Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Czy zdajesz sobie spraw? z tego, ?e to ju? prawie 2 tygodnie od zerwania,
00:00:04:a ona ani razu nie chcia?a si? spotka?,
00:00:06:sp?dzi? troch? czasu razem, i?? do kina.
00:00:09:Czy to dla Ciebie nie dziwne? Bo dla mnie troszk? jest.
00:00:12:Dawson, jeste? ?wiadomy tego, ?e ona z Tob? zerwa?a, prawda?
00:00:15:Pewnie, ?e tak. Tylko...
00:00:18:Istnieje spos?b na to, by sobie z tym poradzi?
00:00:20:i my?la?em, ?e Jen b?dzie si? tego trzyma?.
00:00:22:Dawson, nie gadasz jak facet rozczarowany sposobem, w jaki z tob? zerwa?a,
00:00:26:gadasz jak facet, kt?ry nie mo?e uwierzy?, ?e to ju? koniec.
00:00:33:Wiesz, nie chc? by? brutalna, ale nie mo?esz ?y? przesz?o?ci?...
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{56}Preferencje seksualne samic...
{60}{137}...r??ni? si? szeroko w?r?d wszystkich gatunk?w owad?w.
{141}{174}Co ogl?dasz?
{178}{274}Program o zachowaniu seksualnym owad?w, kt?ry nagra?em.
{278}{353}Taka ma?a pomoc wizualna na zaliczenie z biologii.
{359}{444}Dla innych, jest to warte zachodu tylko ze wzgl?du na potomstwo...
{448}{505}...kt?re odnosi korzy?ci z selektywnego rodzicielstwa.
{509}{589}Sk?d ona wie, kt?ry jej si? podoba? Wszystkie wygl?daj? tak samo.
{593}{630}Instynkt.
{634}{680}Nie jak u ludzi.
{684}{778}-Ludzie nie szukaj? partner?w instynktownie?|-Ludzie lec? na ka?d?...
{782}{878}...supermodelk?, jaka zostanie wybrana
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{95}112 - Decyzje.
{98}{131}Hej.
{135}{185}-Hej.|-Przysz?a?.
{189}{243}My?la?am, ?e ogl?damy dzi? filmy, Dawson.
{247}{336}Tak. Ciesz? si?, ?e przysz?a?. Ja tylko-- Nie my?la?em...
{340}{410}Nawet nie przynios?em film?w z wypo?yczalni.
{434}{513}W zasadzie przysz?am ci powiedzie?, ?e dzi? nie mog?, wi?c...
{517}{584}Wpad?a?, ?eby powiedzie?, ?e nie mo?esz wpa???
{611}{709}-Tak. Na razie, Dawson.|-Joey, zosta?. Mo?emy--
{724}{786}Mo?emy poogl?da? powt?rki i skrytykowa? to co w TV.
{814}{881}Zanotuj sobie, ?e ju? mi si? nudzi telewizja.
{890}{954}Metafora sama w sobie przyprawia mnie o md?o?ci.
{958}{1015}-O czym ty m?wisz?|-Co noc jest
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:110 - Przera?enie.
00:00:16:Elsa, otw?rz drzwi! B?agam! B?agam!
00:00:24:Jeste? tak? frajerk?.
00:00:26:Do?? tego. Koniec.
00:00:28:-Nie, o nie.|-Oddaj to. Oddaj.
00:00:34:-Ten film to szmira.|-Ani mi si? wa?. Ten film rz?dzi.
00:00:37:Ta, racja. Nast?pny?
00:00:39:Nie lubi? ogl?da? horror?w, kt?re|s? przepe?nione entuzjazmem.
00:00:42:Wybacz, Roger Ebert, ale wyda?o|mi si?, ?e aby uczci?|jutrzejszy pi?tek trzynastego...
00:00:46:...maraton horror?w jest niezb?dny.
00:00:48:To m?cz?ce, Dawson.
00:00:49:Zupe?nie jak te filmy.|Fascynuje ci? mroczna strona.
00:00:53:Uwielbiasz straszy?|ludzi, a zw?aszcza mnie.
00:00:56:Uwielbiam skok adrenaliny. Horrory|dostarczaj? pozytyw
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{83}{113}VERONICA MARS
{183}{213}Napis?w tu nie ma ;-)
{233}{313}Kiedy? dorobi?.
{333}{413}Mi?ego ogl?dania :-)
{806}{836}Logan, co ty tutaj robisz?
{893}{927}Chc? aby? odnalaz?a moj? matk?.
{987}{1045}Spokojnie, nie prosz? ci? o narkotyki.
{1080}{1124}Moja Mama nie pope?ni?a samb?jstwa.
{1137}{1164}Wejd? do ?rodka, dobra?
{1302}{1340}Veronica, ona nie umar?a.
{1387}{1448}Czemu tak my?lisz?
{1451}{1499}A dlaczego wszyscy my?l? inaczej?
{1514}{1545}Nie ma cia?a.
