Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dark Angel is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Dark Angel wg dokladnosci:
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s01e1, 2, rising, feet, sharereactor, english, s01e12,
original filename: bad9ce361e0da24e5ba5ace37bcb76b1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,373 --> 00:00:06,284
- Feel that?
- Yep.
2
00:00:08,853 --> 00:00:10,844
Ouch.
3
00:00:11,573 --> 00:00:13,643
That?
4
00:00:13,733 --> 00:00:16,327
No, Sam, cos you didn't touch me.
5
00:00:17,813 --> 00:00:20,611
My guess is we're dealing
with phantom sensation.
6
00:00:20,693 --> 00:00:25,608
So how do you explain the fact that last night
l moved my toe? Not a lot, but it moved.
7
00:00:26,333 --> 00:00:28,801
Show me.
8
00:00:37,653 --> 00:00:41,646
Logan, spinal-nerve damage
does notjust heal itself.
9
00:00:42,053 --> 00:00:44,044
Not ever.
10
00:00:44,853 -
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s01e1, ws, sfm, english, motechnet, com, englishhi, s01e10,
original filename: 7996-Dark.Angel.S01E10.WS.AC3.DVDRip.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,493 --> 00:00:21,884
- Don't you think you ought to get goin'?
- Something's not adding up here.
2
00:00:21,973 --> 00:00:27,093
You can bring down Gerhardt Bronck's
evil empire tomorrow. Tonight you got a date.
3
00:00:27,173 --> 00:00:29,892
- It's not a date.
- She's making you dinner.
4
00:00:30,893 --> 00:00:33,646
Well... I gotta figure this thing out.
5
00:00:34,533 --> 00:00:38,321
- So I'm just gonna have to cancel.
- At the last minute?
6
00:00:38,413 --> 00:00:41,291
I have work to do. Max'll understand.
7
00:00:41,373 --> 00:00:45,571
No, she won't. She's female,
i
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s01e1, 4, female, trouble, feet, sharereactor, english, s01e14,
original filename: e027d9a2f4c0864389c65c4f6f6a8e93.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,253 --> 00:00:08,244
Logan!
2
00:00:08,333 --> 00:00:09,925
Logan!
3
00:00:10,893 --> 00:00:13,202
- Hey, Max.
- Hey. His Holiness in?
4
00:00:13,293 --> 00:00:15,523
- Nope.
- We're supposed to be somewhere.
5
00:00:15,613 --> 00:00:19,322
- We're late. Where is he?
- l dunno. Said he wouldn't be back till later.
6
00:00:19,413 --> 00:00:21,881
That's weird. He spaced
that we were gonna hang.
7
00:00:22,213 --> 00:00:25,683
l dunno what's goin' on.
He hasn't been himself the last few days.
8
00:00:26,053 --> 00:00:29,682
- Hard bein' a Messiah. Tell him l stopped by.
-
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 2x0, 7, some, assembly, required, en,
original filename: 9580a5aa5058a84de15595a27b594754.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{131}{268}Good night. Thank you for your kind|patronage of Shashi's Electronics Emporium.
{270}{320}Cheap bastard.
{494}{598}Hate to trouble you when you're about|to close, but I need a couple of D batteries.
{600}{640}Fresh out. Sorry.
{642}{717}Really? No D batteries|in the whole bloomin' store, eh?
{719}{769}We're closed. Go away.
{771}{850}If you're gonna be rude,|I'll take my patronage elsewhere.
{852}{910}Good. Go. Take it away.
{1246}{1321}Guess what.|You're having an after-hours sale.
{1761}{1806}Hey, Eddy. D batteries.
{1831}{1904}What? I thought you needed some.
{1906}{1965}- |- Hey, check this out.
