Norman!
00:02:10:- Czyta?a? artyku? Kena o Chinach? |- Nie.
00:02:13:Wspania?y.
00:02:14:A gdzie jest Ken?
00:02:15:W domu, ogl?da mecz Jankes?w.
00:02:18:Tw?j m?? przyje?d?a na wie? na jeden dzie?.
00:02:21:I od razu siada przed telewizorem.
00:02:24:Ken, chod? tu, kochanie!
00:02:26:Komu kurczaka?|Komu hamburgera?
00:02:28:Jeszcze dwa rzuty. Trzy minuty.
00:02:31:Ka?dy by si? czego? napi?.
00:02:34:Zr?b kilka swoich s?ynnych Martini Stoli.
00:02:36:Janet, kiedy si?
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, english, en, agyament, magyar,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - English - en - 892d7e918cbf993c6bd2b934db6f9e27.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,687 --> 00:00:36,761
AGYAMENT HARRY
2
00:00:44,447 --> 00:00:46,483
F?szerepl?k:
3
00:01:09,407 --> 00:01:12,080
Jelmeztervez?:
4
00:01:20,287 --> 00:01:22,847
V?g?:
5
00:01:22,967 --> 00:01:25,527
L?tv?nytervez?:
6
00:01:26,047 --> 00:01:28,607
F?nyk?pezte:
7
00:01:28,727 --> 00:01:31,799
8
00:01:31,927 --> 00:01:34,999
9
00:01:45,887 --> 00:01:48,447
Producer:
10
00:01:48,567 --> 00:01:53,687
?rta ?s rendezte:
11
00:01:54,327 --> 00:01:56,761
Sosem tudok t?zet gy?jtani.
12
00:01:56,887 --> 00:01:58,798
Apu, csirk?t vagy burgert?
13
00:01:59,327 --> 00:0
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, spanish, es, woody, allen,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - Spanish - es - f887f42d2436633f935e19a2d332ec95.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,158 --> 00:00:39,721
DESMONTANDO A HARRY
2
00:02:00,010 --> 00:02:02,570
Nunca pude encender esos fuegos.
3
00:02:02,613 --> 00:02:05,207
Pap?, ?quieres pollo?
?Quieres carne?
4
00:02:05,249 --> 00:02:06,978
Pollo est? bien.
5
00:02:07,017 --> 00:02:08,882
Es un art?culo
brillante. ?Norman!
6
00:02:09,887 --> 00:02:11,752
?Le?ste el art?culo
de Ken sobre China?
7
00:02:11,789 --> 00:02:13,723
- No lo le?.
- Es fant?stico.
8
00:02:13,757 --> 00:02:15,088
?D?nde est? Ken?
9
00:02:15,125 --> 00:02:17,491
En la casa, mirando
el partido de los Yanquis.
10
00:02:17,528
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, french, fr,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - French - fr - 2652ba4d0b7d94d122c07134bd78f769.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2733}{2783}I never could start|one those fires.
{2790}{2838}Dad, are you gonna have|chicken or meat?
{2845}{2877}Chicken's fine.
{2886}{2934}This is a brilliant article.|Norman!
{2956}{3013}-You read Ken's article on China?|-No, I haven't.
{3016}{3032}Terrific article.
{3037}{3066}And where is Ken?
{3071}{3133}He's in the house|watching the Yankee game.
{3140}{3207}Your husband comes for a day|in the country.
{3215}{3265}And heads straight|for the TV set.
{3270}{3308}Ken, come on honey!
{3327}{3371}How many chicken?|How many hamburgers?
{3375}{3428}Two more outs. Three minutes.
{3433}{3483}Everybody's dying for a libation.
{3488}{3543}
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, antimadde, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Deconstructing Harry (1997) - Antimadde - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2800}ANTÃMADDE ÃYÃ SEYÃRLER DÃLER
{2886}{2940}Ben böyle ateþ yakmayý|hiç beceremem.
{2946}{2997}Baba, tavuk mu yiyeceksin|et mi?