{1579}{1658}A co z t? kobiet? co widzia?a jak skacze? By?a we wszystkich telewizjach.
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 8, napisy, ns, tng, 11, home, soil, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x18_(NAPiSY-51824).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{145}/Dziennik kapita?ski, |/data gwiezdna 41463.9.
{147}{212}/Podczas systematyzowania Gromady Pleya|/zostali?my poproszeni przez Federacj?
{215}{290}/do odwiedzenia grupy in?ynier?w |/planetarnych ujarzmiaj?cych Velara III.
{292}{335}/Otrzymywanie od nich |/wiadomo?ci by?y co najmniej dziwne.
{337}{397}/Mamy r?wnie? zastrze?enia |/co do ich warunk?w bytu.
{400}{460}Wchodzimy na orbit?... teraz.
{462}{535}Tylko niezwykli ludzie|mog? ?y? w osamotnieniu.
{537}{607}Oni nie postrzegaj? planety tak?, |jaka jest - lecz jak? b?dzie.
{610}{667}Zawsze interesowa?a mnie|in?ynieria planetarna.
{670}{750}- Poruczniku Yar, wywo?a? ich.|- Gotowe.
{7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{48}/Poprzednio w Roswell
{58}{129}Czasami musisz wzi??? krok|w ty? by zobaczy? co si? dzieje.
{139}{197}I nie moge przesta? udawa?,|?e jestem normalny.
{213}{290}Max, wiem co chcesz powiedzie?...|?e nie powinni?my by? razem.
{293}{367}Mo?e masz racje, ale to ty mnie w to wci?gn??e?.
{367}{477}- Co to oznacza|- ?e on wr?ci?. Nasedo jest tutaj.
{489}{616}Ten m??czyzna urz?dza? masakr?|na po?udniowym zachodzie 40 lat temu
{619}{743}My?le, ?e tego kt?rego szukamy zabi? wielu ludzi.
{892}{935}Wszyscy padn? z wra?enia.
{959}{1002}Tak samo grasz bez radia?
{1014}{1105}Sprawd?cie na najbli?szym koncercie
{1124}{1192}z okazji walentynkowej ran
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{157}{}100 - Emocje w ruchu.
{567}{}''B?d? w?a?nie tu.''
{653}{}Kocham ten film.
{749}{}-Wygra? Oskara, prawda?|-Nie, to by? "Gandhi". SpieIberg zosta? obrabowany.
{841}{}To by?o zanim wyr?s? z syndromu Piotrusia Pana.
{887}{}Ale "Gandhi"? Po co dawa? Oskara filmowi, na kt?rym si? nie da wysiedzie??
{1076}{}-Nowy wygl?d?|-Tak. Lubi mie? du?o w?os?w.
{1137}{}Musz? du?o wa?y?. Jak ona mo?e chodzi? wyprostowana?
{1235}{}-Gdzie idziesz?|-Do domu.
{1283}{}-Zosta? na noc.|-Nie mog?.
{1318}{}-Zawsze zostajesz na noc.|-Nie dzisiaj.
{1370}{}Dlaczego nie?
{1405}{}Wiesz, to nie jest dobry pomys?, ?ebym z tob? d?u?ej spa?a.
{1485}{}Nie, nie wiem. Sp
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{}210 - Wysoce ryzykowne zachowanie.
{827}{}Nie mog? uwierzy?, ?e to m?wisz.
{886}{}Po tylu latach ukrywania si? za|intelektualn? analityczn? poz?.
{960}{}M?wi? to.
{1028}{}Kocham ci?.
{1066}{}Wiem, ?e to nonsensowne.
{1120}{}Nonsensowne? To ob??kane.
{1158}{}Znamy si? od 15 lat, a ty|nie potrafi?e? znale??
{1202}{}innej pory na zdradzenie tego sekretu?!
{1260}{}Chcia?em! Tyle razy.
{1331}{}Nie masz poj?cia jak d?ugo|przepycha?em si? wewn?trznie
{1400}{}z psychologicznymi|nast?pstwami moich uczu?.
{1460}{}Potrzebuj? czasu, by to przetrawi?.
{1527}{}Moje synapsy elektryczne|s? nieco prze?adowane.
{1602}{}M?j m?zg m?wi mi jedno, ale|
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: dawsons, creek, time, capsule, napisy, dawson's, season, 1, dvd, extra,
original filename: Dawsons_Creek_-_Time_Capsule_(NAPiSY-54591).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DX50 640x480 24.998fps 52.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10: Jezioro Marze? | Kapsu?a Czasu
00:00:17: Dawson's Creek po raz pierwszy|zosta? wyemitowany 13 stycznia 1998 .
00:00:22: Par? tygodni przed emisj?|aktorzy wypowiadali si? na temat serialu...
00:00:27: kt?ry wkr?tce mia? zauroczy? ca?y ?wiat.
00:00:31: Akcja!
