Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Death Defying is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Death Defying wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[616][628]When I was a kid,
[629][659]my parents would tell me to hold on to things tightly--
[660][687]a kite, a balloon, whatever--
[688][707]to not let go...
[708][740]but I was scared that if I held on too tightly
[741][769]to something or to someone,
[770][800]I'd be carried away.
[801][827]Except I'm the one always telling people it's over,
[828][843]time to move on.
[844][877]That's what grim reapers do.
[878][923]And now I'm crouching in the bushes outside a bullshit country club,
[924][953]hoping to get a look at the boy I can't let go of.
[954][974]What the fuck?
[975][988]He disappeared.
[989][1002]He didn't call.
[1003][1025]It was my first time.
[1026][1041]What
Napisy dla Death Defying
keywords: dead, like, me, 2x1, en, death, defying, vfua,
original filename: dead_like_me_2x10_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,563 --> 00:01:02,805
When I was a kid,
2
00:01:02,856 --> 00:01:05,924
my parents would tell me to hold on to things tightly--
3
00:01:06,040 --> 00:01:08,447
a kite, a balloon, whatever--
4
00:01:08,823 --> 00:01:10,178
to not let go...
5
00:01:10,773 --> 00:01:13,875
but I was scared that if I held on too tightly
6
00:01:14,118 --> 00:01:16,517
to something or to someone,
7
00:01:16,965 --> 00:01:18,754
I'd be carried away.
8
00:01:20,132 --> 00:01:22,779
Except I'm the one always telling people it's over,
9
00:01:22,846 --> 00:01:23,941
time to move on.
10
00:01:24
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][7]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x10] Death Defying|http://napisy.gwrota.com
[9][217]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x10] Death Defying|"DEFINIOWANIE ?MIERCI"
[219][417]{C:$aaccff}T?umaczenie, napisy: ^M^|Korekta: _Neoo_
[419][603]{C:$aaccff}.:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[616][628]/Gdy by?am dzieckiem,
[629][659]/rodzicie m?wili mi,|/bym mocno trzyma?a si? rzeczy.
[660][684]/Latawca, balona, czegokolwiek.
[688][702]/By nie puszcza?...
[708][739]/Ale ba?am, ?e je?li|/b?d? trzyma? za mocno
[741][765]/czego? lub kogo?
[770][787]/odlec? daleko.
[801][828]/Z wyj?tkiem tego, ?e ja|/zawsze m?wi? ludziom, ze to koniec,
[828][840]/?e czas i?? dalej.
[843][863]/To robi? Ponur
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Death Defying
keywords: death, defying, acts, 2007, bifos,
original filename: Death.Defying.Acts.2007.DVDRip.XviD-BiFOS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,922 --> 00:00:23,053
Toen ik heel klein was,
2
00:00:23,129 --> 00:00:24,974
had ik een gave.
3
00:00:25,050 --> 00:00:28,431
Ik zag dingen
die anderen niet zagen
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,862
Het was als kijken in diep water
en dingen aan de overkant zien.
5
00:00:34,938 --> 00:00:37,837
Toen ik groter werd,
verdween de gave.
6
00:00:37,913 --> 00:00:40,621
Net zoals mijn moeder
het gezegd had.
7
00:00:40,697 --> 00:00:43,405
En ik zag de wereld
zoals hij werkelijk was,
8
00:00:43,481 --> 00:00:47,343
met al de zoete leugens
en bedrog.
9
00:00:47,513 --> 00:00:50,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1477}{1506}When I was a kid,
{1508}{1580}my parents would tell me to hold on to things tightly--
{1582}{1647}a kite, a balloon, whatever--
{1650}{1695}to not let go...
{1698}{1774}but I was scared that if I held on too tightly
{1777}{1844}to something or to someone,
{1846}{1918}I'd be carried away.
{1920}{1983}Except I'm the one always telling people it's over,
{1985}{2021}time to move on.
{2024}{2103}That's what grim reapers do.
{2105}{2213}And now I'm crouching in the bushes outside a bullshit country club,
{2215}{2285}hoping to get a look at the boy I can't let go of.
{2287}{2335}What the fuck?
{2338}{2369}He disappeared.
{2371}{240
Napisy dla Death Defying
keywords: dead, like, me, 2003, 1, cd, russian, ru, s02e10, death, defying, ws, tvep,
original filename: Dead Like Me - 2003 - 1CD - Russian - ru - f12b550d2099eb8800359359468913b0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,177 --> 00:00:22,203
www.lostfilm.tv
2
00:00:26,249 --> 00:00:36,388
Translation by Relicit
3
00:01:07,163 --> 00:01:08,405
? ??????? ????????