{3002}{3037}Tavuk olsun.
{3046}{3096}Bu müthiþ bir makale.|Norman!
{3119}{3178}-Ken'in Ãinle ilgili makalesini okudun mu?|-Yok, okumadým.
{3183}{3200}Acayip iyi bir makale.
{3204}{3235}Ken nerede?
{3239}{3306}Ãçerde|Yankee maçýný seyrediyor.
{3310}{3382}Kocan bir günlüðüne|kentten çýkýyor.
{3389}{3441}Ve hemen|televizyon baþýna oturuyor.
{3447}{3487}Ken, hadi hayatým!
{3506}{3552}Ãimdi kaç tavuk?|Kaç hamburger?
{3558}{3611}Ãki vuruþ kaldý. Ãç dakikaya ordayým.
{3616}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:34:PRZEJRZE? HARRY'EGO|T?umaczenie -+= Arunio =+-
00:02:01:Nigdy nie uda mi si? rozpali? tego ognia.
00:02:03:Tato, wolisz kurczaka czy mi?so?
00:02:05:Wol? kurczaka.
00:02:07:Wspania?y artyku?.|Norman!
00:02:10:Czyta?e? artyku? Kena o Chinach?|Nie, nie czyta?em.
00:02:12:Jest wspania?y.
00:02:14:A gdzie jest Ken?
00:02:16:Jest w domu, ogl?da mecz Jankes?w.
00:02:19:Tw?j m??... przyje?d?a na jeden dzie? na wie?...
00:02:22:...i wali prosto przed telewizor.
00:02:24:Ken, chod? tu kochanie!
00:02:26:Ile kurczak?w a ile hamburger?w?
00:02:29:Zosta?y jeszcze dwa. Trzy minuty.
00:02:32:Wszyscy umieraj? czekaj?c na drinki.
00:02:34:Zr?b jeden ze swoich s?awnych Stoli martini.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:34:PRZEJRZE? HARRY'EGO|T?umaczenie -+= Arunio =+-
00:02:01:Nigdy nie uda mi si? rozpali? tego ognia.
00:02:03:Tato, wolisz kurczaka czy mi?so?
00:02:05:Wol? kurczaka.
00:02:07:Wspania?y artyku?.|Norman!
00:02:10:Czyta?e? artyku? Kena o Chinach?|Nie, nie czyta?em.
00:02:12:Jest wspania?y.
00:02:14:A gdzie jest Ken?
00:02:16:Jest w domu, ogl?da mecz Jankes?w.
00:02:19:Tw?j m??... przyje?d?a na jeden dzie? na wie?...
00:02:22:...i wali prosto przed telewizor.
00:02:24:Ken, chod? tu kochanie!
00:02:26:Ile kurczak?w a ile hamburger?w?
00:02:29:Zosta?y jeszcze dwa. Trzy minuty.
00:02:32:Wszyscy umieraj? czekaj?c na drinki.
00:02:34:Zr?b jeden ze swoich s?awnych Stoli martini.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2889}{2939}Eu nunca soube acender um churrasco.
{2947}{2999}Papá, vais querer frango ou carne ?
{3007}{3043}Frango está bem.
{3050}{3153}Um artigo brilhante.|Norman, leste o artigo do Ken na China ?
{3162}{3201}- Não, não o fiz.|- Artigo genial !
{3208}{3237}E onde está o Ken ?
{3244}{3304}Está lá dentro a ver o jogo dos Yankees.
{3321}{3381}O teu marido vem passar um dia no campo,
{3388}{3445}e vai logo directo ligar a TV.
{3455}{3496}Ken, vem cá docinho !
{3508}{3548}Quem quer frango e quem quer hambúrgueres ?
{3560}{3606}Mais dois. Em três minutos !
{3611}{3671}Estão todos com sede.
{3680}{3735}Faz uns dos teus famosos Sto
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, spanish, es, desconstruindo, woody, allen,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - Spanish - es - 4d7086980cd9daa2a250f5b71a05090f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,300 --> 00:02:00,400
Eu nunca soube
acender o fogo.