00:00:33: Dawson jest 15-letnim,| wcze?nie dojrza?ym autorem filmowym.
00:00:37: On jest troch? naiwny | i idealistycznie patrzy na ?wiat.
00:00:41: Zwyk?y romantyk.
00:00:43:- Nie poca?owa?e? jeszcze nigdy tej dziewczyny?|- Tu nie chodzi o poca?unek Joey.
00:00:47: Musimy stworzy? odpowiedni nastr?j.|Przed nami jeszcze d?uga
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{}Uczucia i emocje w niezrozumia?y spos?b manifestuj? sw? obecno??
{138}{}w nie zawsze samo?wiadomym zachowaniu.
{266}{}Werbalna dekonstrukcja m?odzie?czego niepokoju jest naprawd? przestarza?a, Colby.
{396}{}Mi?dzy mn? a Petey'em nic nie ma.
{484}{}Jest tylko przyjacielem. Doda?abym, twoim najlepszym przyjacielem.
{639}{}Nie mam ?adnych pod?wiadomych zamiar?w wzgl?dem niego.
{748}{}Tylko przyjaciel, tak?
{834}{}Tak. To wszystko.
{925}{}Kropka. Koniec zdania, rozprawy, i postmodernistycznego pamfletu.
{1060}{}Czy mo?emy i?? spa??
{1193}{}Czy ten Petey jest twoim przyjacielem, tak samo jak ja?
{1395}{}Tak... Oczywi?cie.
{1571}{}W?a?nie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:101 - Taniec.
00:00:02:Wiem, co widzia?am. By?o okropne i zaatakowa?o mnie...
00:00:04:...i nadal tam jest i czeka.
00:00:06:Mog? ci nie wierzy?, Stephanie...
00:00:09:...ale wierz? w ciebie.
00:00:15:-Co? Co? No dalej.|-Ci?cie.
00:00:17:Sorry, Dawson, on jest zbyt odra?aj?cy.
00:00:21:Joey, musisz go poca?owa?.
00:00:23:Nie mog? i nie oca?uj? tego kretyna.
00:00:25:To film. Grasz w nim.
00:00:27:Nie ca?ujesz Pacey'ego.
00:00:29:Wi?c on jest w??em morskim. Wielka r??nica.
00:00:31:Ale nie jeste? ?wiadoma jego z?ego alter ego. Jeste? zakochana.
00:00:34:Zapomnij.
00:00:35:To nie zadzia?a bez poca?unku. Ten film to love story.
00:00:37:To horror.
00:00:39:To arcydzie?o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{128}{200}Dude, I know you don't work here.
{301}{391}And you two, how many times|are you gonna fall for that?
{392}{450}At least this time I caught it|before the waxing.
{482}{526}How are you doing?
{527}{572}Fine.|Busy.
{573}{607}Atta girl, throw yourself|into your work.
{608}{664}Take yourself out of the whole|breaking up with Jordan thing.
{665}{689}What are you working on?
{690}{720}Uh, year-end reports.
{721}{807}So we're calling|our year-end report,
{808}{892}"Mitchee and Jordan, the|story of what could have been?"
{917}{978}It's not really|a year-end report.
{978}{1006}Good.
{1007}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{59}Poprzednio w Prison Break
{61}{104}Czy to, co robisz w izbie chorych,
{105}{147}ma cokolwiek wsp?lnego |z naszym planem?
{148}{200}Za cztery dni od dzi?, w noc ucieczki
{204}{273}b?dziemy mieli 18 minut na pokonanie|krat w oknie izby chorych
{274}{353}i dla naszej si?demki na przedostanie si? |za mury po kablu.
{356}{403}- To jest do zrobienia?|- Oczywi?cie.
{405}{458}Maricruz, to ja.|Kochanie, co si? dzieje do cholery?
{459}{533}Hektor powiedzia?, ?e chyba b?dziesz|musia? odsiedzie? ca?y wyrok.
{535}{575}Co ty tu robisz?|Gdzie jest Maricruz?
{576}{632}Ona nie b?dzie ju? tutaj przychodzi?.
{635}{696}- To ?art, prawda?|- Ona jest te
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:104 - Huragan.
00:00:09:Tyle z Twistera.
00:00:11:-Co dalej?|-G?osuj? za "The Poseidon Adventure".
00:00:13:"Towering Inferno" ma wy?szy wska?nik znanych trup?w.
00:00:16:Ale oni po prostu sp?on?li. W "The Poseidon Adventure" ?mierci s? lepsze.
00:00:19:Wszystko jest do g?ry nogami.
00:00:21:Zobaczmy, czy nasz seans katastroficzny zadzia?a?.
00:00:24:Dobry wiecz?r. Nadal ?ledzimy szlak huraganu Chris...
00:00:27:nabieraj?cego rozp?du w miar? zbli?ania si? do wybrze?a...
00:00:30:...podaj?c ostrze?enia dla obszar?w nadmorskich...
00:00:32:...i informacje o zamkni?ciu szk??.