4
00:01:08,456 --> 00:01:11,524
????????, ????? ? ?????? ???????...
5
00:01:11,640 --> 00:01:14,047
?????????? ????, ????? ? ??? ?????...
6
00:01:14,423 --> 00:01:15,778
???? ?? ?????????...
7
00:01:16,373 --> 00:01:19,475
? ? ???????, ??? ????? ? ??????? ??????
8
00:01:19,718 --> 00:01:22,117
???? ??? ????-?? ???,
9
00:01:22,565 --> 00:01:24,354
???? ?????? ? ? ????????? ?? ??????.
10
00:01:25,732 --> 00:01:28,379
? ?????? ??
Napisy dla Death Defying
keywords: death, defying, acts, 2007, bifos,
original filename: Death.Defying.Acts.2007.DVDRip.XviD-BiFOS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,922 --> 00:00:23,053
Toen ik heel klein was,
2
00:00:23,129 --> 00:00:24,950
had ik een gave.
3
00:00:25,050 --> 00:00:28,431
Ik zag dingen
die anderen niet zagen
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,862
Het was als kijken in diep water
en dingen aan de overkant zien.
5
00:00:34,938 --> 00:00:37,837
Toen ik groter werd,
verdween de gave.
6
00:00:37,913 --> 00:00:40,621
Net zoals mijn moeder
het gezegd had.
7
00:00:40,697 --> 00:00:43,405
En ik zag de wereld
zoals hij werkelijk was,
8
00:00:43,481 --> 00:00:47,343
met al de zoete leugens
en bedrog.
9
00:00:47,513 --> 00:00:50,
Napisy dla Death Defying
keywords: dead, like, me, 2x1, death, defying,
original filename: dead like me [2x10] death defying.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1477}{1506}When I was a kid,
{1508}{1580}my parents would tell me to hold on to things tightly--
{1582}{1647}a kite, a balloon, whatever--
{1650}{1695}to not let go...
{1698}{1774}but I was scared that if I held on too tightly
{1777}{1844}to something or to someone,
{1846}{1918}I'd be carried away.
{1920}{1983}Except I'm the one always telling people it's over,
{1985}{2021}time to move on.
{2024}{2103}That's what grim reapers do.
{2105}{2213}And now I'm crouching in the bushes outside a bullshit country club,
{2215}{2285}hoping to get a look at the boy I can't let go of.
{2287}{2335}What the fuck?
{2338}{2369}He disappeared.
{2371}{240
Napisy dla Death Defying
keywords: death+defying+acts, death, defying, 2007, axxo,
original filename: 149238_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,574 --> 00:01:22,367
<i>When I was very small,</i>
2
00:01:22,743 --> 00:01:24,286
<i>I had a gift.</i>
3
00:01:24,661 --> 00:01:27,080
<i>I saw things
other folk didn't see.</i>
4
00:01:28,623 --> 00:01:33,878
<i>It was like looking into deep water
and seein' things on the other side.</i>
5
00:01:34,587 --> 00:01:37,423
<i>As I grew up,
the gift vanished</i>
6
00:01:37,548 --> 00:01:39,508
<i>just like
my mam said it would.</i>
7
00:01:40,342 --> 00:01:43,011
<i>And I saw the world
as it really was</i>
8
00:01:43,095 --> 00:01:45,930
<i>with all its sweet lies
and trick
Napisy dla Death Defying
keywords: death+defying+acts, death, defying, 2008, screener,
original filename: 146192_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,517 --> 00:00:22,594
<i>When I was very small,</i>
2
00:00:22,725 --> 00:00:24,507
<i>I had a gift.</i>
3
00:00:24,645 --> 00:00:27,300
<i>I saw things
other folk didn't see.</i>
4
00:00:28,581 --> 00:00:34,107
<i>It was like looking into deep water
and seein' things on the other side.</i>
5
00:00:34,534 --> 00:00:37,509
<i>As I grew up,
the gift vanished</i>