{1973}{2089}Hey, I heard of t
Napisy dla Dark Angel
keywords: angel, 1x0, 7, cold, comfort, feet, pt, dark,
original filename: 421282004Dark.Angel.[1x07].Cold.Comfort.[Feet].sub.pt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,853 --> 00:00:06,003
2
00:00:11,653 --> 00:00:15,692
Se não tivesse havido o Pulse,
Griffey teria quebrado o recorde de Aaron.
3
00:00:15,773 --> 00:00:19,812
Para de dizer disparates e vai buscar
a maldita carne do congelador.
4
00:00:34,533 --> 00:00:37,843
Tu esquece-te de fechar isto ontem à noite!
5
00:00:46,893 --> 00:00:48,884
Rico. Rico.
6
00:00:54,333 --> 00:00:56,722
à uma rapariga.
7
00:00:56,813 --> 00:00:59,088
8
00:02:09,893 --> 00:02:13,806
Bom dia, Normal. Eu preciso de
tirar um dia por motivos pessoais na proxima sexta-feira.
9
00:02:13,893
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 21, 8, 2000, s02e18, dawg, day, afternoon, dvd, rip,
original filename: Dark.Angel(218)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,331
<i>Han pasado seis dÃas
desde el brutal ataque a los policÃas...</i>
2
00:00:04,404 --> 00:00:06,929
<i>...perpetrado
por uno de los transgénicos.</i>
3
00:00:07,007 --> 00:00:10,204
<i>Funcionarios de la policÃa se niegan
a comentar sobre las secuencias...</i>
4
00:00:10,276 --> 00:00:13,074
<i>Ayer, el abogado del agente...</i>
5
00:00:13,146 --> 00:00:15,239
<i>...se dirigió a los medios
en una conferencia de prensa.</i>
6
00:00:15,315 --> 00:00:17,943
<i>En cuanto encontremos
a los responsables...</i>
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,213
<i>...de la li
Napisy dla Dark Angel
keywords: angel, s01e0, 1, pilot, feet, sharereactor, english, dark, s01e01,
original filename: 38532005Dark_Angel.S01E01.PILOT.Feet.ShareReactor.English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,733 --> 00:00:23,644
(woman) The escape was not my idea.
2
00:00:23,893 --> 00:00:27,283
l mean, escape to what? We didn't
know there was anything else.
3
00:01:21,173 --> 00:01:25,132
lt was Zack who said we had to leave,
so l guess he saved my life.
4
00:01:25,213 --> 00:01:28,728
l didn't think we should separate,
but he wouldn't listen.
5
00:01:30,973 --> 00:01:33,646
And l never even got a chance to thank him.
6
00:01:44,453 --> 00:01:48,685
l've ordered a full review,
top to bottom, and heads will roll.
7
00:01:49,373 --> 00:01:52,171
Find them. All of them.
8
00:01:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{543}{591}(woman) The escape was not my idea.
{597}{682}l mean, escape to what? We didn't|know there was anything else.
{2029}{2128}lt was Zack who said we had to leave,|so l guess he saved my life.
{2130}{2218}l didn't think we should separate,|but he wouldn't listen.
{2274}{2341}And l never even got a chance to thank him.
{2611}{2717}l've ordered a full review,|top to bottom, and heads will roll.
{2734}{2804}Find them. All of them.
{2839}{2894}What if they make it outside the wire?
{2941}{3020}This is Lydecker. l want you|to capture if you can.
{3022}{3136}But if any of them make it to the perimeter,|you are to terminate. ls that understoo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{156}{206}¡Logan!
{208}{248}¡Logan!
{272}{330}- Hola, Max.|- Hola. ¿Su santidad esta?
{332}{388}- No.|- Se suponia que nos|encontrariamos aqui.
{390}{483}- Me retrase. ¿Donde esta?|- Ni idea. Dijo que no|regresaria muy tarde.
{485}{547}Es raro. El insistio en|que nos juntaramos.
{555}{642}No tengo idea en que anda. No ha|sido el mismo en los ultimos dias.