00:00:34:Lokalne w?adze anulowa?y jutrzejsze zaj?cia...
00:00:37:...w Yarmouth, North Falmouth, i C
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[0][18]/W poprzednich epizodach...
[20][48]Codziennie haruj? jak dziki,|?eby tylko m?c wr?ci? do mojego oddzia?u.
[50][84]Tw?j oddzia? jest tutaj.
[90][108]Jestem ?o?nierzem.|Sk?ada?em przysi?g?.
[110][148]- Mi te? co? przysi?ga?e?.|- To nie ma nic wsp?lnego z tob?.
[150][168]To ma bardzo wiele|wsp?lnego ze mn?.
[170][198]Nie jestem kalek?.
[200][218]S?uchaj, je?eli to nie jest|odpowiednia chwila...
[220][238]Nie, nie, nie.
[240][268]- Nie, nie chcia?abym ci przeszkadza?...|- Nie, nie odchod?.
[270][278]Czeka?em na to.
[280][288]Twoja matka to kurwa.
[290][308]Dobrze daje dupy.
[310][348]- Ci?gle rozk?ada nogi.|- Zamknij si?!
[350][368]Musi si? pani zastanowi?,|gdzie mog?aby pa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{88}Previously from Dawson's Creek
{88}{153}- Are you mistaken for the impression that you're actually invited?
{153}{191}- Well it says 'Come one, come all'
{191}{268}except for spoiled, trust fund casualties from Rhode Island.
{268}{333}...you can either give me another chance...
{333}{383}...or you go back to Mr. Drake...
{386}{474}write him a very large check and make our marriage another statistic.
{474}{522}- Gail, do you wanna try having an open marriage?
{575}{620}I love him and I want him back.
{623}{671}Then we're going to get him back for you.
{865}{889}- Now don't give me that look.
{889}{942}I know there's been a lot of la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{56}{91}Previously from Dawson's Creek
{91}{113}Audition tomorrow.
{114}{143}You change youre producer
{143}{203}Ya... we're busy
{203}{240}So...before the dawn of time,
{241}{292}I have been designated the black sheep of my family
{292}{340}I could bring home the Nobel Peace Prize
{340}{381}and it wouldn't make the slightest bit of difference.
{381}{412}Let me poze fot ya.
{412}{443}You want to pose for me... naked?
{443}{474}I should just give you this and go,
{546}{610}I was overwhelmed,by her talent.
{611}{639}So was I.
{640}{761}I can be your father, Dawson, and if you let me, you friend.Your call.
{849}{913}- Well, I
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{152}{233}Mam. Zameldujemy si? w B&B, u?yjemy wymy?lonych nazwisk. Bessie nie b?dzie nic podejrzewa?...
{237}{320}i w ko?cu sp?dzimy razem ca?? noc, po raz pierwszy od 2 tygodni - co ty na to?
{324}{443}Nie ma wolnych miejsc. W Wellfleet jest zimowy festiwal sztuki.
{447}{568}A co powiesz na to, by?my poszli teraz do kot?owni?
{586}{650}Nie, Pacey.
{667}{747}Rozwa?a?a? to, prawda? O tak. Widzia?em to w twoich oczach.
{751}{896}Ty, Josephine Potter, rozwa?a?a? urwanie si? z biologii i wzi?cie udzia?u w mi?osnych igraszkach z w?asnym ch?opakiem...
{900}{1026}Na terenie szko?y, nie inaczej. Niedobra dziewczynka.
{1049}{1181}To przecie? drugi sem
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 7, napisy, ns, tng, 11, when, bough, breaks, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x17_(NAPiSY-51822).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{180}/Komandor Riker, zg?osi si? na mostek.
{182}{227}Tak jest.
{230}{302}Harry! Chod? tutaj.
{360}{435}Po co ten po?piech?
{435}{530}Przepraszam poruczniku. Ja tylko...
{580}{657}- Przepraszam, je?li panu przeszkodzi?.|- Nie trzeba, Dr Bernard.
{660}{772}Nie wr?c?. Nienawidz? tej |nauczycielki i tabliczki mno?enia.
{775}{870}Ka?dy musi pozna? podstawy mno?enia,|czy to lubi czy nie.
{872}{935}Dlaczego?
{1302}{1332}Utykasz.
{1335}{1390}Spotka?em kandydata na sprintera.
{1392}{1437}- Pierwszy. |- S?ucham kapitanie.
{1440}{1470}Ciekawe...
{1472}{1577}?ledzimy s?abe impulsy energetyczne|w celu ustalenia ich ?r?d?a.
{1580}{1640}To jak o
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 8, napisy, ns, tng, 11, home, soil, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x18_(NAPiSY-51823).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{145}/Dziennik kapita?ski, |/data gwiezdna 41463.9.
{147}{212}/Podczas systematyzowania Gromady Pleya|/zostali?my poproszeni przez Federacj?