6
00:00:37,510 --> 00:00:39,772
<i>just like
my mum said it would.</i>
7
00:00:40,294 --> 00:00:43,078
<i>And I saw the world
as it really was</i>
8
00:00:43,079 --> 00:00:46,214
<i>with all its sweet lies
and trick
Napisy dla Death Defying
keywords: death, defying, acts, 2007, 2, 5, fps, axxo,
original filename: 52595-Death_Defying_Acts_(2007)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:20,478 --> 00:01:23,379
<i>C?nd era foarte mic</i>
2
00:01:23,381 --> 00:01:24,914
<i>avea un dar.</i>
3
00:01:24,915 --> 00:01:27,807
<i>Vedeam ceva ce
nu putea vedea nimeni.</i>
4
00:01:28,186 --> 00:01:32,978
<i>Ca ?i c?nd privea ?n ad?ncul apei
?i vedea lucruri de pe t?r?mul cel?lalt.</i>
5
00:01:34,259 --> 00:01:36,843
<i>C?nd a crescut,
acest dar a disp?rut.</i>
6
00:01:37,128 --> 00:01:38,849
<i>A?a cum a spus mama
c? o s? dispar?.</i>
7
00:01:39,897 --> 00:01:42,222
<i>?i am v?zut lumea
a?a cum era de fapt.</i>
8
00:01:42,801 --> 00:01:45,750
<i>Cu toate cele rele ?i ur?te.</i>
9
00:01:46,871 --> 00:01:49,161
<i>Apoi marele Houdi
Napisy dla Death Defying
keywords: death, defying, acts, 2007, 2, 3, 9, fps, axxo,
original filename: 53586-Death_Defying_Acts_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,900
<i>C?nd era foarte mic</i>
2
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
<i>avea un dar.</i>
3
00:01:25,400 --> 00:01:28,300
<i>Vedeam ceva ce
nu putea vedea nimeni.</i>
4
00:01:28,600 --> 00:01:33,400
<i>Ca ?i c?nd privea ?n ad?ncul apei
?i vedea lucruri de pe t?r?mul cel?lalt.</i>
5
00:01:34,700 --> 00:01:37,300
<i>C?nd a crescut,
acest dar a disp?rut.</i>
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,300
<i>A?a cum a spus mama
c? o s? dispar?.</i>
7
00:01:40,300 --> 00:01:42,700
<i>?i am v?zut lumea
a?a cum era de fapt.</i>
8
00:01:43,300 --> 00:01:46,200
<i>Cu toate cele rele ?i ur?te.</i>
9
00:01:47,300 --> 00:01:49,600
<i>Apoi marele Houdi
Napisy dla Death Defying
keywords: death+defying+acts, death, defying,
original filename: 142089_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:10,231
Dante66
www.paylashturk.com
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,630
Ben daha ?ok k???kken...
3
00:00:23,840 --> 00:00:26,877
Bir yetene?im vard?.
Denizin derinliklerini...
4
00:00:27,040 --> 00:00:28,553
...g?rebiliyordum.
5
00:00:29,560 --> 00:00:33,951
Sanki durgun suyun ?n?nde
durup, i?ini g?rebilmek gibiydi.
6
00:00:35,600 --> 00:00:38,398
B?y?y?nce, bu
yetene?im kayboldu.
7
00:00:38,560 --> 00:00:40,915
Annem de, kaybolaca??n?
s?ylemi?ti.
8
00:00:41,320 --> 00:00:44,073
Ama bir s?reli?ine
bu ger?ekten vard?.
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,510
Tabii so
Napisy dla Death Defying
keywords: the+life+of+david+gale, death, defying, acts, 2007, axxo, the+life+of+david+gale, the, life, of, david, norwegian, 2, 5, fps,
original filename: 174377_The%2BLife%2Bof%2BDavid%2BGale.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,800 --> 00:01:22,880
<i>????? ??? ?????,</i>
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,800
<i>?????? ?????.</i>
3
00:01:24,920 --> 00:01:27,560
<i>??? ??? ?????
??????? ?? ???????? ??????.</i>
4
00:01:28,880 --> 00:01:34,400
<i>???? ??? ????? ?? ????? ??????
????? ??????? ?? ?????? ?????.</i>
5
00:01:34,800 --> 00:01:37,800
<i>?????? ????