2
00:02:00,800 --> 00:02:02,900
Pai, vai querer frango ou carne ?
3
00:02:03,300 --> 00:02:04,800
Frango est? bem.
4
00:02:05,100 --> 00:02:09,400
Um artigo brilhante.
Norman, leu o artigo do Ken na China ?
5
00:02:09,700 --> 00:02:11,400
- N?o, n?o li.
- Artigo genial !
6
00:02:11,700 --> 00:02:12,900
E onde est? o Ken ?
7
00:02:13,200 --> 00:02:15,700
Est? l? dentro vendo
o jogo dos Yankees.
8
00:02:16,400 --> 00:02:18,900
O seu marido vem
passar um dia no campo,
9
00:02:19,200 --> 00:02:21,500
e vai logo direto l
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, desconstruindo, woody, allen,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 17a1f285a386237ca255d0c9272c0399.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:02,100
Eu nunca soube
acender o fogo.
2
00:02:02,500 --> 00:02:04,600
Pai, vai querer frango ou carne ?
3
00:02:05,000 --> 00:02:06,500
Frango est? bem.
4
00:02:06,800 --> 00:02:11,100
Um artigo brilhante.
Norman, leu o artigo do Ken na China ?
5
00:02:11,400 --> 00:02:13,100
- N?o, n?o li.
- Artigo genial !
6
00:02:13,400 --> 00:02:14,600
E onde est? o Ken ?
7
00:02:14,900 --> 00:02:17,400
Est? l? dentro vendo
o jogo dos Yankees.
8
00:02:18,100 --> 00:02:20,600
O seu marido vem
passar um dia no campo,
9
00:02:20,900 --> 00:02:23,200
e vai logo direto l
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:57,200
Nikdy mi to nejde zapálit.
2
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
Tati, co si dáš? Kuøe?
3
00:01:59,700 --> 00:02:01,100
Jo kuøe je fajn.
4
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
Tohle je skvìlý èlánek.
Normane!
5
00:02:04,400 --> 00:02:06,700
-Ãetl jsi ten Kenùv èlánek o ÃÃnì?
-Ne, neèetl.
6
00:02:06,900 --> 00:02:07,600
Skvìlý èlánek.
7
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
A kde je Ken?
8
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
DÃvá se na baseball,
hrajà Yankees.
9
00:02:12,000 --> 00:02:14,900
Tvùj manžel pøijede
na den do pøÃrody.
10
00:02:15,
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, napisy, ns, woody, allen, dvdivx, 5, 2, schubi,
original filename: Deconstructing_Harry_(NAPiSY-53834).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:27:T?umaczenie: pluschen
00:00:34:- Przejrze? Harry'ego -
00:02:00:Nigdy nie umia?am tego rozpala?...
00:02:03:Tato, chcesz kurczaka czy jakie? inne mi?so?
00:02:06:Kurczaka.
00:02:07:B?yskotliwy artyku?, Norman!
00:02:10:- Czyta?a? artyku? Kena o Chinach? |- Nie.
00:02:13:Wspania?y.
00:02:14:A gdzie jest Ken?
00:02:15:W domu, ogl?da mecz Jankes?w.
00:02:18:Tw?j m?? przyje?d?a na wie? na jeden dzie?.
00:02:21:I od razu siada przed telewizorem.
00:02:24:Ken, chod? tu, kochanie!
00:02:26:Komu kurczaka?|Komu hamburgera?
00:02:28:Jeszcze dwa rzuty. Trzy minuty.
00:02:31:Ka?dy by si? czego? napi?.
00:02:34:Zr?b kilka swoich s?ynnych Martini Stoli.
00:02:36:Janet, kiedy si?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,490 --> 00:00:39,030
DESMONTANDO A HARRY
2
00:01:59,910 --> 00:02:02,160
Nunca supe encender una barbacoa.
3
00:02:02,410 --> 00:02:04,540
Papá, ¿tomarás pollo o carne?