{651}{742}- Es duro ser un Mesias.|Dile que pase por aqui.|- ¿A donde se supone que iban?
{744}{856}Exhibicion de los Kyoto Lakers. Sabes|como es Logan con su basketball.
{858}{958}- Los revendedores me|consiguieron estas.|- Olvida a Logan, voy contigo.
{960}{1027}- Inv
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s1e1, 2, sans, relache, bivx, vo, vf, giefca, s1e12,
original filename: f144243189173f5256a31d7e7436ac02.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,373 --> 00:00:06,284
- Tu sens quelque chose?
- Ouais.
2
00:00:08,853 --> 00:00:10,844
Aïe.
3
00:00:11,573 --> 00:00:13,643
Et là ?
4
00:00:13,733 --> 00:00:16,327
Non, parce que tu ne m'as pas touché.
5
00:00:17,813 --> 00:00:20,611
Ãa s'apparente à l'illusion des amputés.
6
00:00:20,693 --> 00:00:25,608
Alors comment expliques-tu qu'hier soir,
j'aie réussi à remuer un petit peu l'orteil?
7
00:00:26,333 --> 00:00:28,801
Montre-moi.
8
00:00:37,653 --> 00:00:41,646
Les lésions du nerf rachidien
ne guérissent pas comme ça.
9
00:00:42,053 --> 00:00:44,044
Ãa ne
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{601}{664}Hola muñeca, ¿Tienes leche?
{685}{742}Tenia una hermana que se parecia a ti
{758}{809}Murio en lo motines por|la comida de Tallahassee.
{840}{887}¡Hey!
{1414}{1463}¿Estas bien, Alina?
{1465}{1537}En mi vecindario esto es una cita.
{1539}{1666}Siento que sea de este modo. Espero que|entiendas la necesidad de tomar precauciones.
{1695}{1772}Despues que contactecon tu|gente y no recibi respuesta...
{1774}{1835}no estaba segura de que|quisieras verme, gracias.
{1870}{1920}¿Como puedo ayudarte?
{1945}{2053}En uno de tus boletines mencionaste|a mi padre, Nathan Herrero.
{2055}{2155}Eramos colegas, en los tiempos de l
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s01e0, 5, ws, sfm, english, motechnet, com, englishhi, s01e05,
original filename: 7991-Dark.Angel.S01E05.WS.AC3.DVDRip.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,053 --> 00:00:26,567
Hey, doll. Got milk?
2
00:00:27,413 --> 00:00:29,688
I had a sister who looked like you.
3
00:00:30,333 --> 00:00:32,369
Died in the Tallahassee food riots.
4
00:00:33,613 --> 00:00:35,490
- (screams)
- Hey!
5
00:00:56,573 --> 00:00:58,529
Are you all right, Alina?
6
00:00:58,613 --> 00:01:01,491
In my neighbourhood, this is a date.
7
00:01:01,573 --> 00:01:06,647
I'm sorry it has to be this way. I hope
you understand the need to take precautions.
8
00:01:07,813 --> 00:01:10,885
After I reached out to your people
and didn't hear back,
9
00:01:10,973
Napisy dla Dark Angel
keywords: angel, 1x0, 6, prodigy, feet, pt, dark,
original filename: 551282004Dark.Angel.[1x06].Prodigy.[Feet].sub.pt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,253 --> 00:00:13,246
Não consigo imaginar um tempo onde se podia
entrar numa loja,e as estantes estavam cheias,
2
00:00:13,333 --> 00:00:16,245
- e podia-se comprar tudo o que precisa-ses.
- Yeah.
3
00:00:16,333 --> 00:00:18,528
Se acaba-se a pasta de dentes, ias a
correu lá fora, e compravas mais
4
00:00:18,613 --> 00:00:20,604
Tenta isto.
5
00:00:21,773 --> 00:00:26,164
Baking soda e óleo de menta.