??????? ?????</i>
6
00:01:37,800 --> 00:01:40,040
<i>??? ??? ???? ?? ???? ??? ?????.</i>
7
00:01:40,560 --> 00:01:43,360
<i>???? ????? ?????? ???? ????? ?? ????</i>
8
00:01:43,360 --> 00:01:46,480
<i>??? ??????? ?????.</i>
9
00:01:47,400 --> 00:01:
Napisy dla Death Defying
keywords: death, defying, acts, 2007, 2, 3, 9, fps, dda, ndn, bifos,
original filename: 51762-Death_Defying_Acts_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:21,479 --> 00:00:24,380
<i>C?nd era foarte mic</i>
2
00:00:24,381 --> 00:00:25,915
<i>avea un dar.</i>
3
00:00:25,916 --> 00:00:28,808
<i>Vedeam ceva ce
nu putea vedea nimeni.</i>
4
00:00:29,186 --> 00:00:33,979
<i>Ca ?i c?nd privea ?n ad?ncul apei
?i vedea lucruri de pe t?r?mul cel?lalt.</i>
5
00:00:35,259 --> 00:00:37,844
<i>C?nd a crescut,
acest dar a disp?rut.</i>
6
00:00:38,129 --> 00:00:39,850
<i>A?a cum a spus mama
c? o s? dispar?.</i>
7
00:00:40,898 --> 00:00:43,222
<i>?i am v?zut lumea
a?a cum era de fapt.</i>
8
00:00:43,801 --> 00:00:46,750
<i>Cu toate cele rele ?i ur?te.</i>
9
00:00:47,872 --> 00:00:50,161
<i>Apoi marele Houdi
Napisy dla Death Defying
keywords: death+defying+acts, death, defying, 2007, int, devise, cd, 2, death+defying+acts, 1,
original filename: 156666_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,873 --> 00:00:04,036
Mrs. McGarvie!
I do apologise.
2
00:00:05,177 --> 00:00:07,338
I hardly recognised you.
3
00:00:10,282 --> 00:00:11,544
I don't have the time
4
00:00:11,683 --> 00:00:14,151
or the inclination to figure out
what it is you really want.
5
00:00:14,286 --> 00:00:16,550
So I'll just leave you
6
00:00:16,688 --> 00:00:18,349
and your Mr. Sugarman
to your silly games...
7
00:00:18,490 --> 00:00:20,151
- Mrs. McGarvie. Please...
- Benji!
8
00:00:20,592 --> 00:00:22,059
Mrs. McGarvie!
9
00:00:22,194 --> 00:00:23,661
Harry! Come here, Harry...
10
00:00
Napisy dla Death Defying
keywords: death, defying, acts, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, devise, dda, cd, 1,
original filename: 52445-Death_Defying_Acts_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,449 --> 00:00:03,160
Doamna McGarvie, ?mi cer scuze.
2
00:00:04,995 --> 00:00:06,955
Nu v-am recunoscut.
3
00:00:09,790 --> 00:00:13,628
Nu am timpul ?i dispozi?ia necesar?
s? ghicesc ce vrei, a?a c?...
4
00:00:13,669 --> 00:00:17,465
v? voi l?sa pe dvs ?i pe Dl Sugarman,
cu jocurile voastre proste?ti.
5
00:00:17,506 --> 00:00:19,634
- Doamn? McGarvie, v? rog.
- Benji!
6
00:00:19,675 --> 00:00:21,552
Doamn? McGarvie.
7
00:00:21,594 --> 00:00:22,720
Harry.
8
00:00:23,095 --> 00:00:25,306
Vrei s? fugi dup? ea,
s? faci o scen??
9
00:00:26,264 --> 00:00:27,849
M?ine ziarele deja vor scrie.
10
00:00:27,891 --> 00:00:29,976
?i ce se va
Napisy dla Death Defying
keywords: death+defying+acts, death, defying, death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, readme, html,
original filename: 152329_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?[?8?YOu$z=+Death.Defying.Acts[2007]DvDrip-aXXo.spa.srt????G?6?????*EXU?s?I???9?5??]??.L]?u?so?O??y?? Bh????????'??V?A3+?32?????x?h>??|??|1??u????Gf?YW??}?w?}6?l{?????Ã??O?z?(wp??"x5+[???a??g?]???U8M??YS??
???c&??v?j=d???z??_n???pe@T?????~??<?}?]?C?g?C???????G????n???%O?????6?j?7T?