4
00:02:04,740 --> 00:02:06,200
Para mà pollo.
5
00:02:06,580 --> 00:02:08,660
Este artÃculo es genial.
6
00:02:09,580 --> 00:02:12,040
-¿Has leÃdo el artÃculo de Ken?
-Pues no.
7
00:02:12,250 --> 00:02:12,960
Es fantástico.
8
00:02:13,170 --> 00:02:14,420
Pero, ¿dónde está Ken?
9
00:02:14,630 --> 00:02:17,380
Dentro, viendo el partido
de los Yanquis.
10
00:02:17,590 --> 00:02:20,550
Tu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:34:PRZEJRZE? HARRY'EGO|T?umaczenie -+= Arunio =+-
00:02:01:Nigdy nie uda mi si? rozpali? tego ognia.
00:02:03:Tato, wolisz kurczaka czy mi?so?
00:02:05:Wol? kurczaka.
00:02:07:Wspania?y artyku?.|Norman!
00:02:10:Czyta?e? artyku? Kena o Chinach?|Nie, nie czyta?em.
00:02:12:Jest wspania?y.
00:02:14:A gdzie jest Ken?
00:02:16:Jest w domu, ogl?da mecz Jankes?w.
00:02:19:Tw?j m??... przyje?d?a na jeden dzie? na wie?...
00:02:22:...i wali prosto przed telewizor.
00:02:24:Ken, chod? tu kochanie!
00:02:26:Ile kurczak?w a ile hamburger?w?
00:02:29:Zosta?y jeszcze dwa. Trzy minuty.
00:02:32:Wszyscy umieraj? czekaj?c na drinki.
00:02:34:Zr?b jeden ze swoich s?awnych Stoli martini.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{241}{525}Traducerea ?i adaptarea|MARIUS VOICU POP
{2852}{2905}Niciodat? n-am putut|aprinde un astfel de foc.
{2912}{2962}Tata, m?n?nci carne|de pui sau de vita?
{2967}{3002}De pui e buna.
{3012}{3062}Asta e un articol genial.|Norman!
{3085}{3142}-Ai citit articolul lui Ken despre China?|-Nu.
{3147}{3165}Excelent articol.
{3170}{3200}?i unde e Ken?
{3205}{3270}E ?n casa,|urm?re?te meciul Yankee-ilor.
{3275}{3409}So?ut t?u vine pentru o zi la ?ara|?i se duce direct la televizor.
{3412}{3452}Ken, haide drag?!
{3472}{3517}C??i oameni vre?i pui?|C??i hamburgeri?
{3522}{3575}Sau mai dus 2.|3 minute.
{3580}{3635}To?i mor dup? o betie.
{3640}{3697}F? ni?te faimoase martini-uri Stoli,|
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - Czech - cz - 7640127f843aec88e16f0ddf0ef564bd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:57,200
Nikdy mi to nejde zap?lit.
2
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
Tati, co si d??? Ku?e?
3
00:01:59,700 --> 00:02:01,100
Jo ku?e je fajn.
4
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
Tohle je skv?l? ?l?nek.
Normane!
5
00:02:04,400 --> 00:02:06,700
-?etl jsi ten Ken?v ?l?nek o ??n??
-Ne, ne?etl.
6
00:02:06,900 --> 00:02:07,600
Skv?l? ?l?nek.
7
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
A kde je Ken?
8
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
D?v? se na baseball,
hraj? Yankees.
9
00:02:12,000 --> 00:02:14,900
Tv?j man?el p?ijede
na den do p??rody.
10
00:02:15,200 --> 00:02:17,300
A pak s
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, 1997, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Deconstructing Harry - 1997 - 1CD - Czech - cz - 399b4098c5a23cf9419496f11b19e5c0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:57,200
Nikdy mi to nejde zap?lit.
2
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
Tati, co si d??? Ku?e?
3
00:01:59,700 --> 00:02:01,100
Jo ku?e je fajn.