Faz o mesmo.
6
00:00:26,253 --> 00:00:28,244
Obrigado.
7
00:00:29,533 --> 00:00:32,525
Eu não conpreendo esta coisa
quebra da econômica.
8
00:00:32,613 --> 00:0
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 21, 2000, s02e10, brainiac, dvd, rip,
original filename: Dark.Angel(210)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,543 --> 00:00:13,535
- No creà que te encontrarÃa.
- Decidà quedarme por aquÃ.
2
00:00:13,613 --> 00:00:15,638
- Lo conseguiste.
- Casi no lo logro.
3
00:00:15,715 --> 00:00:18,843
Los policÃas que querÃas atrapar...
SabÃan que irÃamos allÃ.
4
00:00:18,918 --> 00:00:22,115
- ¿Pudieron salir todos?
- SÃ, pero estamos muy asustados.
5
00:00:22,188 --> 00:00:24,622
El S1W combate
la corrupción policial...
6
00:00:24,691 --> 00:00:27,216
...no creÃste
que serÃa sencillo, ¿verdad?
7
00:00:27,293 --> 00:00:29,284
Que Sólo Ojos
lo transmita esta noche.
8
00:00:2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{247}{328}- I didn't think you'd be here.|- I figured I'd stick around.
{328}{388}- So you got it.|- Just barely.
{388}{460}Cops you're trying to nail -|they knew we were coming.
{460}{544}- You all got out okay?|- Yeah, but everybody's real spooked.
{544}{640}Well, the S1W takes on police corruption.|You didn't think it was gonna be easy, did you?
{647}{760}Listen, just get Eyes Only to do the broadcast|tonight, okay? I really need something on record.
{760}{846}Otherwise the cops can say anything they want|and they can make us out to be the bad guys.
{846}{942}- You got it.|- Thanks.
{952}{1048}- Hey, are you okay?|- Yeah. I don't know. I -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,129 --> 00:00:22,710
Lenny, please.
2
00:00:22,929 --> 00:00:23,800
Don't.
3
00:00:24,129 --> 00:00:27,390
You think I'm not gonna find you
after you humiliate me again?
4
00:00:28,329 --> 00:00:29,870
I didn't do anything.
5
00:00:30,129 --> 00:00:31,460
- I swear, I never--
- No!
6
00:00:33,130 --> 00:00:35,340
I know what you're doing. I see.
7
00:00:36,130 --> 00:00:39,750
The men, the lies.
This is the last time, damn it.
8
00:00:42,130 --> 00:00:44,200
What do you want, baby?
9
00:00:44,530 --> 00:00:46,630
You only get like this when you're--
10
00:00:50,530
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s01e1, ws, sfm, english, motechnet, com, englishhi, s01e11,
original filename: 7997-Dark.Angel.S01E11.WS.AC3.DVDRip.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,893 --> 00:00:09,047
It's that idiot in 12B. Where does he get off,
thinkin' he can jack our power on bath night?
2
00:00:09,133 --> 00:00:12,250
Says he needs it for his heater,
so his cannabis doesn't die.
3
00:00:12,333 --> 00:00:16,326
Tough. I'm gonna have a hot bath.
His weed's gonna have to chill.
4
00:00:18,173 --> 00:00:20,641
I mean, we stole the power first.
5
00:00:21,853 --> 00:00:24,890
- It belongs to us.
- Totally.
6
00:00:24,973 --> 00:00:27,567
Got another date with Mr Multiples?
7
00:00:27,653 --> 00:00:30,804
"Date" might not be the most exact term.
8
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{377}{445}Se le va a terminar la gasolina.|¿Podrias terminar con eso?
{447}{526}Necesito zapatos nuevos.|Sketchy, esta fila es para la gasolina.
{528}{622}Lo se. Sky que si le conseguia gasolina,|me daba unas llantas para la bicicleta.