??-???f???|?2??dkAr??AVk???p?????_???Y?(?!(?,?B?L0??m?????j?n?Ÿ?????'?&?"?W1+??????>d7kLq{??=~D????W?Y?Y??<????r?-??N?????||?h;?N??GY???,?HL?c?"`???;?w????_?]????Z??m6??'??y8???f-o?).? 3M0??f?p????^??a?{Y0!??z?^EbT_?m>?u???|???o?v?e????mzu?P4??gu.?r?J6l??K???~j??????!/??zV??w???E??z??`??aT?????d??^?/d
7rF??j}????^?O?]?@?0U?h?T?????????odC7?c
Napisy dla Death Defying
keywords: death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, death, defying, death+defying+acts, readme, html,
original filename: 157202_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Death Defying
keywords: death+defying+acts, death, defying, death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, readme, html,
original filename: 171103_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PKHD59??5??{?<*Death.Defying.Acts.2007.m-HD.x264-AsCo.srt??]??F?6z/@???7???f?c????e?i??%??????bm?J==????Dd2(k?????f??????DD??U??%?????)????7??MU?????/??%??~?y????<??6]Q????M_???<???O???[)??F??nH?n?Ã?N.???a~?j?<??~??%?qw??$?0?R(?&?OI^^??Nz?>
?~???b2/S?????2?_???;??7??d:?
??yw??*????u?^Wf?<?uz7?*=????z??
|v????????:P?AE?{*??du?y?/???W????d9?]2?L???si"?R??lR??;??????<????B?<???`e@????M?w?T?n?VH=???D???9????f]??y?> SpZ]?U??~ZU?IY??`%??g??%y?]w?q|?j???z?_N.K#?rS?Xo???Il??ðK?'7?????????2???/i?)????m?F????a:n???Y?????n???eBF??8?!w8gNd???C??@??m!?V????&????e|Z?5k????Me?~????? 3?^???)9N?J�?K*??d?o?;?>?8??t=???%?}<???;??}X?:R?V;P?%?79f
Napisy dla Death Defying
keywords: death+defying+acts, death, defying, death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, readme, html,
original filename: 150576_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK???8??wHe
Death Defying Acts [2007].srt?????7??????%?Hf????u?kkdK?d???cwQj?*V5?????o??????WZU&?df???a3??dddD???^<?N_L??l?M??g?W??tRM?O?l??u?|??Yn??xr?$S??M?QVLR$z?.?Ys?$??y2????v???s?????!u???['?v?.??O???????ew??o??n??w???zRL?_?? ???????~???z??J?g???2?x??Y?d?[?-??n???<.g??????$?=<G"??v?|????(????:q???=?????$W??'Ã???j1??R?Y????_.?m?3???y8-OO6??????[~??8?Ir*y?/?&??o?9??E??-?]?v?v}??????<??Y1??I??~m??.???Flw+???I????/?K?G??$?N????n?}????7?S:4?m-???<{??2?V???&7?:9??n?????Y;?? ??d?D???*???E:E??x?c3??V??f??GT?R?MU?T??[ 9???Y6??i???y?9Jc?q?-?K?_????Y?[z?d??7?s?v/?%J?qr??/w?????e??f?????B???,??Xl????<F &?y?lN ?_?DH??e(cn$?
Napisy dla Death Defying
keywords: death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, readme, html, death+defying+acts, death, defying,
original filename: 150592_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Death Defying
keywords: the, pictures, that, fooled, world, yugoslavia, death, camp, hoax, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27399-The_Pictures_That_Fooled_The_World_-_Yugoslavia_Death_Camp_Hoax-29_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{833}{892}Ascultati cuvintele, lasati imaginile.
{940}{1000}A inscenat totul ca sa va pacaleasca,
{1000}{1036}insa pe mine nu m-a pacalit.
{1071}{1129}Sa-i pacaleasca pe toti...
{1133}{1167}Doar ascultati, va rog!
{1195}{1254}Mekmed: Ma numesc Mekmed.
{1276}{1329}Penny Marshall: Cum ati ajuns aici?|Ce s-a petrecut?
{1418}{1490}Mekmed: E multa liniste.|Nu-i nimic in neregula,
{1528}{1589}doar ca e foarte cald.
{1632}{1682}Dna. Marshal: Dormiti afara?
{1682}{1732}Mekmed: Nu. nu! Inauntru.
{1825}{1879}Ms. Marshall: Se poarta rau cu voi?
{1879}{1929}Mekmed: Nu, nu, nu!|Foarte, foarte prietenos!
{1929}{1959}Ms. Marshall: Foarte
Napisy dla Death Defying
keywords: grindhouse, death, proof, 2007, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: 2740.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,336
##
2
00:01:06,633 --> 00:01:08,624
##
3
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
4
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
5
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
6
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
We won't!