{215}{290}/do odwiedzenia grupy in?ynier?w |/planetarnych ujarzmiaj?cych Velara III.
{292}{335}/Otrzymywanie od nich |/wiadomo?ci by?y co najmniej dziwne.
{337}{397}/Mamy r?wnie? zastrze?enia |/co do ich warunk?w bytu.
{400}{460}Wchodzimy na orbit?... teraz.
{462}{535}Tylko niezwykli ludzie|mog? ?y? w osamotnieniu.
{537}{607}Oni nie postrzegaj? planety tak?, |jaka jest - lecz jak? b?dzie.
{610}{667}Zawsze interesowa?a mnie|in?ynieria planetarna.
{670}{750}- Poruczniku Yar, wywo?a? ich.|- Gotowe.
{7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}Over There 12
{3}{35}W poprzednich odcinkach:
{35}{60}Ryder. Bo.
{60}{112}By? mo?e zosta?y wys?ane,|ale nie dotar?y.
{112}{173}Prosz? pani, te czeki|zosta?y zrealizowane.
{180}{218}M?j ojciec zrealizowa? moje czeki?
{232}{256}Nazywa si? tak samo.
{259}{283}Ile?
{315}{342}Ile ukrad??
{355}{379}3,200.
{400}{424}Co robi?a??
{428}{452}Z?e rzeczy, wystarczy?
{470}{501}Najgorsze, jakie mog?am.
{742}{775}Nie powinni?my rozmawia? w taki spos?b.
{775}{815}- To nie w porz?dku.|- Przecie? mo?emy rozmawia?.
{818}{852}Nie ma w tym nic z?ego.
{853}{876}Dok?d si? wybierasz?
{902}{937}Bo, prosz? ci?, dok?d si? wybierasz?
{953}{977}Odzyska? s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{52}Poprzednio w Prison Break:
{70}{96}Przebili?my si? przez twardsz? cz???.
{97}{145}Jeszcze p?? metra i trafimy na rur?.
{148}{184}Uda nam si? do pi?tku.
{291}{358}Teraz mamy mn?stwo rzeczy do obgadania,|czy? nie?
{412}{451}On m?wi, ?e jest tu dla niego robota.
{452}{506}Beton to moja specjalno??.
{541}{588}Dobra, szefie, bierzemy go.
{591}{659}Biali ci? nie chc?, czarni ci? nie chc?,
{670}{751}zosta?e? na ?rodku.|Prawdziwy tweener.
{757}{794}- Halo?|- To ja.
{797}{841}- Ju? czas.|-Tak.
{847}{880}Dlaczego jeste? taka cyniczna?
{883}{942}Michael, my?l?, ?e jest cynizm,|ale jest te? realizm.
{943}{1005}Jest te? optymizm, nadzieja, w
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{92}108 - Wyprawa.
{195}{252}Dawson, rzuci?a ci? s?siadka.
{256}{349}-Nikt nie umar?. Po prostu sko?cz z tym.|-To by?o 48 godzin temu.
{353}{418}Jeszcze nie przesta?em|odczuwa? niepokoju.
{422}{506}To nie kwestia czasu,|tylko kwestia nasilenia.
{510}{579}Nie tkn??e? niczego, tylko|gapisz si? na dom Jen,|jakby mia? zaraz znikn??.
{583}{645}I widzia?am ci? w szkole.|Szpiegujesz. To zakr?cone.
{649}{737}A? boj? si? zapyta?,|jaki film przynios?e?.
{745}{810}-Sid i Nancy.|-Widzisz?
{814}{866}Twoim problemem jest|fakt, ?e podoba ci si? to.
{871}{926}Sorry Joey. Ci??ko my?le? o|kreatywnych strategiach...
{930}{1008}...kiedy zda?em sobie spraw
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{86}Previously from Dawson's Creek
{109}{179}Me not going to France...you and me talking dirty in the halls...
{180}{276}I mean, do you think we're making some massive, monumental mistake?
{277}{307}I think we'll be fine.
{353}{391}Officer, please, I am so sorry.
{391}{448}I just got my license. Please be kind.
{471}{518}Officer Pacey. You little stump.
{519}{597}It seems a little sad, really, that I was the girl who's sole purpose
{598}{665}was to allow you figure out who you were really in love with.
{1577}{1728}- Uh, Mom and Dad... hey. You remember Joey, right?
{1880}{2035}~ CROSSROADS ~|season 2 ep.02
{3162}{3293}- Good job...Good
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 4, napisy, ns, tng, 11, angel, one, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x14_(NAPiSY-51819).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{197}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41636,9.
{200}{347}/Odnale?li?my frachtowiec Federacji Odyn,|/kt?ry zagin?? siedem lat temu po kolizji z asteroidem.
{350}{472}/Na pok?adzie nie by?o znak?w ?ycia,|/ale brakowa?o trzech kapsu? ratunkowych.
{475}{547}/Co wskazuje, ?e kto? m?g? ocale?.