{624}{698}¡Oye, no te cueles!|Pense que querias unos zapatos
{700}{804}Sky no tiene los zapatos. Herbal los|tiene. ¿Le vas a cambiar las llantas|por los zapatos?
{806}{931}Herbal no necesita las llantas. Necesita una|plancha de waffles para su mujer.|Original Cindy necesita las llantas.
{933}{1050}Y Original Cindy tiene la plancha de waffles.|No, Normal tiene una plancha de waffles.
{1052}{1120}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:/co? po hiszpa?sku/
00:00:11:/po hiszpa?sku/ Gdyby nie by?o impulsu,|Griffey z?ama? by kod Aarona.
00:00:15:Przesta? gada? brednie|i id? wyjmij mi?so z zamra?arki.
00:00:34:Hey! Zapomnia?e? zamkn?? na noc!
00:00:46:Fico. Fico.
00:00:54:To dziewczyna.
00:00:56:- Argh!|- Argh!
00:02:09:Dobry, Normal. Ja i Ja potrzebujemy wzi??|dzie? wolny na nast?pny pi?tek.
00:02:13:Ty i kto co potrzebujecie zrobi??
00:02:15:To jest 75 rocznica urodzin|wielkiego Boba Marleya.
00:02:18:Chcia?bym wzi?? udzia?|w pi?tkowym koncercie w Portland.
00:02:22:C??, Ja chcia?bym m?c bra? wolne co roku 12 czerwca,|ale nie mog?.
00:02:25:- Co jest 12-go czerwca?|- Urodziny mojego osobistego bohatera
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,143 --> 00:00:11,678
¿Destruirás el puto virus?
2
00:00:11,778 --> 00:00:15,782
- Estoy trabajando en eso
- ¿Max y Logan estarán ocupados?
3
00:00:15,883 --> 00:00:17,985
Sólo quiero poder darle
la mano sin matarle
4
00:00:19,019 --> 00:00:21,622
¿Por qué los médicos
tienen tan mala letra?
5
00:00:22,389 --> 00:00:25,726
Le pagué 5 de los grandes a ese
cretino de Manticore por la cura,
¿y qué me dio?
6
00:00:25,792 --> 00:00:28,262
Una montón de garabatos
indescifrables que ni
siquiera puedo leer
7
00:01:03,730 --> 00:01:05,132
¿Qué estás haciendo, Joshua?
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s01e12, rising,
original filename: 33f8eea5a13140cf0179cd4e0222927d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{108}- Tuntuuko tämä?|- Jep.
{172}{222}Auts.
{240}{292}Tämä?
{294}{359}Ei, Sam, koska et koskenut minua.
{396}{465}Luulen, että kyseessä on haamutuntemus.
{467}{590}Miten selität sen, että liikutin eilen|varvastani? En paljon, mutta se liikkui.
{608}{670}Näytä.
{891}{991}Logan, selkäytimen hermovaurio|ei parane itsestään.
{1001}{1051}Koskaan.
{1071}{1156}Usko nyt, en kuvittele tätä.
{1211}{1282}Katsoin eilen verikokeittesi tuloksia.
{1284}{1339}Ja löysinkin jotakin...
{1362}{1417}no, epätavallista.
{1419}{1494}Sinulla on pluripotentteja|verenkierrossasi.
{1496}{1609}- Mitä ne ovat?|- Ne ovat eriytymättömiä kanta
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s01e0, 4, ws, sfm, english, motechnet, com, englishhi, s01e04,
original filename: 7990-Dark.Angel.S01E04.WS.AC3.DVDRip.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,453 --> 00:00:16,729
Most days I get by fine,
and blend with the crowd,
2
00:00:16,813 --> 00:00:21,045
just another one of the huddled masses
yearning to get by unnoticed.
3
00:00:25,413 --> 00:00:30,009
Problemo is,
I'm not as like them as I'd like to be.
4
00:00:30,093 --> 00:00:32,561
I got made, not born.