7
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
8
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
9
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
10
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
11
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
It is not my f
Napisy dla Death Defying
keywords: until, death, 2007, 2, 3, 9, fps, espise,
original filename: 37125-Until_Death_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,107 --> 00:01:16,234
<i>Plainclothes officers have arrived</i>
<i>on the scene.</i>
2
00:01:16,409 --> 00:01:18,843
- <i>Plainclothes are here on the scene.</i>
- <i>Roger.</i>
3
00:01:26,052 --> 00:01:28,816
<i>Hey, Stowe, check out the rookie.</i>
4
00:01:29,556 --> 00:01:31,615
Why don't you just
smoke the damn thing...
5
00:01:31,791 --> 00:01:33,349
...if it'll make you calm down?
6
00:01:33,526 --> 00:01:35,255
Thought you were quitting.
7
00:01:36,763 --> 00:01:38,788
<i>Where did we get</i>
<i>this fucking guy, anyway?</i>
8
00:01:39,399 --> 00:01:43,392
Some house
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,197 --> 00:00:38,555
Stai pe loc
2
00:00:44,172 --> 00:00:45,444
Stai din nou nemiºcatã
Haide, Paul.
3
00:00:51,348 --> 00:00:52,416
Ãncã una !
4
00:00:58,532 --> 00:01:00,949
- Sã nu arãþi pozele astea la oricine.
- De ce nu ? Ai o figurã fotogenicã.
5
00:01:03,722 --> 00:01:06,406
- Chiar eºti frumoasã.
- Este un eufemism pentru grãsime.
6
00:01:17,227 --> 00:01:18,645
Vrei sã mergem la hotel ?
7
00:01:20,562 --> 00:01:21,526
Ce ne împiedicã sã o facem chiar aici ?
8
00:01:23,709 --> 00:01:24,786
Suntem prea civilizaþi.
19
00:01:27,153 --> 00:01
Napisy dla Death Defying
keywords: death, duel, san, shao, ye, de, jian, 1977, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27000-Death_Duel_-_San_shao_ye_de_jian_(1977)-29_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,601 --> 00:00:59,800 X1:182 X2:534 Y1:408 Y2:426
5 p.m. On the 19th day of the 9th moon
2
00:01:00,140 --> 00:01:03,507 X1:194 X2:523 Y1:408 Y2:426
At the Maple Wood outside Lo Yang
3
00:01:37,444 --> 00:01:39,844 X1:219 X2:498 Y1:408 Y2:426
Yen Shih-san, so you go there
4
00:01:41,381 --> 00:01:42,848 X1:225 X2:491 Y1:408 Y2:426
Did you all get my message?
5
00:01:45,986 --> 00:01:49,717 X1:182 X2:534 Y1:408 Y2:426
5 p.m. On the 19th day of the 9th moon
6
00:01:50,490 --> 00:01:53,618 X1:172 X2:544 Y1:408 Y2:426
bare your throat, and bring your swords
7
00:01:54,528 --> 00:01
Napisy dla Death Defying
keywords: death, and, life, of, bobby, z, the, 2007, 2, 9, fps, english, dvdripp,
original filename: 42731-Death_and_Life_of_Bobby_Z,_The_(2007)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,146 --> 00:00:47,306
This guy's perfect.
2
00:00:47,381 --> 00:00:51,283
His name is Tim Kearney,
three-time loser from Palmdale.
3
00:00:51,351 --> 00:00:53,512
There's definitely a resemblance.
4
00:00:55,122 --> 00:00:57,420
-Family?
-Mom's dead, dad split.
5
00:00:59,326 --> 00:01:01,260
Uncles, aunts, brothers, sisters?
6
00:01:01,328 --> 00:01:04,297
Tim's an only child,
on his own since he was 15.
7
00:01:05,132 --> 00:01:07,191
<i>First gets busted, when he was a kid,</i>
<i>for breaking and entering</i>
8
00:01:07,267 --> 00:01:11,203
<i>when he trips over a Iawn
Napisy dla Death Defying
keywords: jessestonedeathinparadise, 2006, french, jesse, stone, death, in, espise, fra,
original filename: JesseStoneDeathinParadise2006-French.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:01:32,058 --> 00:01:34,925
- Elle est dans l'eau depuis un bail.
- Oui.
1
00:01:36,796 --> 00:01:38,923
Elle ne porte qu'une chaussure.
2
00:01:41,734 --> 00:01:44,225
Tu as vu beaucoup de noyés
a Los Angeles?
3
00:01:44,871 --> 00:01:47,567
Ce n'est pas son cas.
Elle serait plus gonflée.
4
00:01:50,210 --> 00:01:52,405
Je crois avoir trouvé quelque chose.
5
00:01:55,748 --> 00:01:58,911
- De quoi avez-vous besoin?