{550}{622}- Gotowi do wej?cia na orbit? Anio?a Jeden.|- Wykona? panie La Forge.
{625}{672}Jakie? informacje Data?
{675}{772}Planeta klasy M,|?rodowisko naturalne oparte na w?glu.
{775}{822}S?abo zaludniona|inteligentnymi formami ?ycia.
{825}{922}Rozw?j technologiczny odpowiadaj?cy|ziemskiemu z po?owy XX wieku.
{925}{997}Rozbitkowie trafili do domu.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:106 - Odsiadka.
00:00:12:Co robisz???
00:00:14:Nie rozumiem tego filmu.
00:00:15:Tak, ale ogl?damy go od p??torej|godziny, wi?c chcia?abym|zobaczy?, co b?dzie dalej.
00:00:18:Kiedy film staje si? nierealny,|wpadam w depresj?. Dostaj?|b?lu g?owy i nie mog? ogl?da?.
00:00:23:Nierealny? Dawson, twoim|ulubionym filmem jest E.T.
00:00:26:To co?
00:00:27:Grubopalczasty alien, po?eraj?cy|Reeses Pieces i je?d??cy na rowerku?
00:00:30:Ale emocje s? realistyczne.
00:00:32:Rany, w tym filmie dziewczyna|musi wybra? mi?dzy dwoma|facetami, wi?c organizuj? wy?cig.
00:00:38:A ona zgadza si? um?wi? z facetem,|kt?ry ma szybszy samoch?d.
00:00:41:C??, ?al mi ci? do?owa?,|Dawson, ale szybki
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: dawsons, creek, 06x0, 1, napisy, 60, the, kids, are, alright,
original filename: Dawsons_Creek_06x01_(NAPiSY-54060).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{27}{}- Pe?na refundacja, prawda? |- Tak. Jaka szkoda, ?e nie mo?esz z niego skorzysta?.
{121}{}Pary? jest wspania?y latem. |- Tak, tak w?a?nie s?ysza?am.
{463}{}Wi?c nie pojecha?am do|Pary?a. Ale mog?am.
{577}{}To, co Dawson powiedzia? tamtej nocy,
{619}{}brzmia?o zdecydowanie prawdziwie.
{664}{}Daj spok?j, deszczowy|cz?owieku. Twoje ?ycie czeka.
{784}{}Twoje te?, wiesz.
{809}{}Mia? racj?. Moje ?ycie|czeka?o tam na mnie.
{890}{}Ale nie znaczy to, ?e musia?am|wykorzysta? ca?kowicie swoj? jedyn? kart? kredytow?
{982}{}i przeby? p?? ?wiata, by si?|o tym przekona?. Chrzani? to.
{1067}{}Zamiast tego, obj??am proste,|wzgl?dnie wolne od niepokoju
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[1][20]movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[26][54]C??, panowie, to ona.
[58][89]Dobry Bo?e! Jeste? pewien?|/THE CLOSER, 1x12 "?miertelne odwo?anie"
[89][110]Czemu wcze?niej si? nie ujawni?a?
[111][142]Popatrz na jej z?by.|Ma z?by zniszczone met?.
[145][171]By?a kompletnie uzale?niona|Pewnie cieszy?a si?, ?e uznano j? za zmar??.
[185][207]- Skocz po naczelnik Johnson.|- Tak jest.
[238][276]Kilka lat temu przysi?gli skazali|Billa Croelicka za zab?jstwo tej kobiety.
[279][313]Ale, jak wida? mylili si?,|bo zmar?a dzi? rano, z przedawkowania.
[314][359]Ale.. niech mnie pan pos?ucha.|Wiemy, ?e Croelick to morderca.
[367][391]Spali? ?ywce
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 5, napisy, ns, tng, 11, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x15_(NAPiSY-51820).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{397}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41365,9.
{400}{547}/Enterprise zosta? skierowany|/do bazy 74 orbituj?cej wok?? Tarsasa III.
{550}{672}/Na kontrol? wszystkich system?w,|/oraz modernizacj? niekt?rych.
{675}{722}/W tym holodeku, z kt?rym|mieli?my problemy.
{725}{772}/Oczekuj? owacyjnego raportu.
{775}{912}/Statek sprawowa? si? wybornie,|/powy?ej naszych oczekiwa?.
{1100}{1172}Wchodzimy na pozycj?.
{1175}{1300}- Przygotowa? si? do dokowania.|- Jeste?my gotowi.
{1450}{1577}- W??czy? wi?zki cumuj?ce i zablokowa?.|- Tak jest.
{1700}{1772}Dokowanie zako?czone.
{1775}{1872}Dzi?kuje pierwszy.|Dobra robota.
{1950}{2045}Wyrazy uznania d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 350.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{274}{392}And then, just like that they were kissing.
{396}{487}She didn?t know how they got there. She had no idea.
{491}{604}The thought of kissing this boy hadn?t crossed her mind in years,
{608}{779}which was weird, because once upon a time, that was all she ever thought about.