5
00:00:33,573 --> 00:00:35,564
And because it was humans made me,
6
00:00:35,653 --> 00:00:39,805
somewhere along the line,
a coupla wires got crossed in my head.
7
00:00:39,893 --> 00:00:42,612
Someone botched the job.
8
00:00:42,693 --> 00:00:45,002
So, some days,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{201}Appreciate you doing this for|me, Max. You almost ready?
{201}{321}'Cause Fat Tony and his crew always|show up at the 49 Club by nine.
{338}{434}Get there late and you risk them already|hooking up with their goumadas.
{470}{604}- Their what?|- Goumada. Like a comare. A girlfriend.
{604}{700}Oh. Thanks. Just tell me about the|guy I'm supposed to get close to.
{719}{786}Dougie Colantonio.|Goes by the name of Books.
{786}{858}What is it with these wise guys|and their stupid nicknames?
{858}{928}He's an accountant for the|Sparacino crime syndicate.
{928}{1002}A while back, he was all|set to rat on the family,
{1002}{1112}in exchange fo
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 10, 1, 2, 2000, s01e0, pilot, ws, sfm, s01e01,
original filename: Dark.Angel(101-102)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,580 --> 00:00:23,540
<i>La huida no fue mi idea.</i>
2
00:00:23,620 --> 00:00:27,140
<i>¿Huir a qué?
No sabÃamos que existÃa otra cosa.</i>
3
00:01:21,420 --> 00:01:24,460
<i>Zack dijo que debÃamos irnos,
asà que supongo que él me salvó la vida.</i>
4
00:01:24,540 --> 00:01:27,740
<i>No pensé que debÃamos separarnos,
pero él no quiso escuchar.</i>
5
00:01:30,940 --> 00:01:33,580
<i>Y ni siquiera tuve la oportunidad
de agradecerle.</i>
6
00:01:44,580 --> 00:01:47,500
He ordenado una revisión completa,
desde el primero al último.
7
00:01:47,580 --> 00:01:49,220
Y ro
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 1x1, 2, the, kidz, are, aiigh,
original filename: Id051104.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: DX50 608x336 23.976fps 351.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:37:- Kiedy tylko b?dziesz gotowy.|- Nie zalecam tego.
00:00:41:Jest za szybko by u?y? na nim zn?w psychoaktywizmu.|Jego system nie mia? czasu by si? zregenerowa?.
00:00:45:Twoja obawa zosta?? odnotowana.|A teraz zacznij procedur?.
00:00:48:Poprostu daj mi tylko dzie? lub dwa,|by ustabilizowa? jego stan.
00:00:52:Mo?e nie rozumiesz o jak? tu chodzi stawk?.
00:00:55:On wie gdzie s? X5.
00:00:58:Ma to zamkni?te w m?zgu, ale ja to wyci?gn?.
00:01:02:- Niczego si? nie dowiesz je?li on umrze.|- Zaryzykuj?.
00:01:11:Zr?b to.
00:01:14:Zr?b to albo znajd? kogo? innego kto to zrobi.
00:02:18
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{126}(Max) l don't sleep much, but that's OK.
{128}{258}lt takes up an awful lot of time, and l can|always find somethin'productive to do.
{727}{843}Sometimes l think ''What's wrong with|all you people, snoring your lives away?''
{845}{923}Night is the best part of the whole day.
{1719}{1774}Can l see some lD, please?
{1909}{1966}Step off the motorcycle, please.
{1982}{2043}What's the problem, Officer?
{2045}{2106}Did you know that your taillight's out?
{2157}{2210}lt's working fine.
{2260}{2298}l'll get that looked at.
{2300}{2355}- l'm impounding this vehicle.|- What for?
{2357}{2421}- lt's a hazard to public safety.|- No way!
{2423
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{591}{650}- How many did you get in?|- All 15.