- D'un sac pour le cadavre.
6
00:01:59,152 --> 00:02:01,586
- Vous en etes sur?
- Oui.
7
00:02:01,654 --> 00:02:02,916
Noyée?
8
00:02:04,591 --> 00:02:06,058
J'en sais rien.
9
00:02:11,164 --> 00:02:14,258
Ce bout était
Napisy dla Death Defying
keywords: death, of, a, president, 2006, 2, mf,
original filename: 6403-sub_Death-of-a-President-2006_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,171 --> 00:00:14,360
<i>Când am vãzut ce au fãcut teroriºtii
la 11 septembrie, am plâns.</i>
2
00:00:16,459 --> 00:00:18,163
<i>Am plâns aºa cum au plâns toþi americanii.</i>
3
00:00:19,687 --> 00:00:22,158
<i>Timp de trei zile am stat
ºi m-am uitat la televizor.</i>
4
00:00:23,796 --> 00:00:25,949
<i>Nu puteam sã cred ce fãcuserã.</i>
5
00:00:30,987 --> 00:00:35,375
<i>ªtiu cã mulþi oameni din þara mea au spus:</i>
6
00:00:35,609 --> 00:00:37,624
<i>"ªi ce dacã?"</i>
7
00:00:38,130 --> 00:00:44,130
<i>"Americanii au fost întotdeauna
în siguranþã".</i>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,520 --> 00:02:09,400
Ceva nu e în regulã.
Am de gând sã verific.
2
00:02:09,680 --> 00:02:11,320
Burke, aºteaptã sã primeºti întãriri.
3
00:02:11,680 --> 00:02:13,080
Mi-a ucis partenerul.
4
00:02:13,680 --> 00:02:14,920
Nu aºtept deloc.
5
00:02:15,840 --> 00:02:17,760
Burke, te afli în Los Angeles,
nu în Canada.
6
00:02:18,000 --> 00:02:21,160
Avem niºte reguli aici.
Nu poþi face asta de unul singur.
7
00:02:24,760 --> 00:02:25,800
Care e problema?
8
00:02:26,040 --> 00:02:27,600
Ce cauþi aici, omule?
9
00:02:27,920 --> 00:02:29,640
Am treabã. Dispari
Napisy dla Death Defying
keywords: morteavenezia, 1971, czech, death, in, venice, fragment, cz, faced,
original filename: MorteaVenezia1971-Czech.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{702}{853}SMRT V BENÃTKÃCH
{12880}{12950}Pøejeme vám co nejpøÃjemnìjšà pobyt.|
{12968}{13058}Dovolte nám nabÃdnout|naÅ¡e skromné služby.
{13094}{13172}Sbohem! Promiòte! Dobrý den!
{13206}{13239}Vaše excelence!
{13250}{13294}Mimochodem, pane,
{13305}{13425}uctivé poruèenà vašà milostsleènì.
{13462}{13519}Pøejeme vám vÅ¡e nejlepÅ¡Ã, signore.
{13642}{13686}Zavezte mì k pøÃstaviÅ¡ti.
{13970}{14034}K pøÃstaviÅ¡ti, povÃdám.
{14148}{14205}Signore chce jet na Lido.
{14210}{14262}Ano, ale nejdøÃv chci|na námìstà Svatého Marka.
{14264}{14318}Najmu si tam vaporetto.
{14322}{14398}- TÃm jet nemù
Napisy dla Death Defying
keywords: death, warrant, 1990, na, fps, eng,
original filename: 9195-Death_Warrant_(1990)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,565 --> 00:02:14,830
I think he's inside.
I'm gonna check it out.
2
00:02:14,901 --> 00:02:17,131
<i>Burke, wait for backup. </i>
3
00:02:17,204 --> 00:02:19,001
He killed my partner.
4
00:02:19,072 --> 00:02:21,006
I'm not waiting.
5
00:02:21,074 --> 00:02:23,508
<i>Listen, Burke, </i>
<i>this is L.A., not Canada. </i>
6
00:02:23,577 --> 00:02:27,104
<i>We have procedures here. </i>
<i>You can't handle this alone. </i>
7
00:02:30,083 --> 00:02:31,710
What's the problem?
8
00:02:31,785 --> 00:02:33,582
Hey, man, what you doing here?