{783}{913}And then, just like that, it was over.
{917}{996}He coughed, she shuffled her feet...
{1000}{1056}And she laughed to herself.
{1060}{1150}It had been one of those moments,
{1154}{1282}one of those moments where you shuck your status as mere mortal and achieve,
{1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 350.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{274}{392}And then, just like that they were kissing.
{396}{487}She didn?t know how they got there. She had no idea.
{491}{604}The thought of kissing this boy hadn?t crossed her mind in years,
{608}{779}which was weird, because once upon a time, that was all she ever thought about.
{783}{913}And then, just like that, it was over.
{917}{996}He coughed, she shuffled her feet...
{1000}{1056}And she laughed to herself.
{1060}{1150}It had been one of those moments,
{1154}{1282}one of those moments where you shuck your status as mere mortal and achieve,
{1
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: dawsons, creek, 05x0, 2, napisy, the, lost, weekend, dvd, english, www, tvunderground, org, ru,
original filename: Dawsons_Creek_05x02_(NAPiSY-74580).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DX50 640x480 29.97fps 348.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:06:Flight?s still on time.
00:00:10:Shoot.
00:00:11:What?
00:00:12:Today is the last day I can drop that writing class.
00:00:14:I thought you liked that class.
00:00:16:I do. I mean, I like it as much as I can like anything I?m getting a C in. Crud.
00:00:20:Well, do what you have to do. I can entertain myself for an hour.
00:00:24:Are you sure?
00:00:25:Yeah, Sure, I?m sure.
00:00:27:Who are you calling now?
00:00:28:Myself? You have one new message. It?s from you, from Friday.
00:00:35:- You didn?t get my message?|- No. You sound a little drunk.
00:00:39:Dawson, that is because
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 704x480 29.97fps 432.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2040}{2111}So...
{2115}{2247}anyway, here's the thing.
{2251}{2412}Um, I messed up, and I'm really sorry...
{2416}{2526}you know, for my insane behavior the past couple of months,
{2530}{2700}for any pain or worry I might have caused you guys, for...
{2704}{2829}pushing you away when you were just trying to be my friends.
{2833}{3039}So the thing is that after the whole Christmas debacle, you know, I went home
{3043}{3136}to Los Angeles, and...
{3140}{3314}this one night, this one horrible, horrible night,
{3318}{3564}I found myself at this party in
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{}212 - Niezbadane wody.
{849}{}Wiesz, lotki mog?yby by? moim przeznaczeniem, Dawson.
{952}{}Podr??owanie dooko?a ?wiata jako s?ynny mistrz w grze w lotki.
{1057}{}Znalaz?em powo?anie.
{1126}{}Co ty tam robisz?
{1155}{}Przegl?da?em filmy i
{1192}{}chyba musz? wejrze? w natur? skomplikowanych zwi?zk?w.
{1263}{}Spr?bowa? opisa? ich z?o?ono?? we w?asnym filmie.
{1520}{}"Wielki Santini".
{1568}{}Klasyczny, dysfunkcjonalny uk?ad ojciec - syn.
{1640}{}Ten, w kt?rym ojciec my?li, ?e syn to niedojda, tak?
{1696}{}W?a?nie tak.
{1745}{}Mo?esz r?wnie dobrze to omin??, Dawson.
{1810}{}B?dziesz mia? pe?no mo?liwo?ci wgl?du w te relacje
{1853}{}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:322 - Anty - bal.
00:00:32:Nienawidz? test?w ko?cowych.
00:00:33:Kt?ry sadysta uzale?nia 1/3 oceny semestralnej od tego,
00:00:36:czy wyrecytujesz wst?p "Opowie?ci Canterburyjskich"
00:00:38:w perfekcyjnym ?redniowiecznym angielskim?
00:00:40:Joey, przerabiali?my ju? to tysi?ce razy. Twoja wymowa jest bezb??dna.
00:00:43:Mo?e i tak, ale i tak zamierzam si? torturowa? a? do egzaminu.
00:00:47:Musz?.
00:00:48:Oczywi?cie. Zdaj? sobie spraw? z neuroz Potter?w.
00:00:51:Wol? o nich my?le? jako o nawykach.
00:00:53:Tak?
00:00:54:Tak.
00:00:55:Je?li to dla ciebie wygodne...
00:00:57:Mog?abym si? przyjrze? neurozom Leerych.
00:00:59:Nie musimy tego robi?.
00:01:02:I tak jeste
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 2, napisy, ns, tng, 11, big, goodbye, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x12_(NAPiSY-51817).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{167}/Dziennik pierwszego oficera,|/data gwiezdna 41997,7.
{175}{272}/Przygotowujemy si? do |/nawi?zania kontaktu z Jaradami.
{275}{397}/Nieufnymi, owado-podobnymi istotami,|/skrupulatnie podchodz?ce do protoko??w.
{400}{497}/Jaradowie za??dali, by kapitan |/bezb??dnie wyg?osi? formu?? powitaln?.