4
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
Tohle je skv?l? ?l?nek.
Normane!
5
00:02:04,400 --> 00:02:06,700
-?etl jsi ten Ken?v ?l?nek o ??n??
-Ne, ne?etl.
6
00:02:06,900 --> 00:02:07,600
Skv?l? ?l?nek.
7
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
A kde je Ken?
8
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
D?v? se na baseball,
hraj? Yankees.
9
00:02:12,000 --> 00:02:14,900
Tv?j man?el p?ijede
na den do p??rody.
10
00:02:15,200 --> 00:02:17,300
A pak s
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: deconstructing, harry, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1997, 6, 58, 79, 53,
original filename: Deconstructing Harry - Eng - 23 And 25 FPS - 1997.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{700}SUBRip by Cristo|cristo@konto.pl
{2870}{2930}I could never|get those fires started.
{2931}{2999}Dad, are you gonna have chicken?|You want meat?
{3000}{3032}Chicken's fine.
{3033}{3069}This is a brilliant article.
{3070}{3094}Norman!
{3110}{3154}Did you read|Ken's article on China?
{3155}{3203}-No, I haven't.|-Terrific article.
{3204}{3235}Where is Ken?
{3236}{3303}In the house|watching the Yankee game.
{3304}{3384}Your husband. Comes for a day|in the beautiful countryside...
{3385}{3440}heads for the television set.
{3441}{3487}Ken, come on, honey!
{3488}{3551}How many people want chicken,|and how many want hamburgers?
{3552}{
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: harry, potter, and, the, chamber, of, secrets, ned, 1, cd,
original filename: 69353.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,238 --> 00:00:38,867
Harry Potter en de Geheime Kamer
2
00:01:20,158 --> 00:01:25,596
Ik mag je er niet uit laten, Hedwig.
Toveren is verboden buiten school.
3
00:01:25,758 --> 00:01:28,067
Als oom Herman...
4
00:01:31,398 --> 00:01:33,036
Daar heb je het al.
5
00:01:37,598 --> 00:01:40,271
Daar is ie. Herman...
6
00:01:42,358 --> 00:01:46,476
Pas op. Hou die rotvogel
koest, of hij gaat weg.
7
00:01:46,638 --> 00:01:51,951
Ze verveelt zich zo. Als ze
eruit mag, 'n paar uurtjes...
8
00:01:52,118 --> 00:01:56,475
En dan post aan je malle
vriendjes sturen?
9
00:01:56,638
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007,
original filename: Harry Potter And The Order Of The Phoenix (2007).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,451 --> 00:00:56,249
I don't know about you, it's
just too hot today, isn't it?
2
00:00:56,420 --> 00:01:00,755
And it's going to get even worse.
Temperatures up in the mid-30s Celsius...
3
00:01:00,925 --> 00:01:04,622
...that's the mid-90s Fahrenheit,
tomorrow, maybe even hitting 100.
4
00:01:04,795 --> 00:01:07,457
So, please, remember to
cover up and stay cool...
5
00:01:07,632 --> 00:01:10,465
...with the hottest hits on your FM dial.
6
00:01:10,635 --> 00:01:13,365
Come on, guys, time to go home.
7
00:01:14,138 --> 00:01:16,231
Come on, love, off you get.
8
00:01:18,2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,093 --> 00:00:21,244
LIGUSTERLAAN
2
00:01:18,573 --> 00:01:23,408
Ik had kunnen weten dat u hier
was, professor Anderling .
3
00:01:34,133 --> 00:01:37,205
Goedenavond, professor Perkamentus.
4
00:01:39,573 --> 00:01:45,887
Kloppen de geruchten, Albus?
- Ik vrees van wel . De goede...
5
00:01:46,053 --> 00:01:48,009
en de slechte.
6
00:01:48,173 --> 00:01:51,165
En de jongen?
- Hagrid brengt hem.
7
00:01:51,333 --> 00:01:55,451
Kunt u Hagrid zo'n belangrijke
taak geven?