9
00:02:33,653 --> 00:02:35,848
I'm
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:05,454
<i>1928, Kentucky. O boalã teribilã
cunoscutã sub numele de "Ciuma albã"...</i>
2
00:00:05,535 --> 00:00:07,360
<i>...a luat vieþile a peste
63.000 de suflete.</i>
3
00:00:08,080 --> 00:00:10,512
<i>Un sanatoriu monstruos a fost construit
pentru a-i izola pe cei infectaþi...</i>
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,338
<i>...ºi pentru a se realiza tot felul
de experimente bizare...</i>
5
00:00:13,448 --> 00:00:15,560
<i>...în disperarea de a gãsi un leac.</i>
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,366
<i>Nemaiputând face faþã mulþimii
cadavrelor...</i>
7
00:00:18,
Napisy dla Death Defying
keywords: wake, of, death, fin, 2, 5, fps, 2004, tlf,
original filename: Wake Of Death - Fin - 25fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{505}{625}Suomennos: Borat.|Oikoluku: Haunted.
{2140}{2230}Kim! Tule tänne.|Tule tänne!
{2295}{2340}Tule!
{4140}{42
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,074 --> 00:02:00,987
- Walk the wall on the left !
- l need a line !
2
00:02:07,474 --> 00:02:12,184
l found her !
l found her !
3
00:02:12,274 --> 00:02:14,105
l need some help
down here !
4
00:02:16,274 --> 00:02:19,186
l need it now !
5
00:02:19,234 --> 00:02:22,271
Anybody hear me ?
6
00:02:22,354 --> 00:02:25,073
Get down here now !
7
00:02:25,114 --> 00:02:26,991
Come on !
8
00:02:31,074 --> 00:02:34,384
Shepherd ! Burr !
9
00:02:34,474 --> 00:02:37,307
l got her ! l can't move !
10
00:02:37,394 --> 00:02:40,545
Come down here now !
11
00:02:42,114 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,373
Quieta.
2
00:00:25,420 --> 00:00:30,574
Una más. No te muevas.
Vamos, Paul.
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,539
Otra.
4
00:00:40,340 --> 00:00:45,016
No las enseñarás, ¿verdad que no?
Claro que sÃ, eres muy elegante.
5
00:00:45,220 --> 00:00:48,690
En serio.
Llámame gorda que es lo mismo.
6
00:00:58,660 --> 00:01:04,212
¿Quieres regresar al hotel?
¿Pasa algo con este sitio?
7
00:01:04,420 --> 00:01:10,768
Estamos demasiado serios.
Recuerdo cuando no lo éramos.
8
00:01:11,980 --> 00:01:15,256
Volvamos al hotel.
9
00:01:21,380 --> 00:01:23,496
Napisy dla Death Defying
keywords: english, errol, morris, mr, death, 1999, eng,
original filename: MrDeathTheRiseandFallofFredALeuchterJr1999-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,468 --> 00:03:05,402
[ Fred Leuchter,Jr.]
I became involved...
2
00:03:05,470 --> 00:03:07,904
in the manufacture
of execution equipment...
3
00:03:07,972 --> 00:03:11,271
because I was concerned
with the deplorable condition...
4
00:03:11,342 --> 00:03:16,143
of the hardware that's in
most of the states'prisons,
5
00:03:16,214 --> 00:03:19,149
which generally results
in torture...
6
00:03:19,217 --> 00:03:21,151
prior to death.
7
00:03:24,856 --> 00:03:28,656
A number of years ago
I was asked by a state...
8
00:03:28,726 --> 00:03:31,058
to look at
their electric chair
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,010
Ãåðåâîä Ãà Ãóññêèé îñóùåñòâë¸à êîìïà Ãèåé www.viManga.ru äëÿ ñâîáîäÃîãî Ãåêîììåð÷åñêîãî èñïîëüçîâà Ãèÿ :)
2
00:03:56,369 --> 00:03:57,961
Ãé, òû ñëûøà ë?
3
00:03:58,438 --> 00:03:59,405
Ãòî?
4
00:03:59,572 --> 00:04:01,130
Ãà áëèçêî.
5
00:04:01,341 --> 00:04:02,433
Ãòî?
6
00:04:02,575 --> 00:04:03,974
Ãåëîâåê ñ Ãðîáîì!
7
00:04:04,077 --> 00:04:05,101
à ãðîáîì?
8
00:04:05,311 --> 00:04:08,610
Ãðîá, êîòîðûé èñïîëÃÿåò æå
Napisy dla Death Defying
keywords: kiss, of, death, 1995, i, 2, fps,
original filename: 29671-Kiss_of_Death_(1995_I)-25_FPS.zip