{500}{647}/Ich j?zyk jest bardzo osobliwy, a najmniejsze |/przej?zyczenie odbierane jest jako zniewaga.
{650}{722}Chyba ?e jest poprzedzony przez...
{725}{822}Dwie kreski oznaczaj? |wyd?u?ony d?wi?k S.
{825}{912}A odwr?cone T czyta si? jako Z.
{925}{990}Z wyj?tkiem.
{1025}{1097}Z wyj?tkiem tego, gdy znajduj? |si? za nim trzy linie faliste,
{110
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1480}{}202 - Rozdro?e.
{1534}{}O, mama i tata... hej.
{1700}{}Pami?tacie Joey, prawda?
{3213}{}Dobra robota...
{3261}{}Dobra robota...
{3285}{}Dobra robota...
{3333}{}Zawali?e? w jednym punkcie. Jaka szkoda.
{3405}{}Naprawd? potrzeba nam kolejnego |m?odocianego delikwenta na drogach.
{3492}{}Wiedzia?em, ?e nie powinienem |si? uczy?. Widzi pani co |si? dzieje, kiedy si? ucz??
{3596}{}Tylko jeden punkt dzieli? mnie |od ?wiata samochodowej wolno?ci.
{3692}{}Prosz? pani. Jak pani my?li, co |trzeba zrobi?, ?eby zmieni? tylko |jedn? malutk? odpowied? w tym te?cie?
{3830}{}-Mo?e darmowe kasety przez rok?|-Nie pr?buje mnie pan przekupi?, |prawda,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Czy zdajesz sobie spraw? z tego, ?e to ju? prawie 2 tygodnie od zerwania,
00:00:04:a ona ani razu nie chcia?a si? spotka?,
00:00:06:sp?dzi? troch? czasu razem, i?? do kina.
00:00:09:Czy to dla Ciebie nie dziwne? Bo dla mnie troszk? jest.
00:00:12:Dawson, jeste? ?wiadomy tego, ?e ona z Tob? zerwa?a, prawda?
00:00:15:Pewnie, ?e tak. Tylko...
00:00:18:Istnieje spos?b na to, by sobie z tym poradzi?
00:00:20:i my?la?em, ?e Jen b?dzie si? tego trzyma?.
00:00:22:Dawson, nie gadasz jak facet rozczarowany sposobem, w jaki z tob? zerwa?a,
00:00:26:gadasz jak facet, kt?ry nie mo?e uwierzy?, ?e to ju? koniec.
00:00:33:Wiesz, nie chc? by? brutalna, ale nie mo?esz ?y? przesz?o?ci?...
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[0][18]/W poprzednich epizodach...
[20][48]Codziennie haruj? jak dziki,|?eby tylko m?c wr?ci? do mojego oddzia?u.
[50][84]Tw?j oddzia? jest tutaj.
[90][108]Jestem ?o?nierzem.|Sk?ada?em przysi?g?.
[110][148]- Mi te? co? przysi?ga?e?.|- To nie ma nic wsp?lnego z tob?.
[150][168]To ma bardzo wiele|wsp?lnego ze mn?.
[170][198]Nie jestem kalek?.
[200][218]S?uchaj, je?eli to nie jest|odpowiednia chwila...
[220][238]Nie, nie, nie.
[240][268]- Nie, nie chcia?abym ci przeszkadza?...|- Nie, nie odchod?.
[270][278]Czeka?em na to.
[280][288]Twoja matka to kurwa.
[290][308]Dobrze daje dupy.
[310][348]- Ci?gle rozk?ada nogi.|- Zamknij si?!
[350][368]Musi si? pani zastanowi?,|gdzie mog?aby pa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{52}Poprzednio w Prison Break:
{70}{96}Przebili?my si? przez twardsz? cz???.
{97}{145}Jeszcze p?? metra i trafimy na rur?.
{148}{184}Uda nam si? do pi?tku.
{291}{358}Teraz mamy mn?stwo rzeczy do obgadania,|czy? nie?
{412}{451}On m?wi, ?e jest tu dla niego robota.
{452}{506}Beton to moja specjalno??.
{541}{588}Dobra, szefie, bierzemy go.
{591}{659}Biali ci? nie chc?, czarni ci? nie chc?,
{670}{751}zosta?e? na ?rodku.|Prawdziwy tweener.
{757}{794}- Halo?|- To ja.
{797}{841}- Ju? czas.|-Tak.
{847}{880}Dlaczego jeste? taka cyniczna?
{883}{942}Michael, my?l?, ?e jest cynizm,|ale jest te? realizm.
{943}{1005}Jest te? optymizm, nadzieja, w
Napisy dla Dawsons Creek 01x1 Napisy 11 Double Date
keywords: dawsons, creek, 02x1, 3, napisy, s02e1, his, leading, lady, s02e13,
original filename: Dawsons_Creek_02x13_(NAPiSY-54075).NS.zip