8
00:01:55,613 --> 00:02:00,289
Professor, ik zou Hagrid
mijn leven toevertrouwen.
9
00:02:18,253 -
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: harry, potter, and, the, sorcerer, s, stone, 2001, ru,
original filename: Harry_Potter_and_the_Sorcerer_s_Stone_2001_ru.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,822 --> 00:00:22,410
<i>Ãèðþ÷èÃîâûé ïðîåçä.</i>
2
00:01:18,573 --> 00:01:23,363
à äîëæåà áûë äîãà äà òüñÿ, ÷òî âû
áóäåòå òóò, ïðîôåññîð Ãà êÃîÃà ãà ëë.
3
00:01:34,133 --> 00:01:37,170
Ãîáðûé âå÷åð, ïðîôåññîð Ãà ìáëäîð.
4
00:01:39,573 --> 00:01:42,451
Ãëóõè âåðÃû, Ãëüáóñ?
5
00:01:42,693 --> 00:01:47,687
Ãîþñü, ÷òî èìåÃÃî òà ê, ïðîôåññîð.
à õîðîøèå, è ïëîõèå.
6
00:01:47,893 --> 00:01:51,010
- à ìà ëü÷èê?
- Ãà ãðèä åãî ïðè
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: harry, potter, and, the, sorcerers, stone, 2001, cd, czech, cz, sorcerer,
original filename: Harry Potter and the Sorcerers Stone - 2001 - 1CD - Czech - cz - fc144bdb0ba3ebc61372375c592a334a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{468}{550}ZOB? ULICE
{1963}{2013}Nev?d?l jsem, ?e tu budete...
{2040}{2086}...profesorko McGonagallov?.
{2355}{2444}Dobr? ve?er, profesore Brumb?le.
{2480}{2567}Jsou ty zv?sti pravdiv?, Albusi?
{2580}{2696}Ob?v?m se, ?e ano, profesorko.|Ty ?patn? i ty dobr?.
{2696}{2745}A chlapec?
{2745}{2771}Hagrid ho p?inese.
{2789}{2885}Mysl?te si, ?e je moudr? sv??it|Hagridovi n?co tak d?le?it?ho jako je tohle?
{2885}{3010}Ur?it?, profesorko,|Hagridovi bych sv??il i sv?j ?ivot.
{3466}{3537}Profesore Brumb?le, pane.|Profesorko McGonagallov?.
{3537}{3606}N?jak? probl?my b?hem cesty, Hagride?
{3606}{3745}Ne pane, chlapec usnul zrovna,|kdy? sme p?el?tali
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,773 --> 00:01:20,729
J'aurais dû m'attendre à vous voir...
2
00:01:21,693 --> 00:01:23,411
professeur McGonagall.
3
00:01:34,413 --> 00:01:36,563
Bonsoir, professeur Dumbledore.
4
00:01:39,853 --> 00:01:42,321
Ce qu'on raconte est vrai, Albus ?
5
00:01:42,933 --> 00:01:45,003
Je le crains, professeur.
6
00:01:45,213 --> 00:01:47,807
Le bon et le mauvais.
7
00:01:48,213 --> 00:01:49,487
Et l'enfant ?
8
00:01:49,653 --> 00:01:51,245
Hagrid l'amène.
9
00:01:51,413 --> 00:01:55,008
Est-il sage de lui confier
une telle mission ?
10
00:01:56,053 --> 00:01:59,409
Profes
Napisy dla Deconstructing, Harry
keywords: 1200, harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 72, p, bluray, x26, 4, refined, swedish, motechnet, com, hp, 5,
original filename: 12001-Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.720p.BluRay.x264-REFiNED.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,682 --> 00:01:12,977
<i>Kom så går vi hem.</i>
2
00:01:13,012 --> 00:01:16,272
<i>Kom nu älskling.</i>
3
00:01:17,440 --> 00:01:20,068
<i>Måste vi gå?</i>
4
00:01:21,111 --> 00:01:23,196
Jag lagar din favoritmat n&Ati