{652}{784}- 15, at 20 grand apiece.|- Like taking candy from a baby, Solinski.
{1112}{1202}- Where's my money?|- What do you mean? lt was in the case.
{1302}{1332}Hey.
{1714}{1754}Hey, you're kinda cute.
{2099}{2162}(man) Nobody rips me off!|Where's my money?
{2164}{2214}(gunfire)
{3565}{3635}The subject was followed|to the Flamingo Lodge Motel
{3637}{3713}where she registered|under the name of Anita Orduno.
{3715}{3800}And the subject was then|joined by a female Caucasian,
{3802}{3905}uh, like 20, middle twenties, late twenties,
{3907}{4010}and she accompanied her into the hotel room|for abou
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{379}{451}- ¿Que diablos estas haciendo?|- Exfoliando.
{462}{541}Limpiandome los poros, quitandome|las celulas muertas de la piel,
{543}{616}y aclarando areas de hiperpigmentacion.
{618}{677}- ¿Todo antes de las 9 am?|- Tendrias que intentarlo.
{679}{775}- Tu cara te lo agradeceria.|- ¿Que tiene de malo mi cara?
{777}{887}Nada, excepto que tienes los poros|tapados y luce cansada y sin brillo.
{889}{939}- ¿Asi?|- Vivimos en un mundo sucio, boo.
{941}{1016}Y eso causa estragos|en el cutis de una chica.
{1039}{1154}- ¿Que pusiste ahi?|- Leche, avena, romero, hibisco,
{1156}{1275}medio huevo, un poco de vitamina A que|saque de
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s02e09, medium, is, the, message,
original filename: dark_angel.s02e09.medium_is_the_message.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{237}{314}- Virus bitch going down?|- I'm working on it.
{314}{379}Max and Logan gettin' busy?
{379}{451}I just want to be able to shake|his hand without killing him.
{451}{535}Why do doctors always have|such lousy handwriting?
{535}{611}I paid that Manticore creep five grand|for a cure, and what do I get?
{611}{707}A bunch of scribblings|I can't even read.
{1525}{1597}Joshua, what are you doing?
{1597}{1645}Helping.
{1690}{1786}You want to help?
{1793}{1851}Get me another pencil.
{1851}{1947}Pencil!
{2060}{2153}I've read about the work you've been doing|and I thought you might be able to help...
{2153}{2203}A virus...
{2203}{2299}Geneti
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s01e1, 5, ws, sfm, english, motechnet, com, englishhi, s01e15,
original filename: 8001-Dark.Angel.S01E15.WS.AC3.DVDRip.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,253 --> 00:00:08,244
Logan!
2
00:00:08,333 --> 00:00:09,925
Logan!
3
00:00:10,893 --> 00:00:13,202
- Hey, Max.
- Hey. His Holiness in?
4
00:00:13,293 --> 00:00:15,523
- Nope.
- We're supposed to be somewhere.
5
00:00:15,613 --> 00:00:19,322
- We're late. Where is he?
- I dunno. Said he wouldn't be back till later.
6
00:00:19,413 --> 00:00:21,881
That's weird. He spaced
that we were gonna hang.
7
00:00:22,213 --> 00:00:25,683
I dunno what's goin' on.
He hasn't been himself the last few days.
8
00:00:26,053 --> 00:00:29,682
- Hard bein' a Messiah. Tell him I stopped by.
-
Napisy dla Dark Angel
keywords: angel, 1x1, 9, hit, a, sista, back, feet, sharereactor, pt, dark,
original filename: 331482004Dark_Angel.[1x19].Hit_A_Sista_Back.Feet.ShareReactor.sub.pt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,973 --> 00:00:14,533
Dia.
Bom dia.
2
00:00:15,173 --> 00:00:18,051
Que raio estas tu a fazer?
Esfoliação.
3
00:00:18,493 --> 00:00:21,644
Limpeza à fundo dos poros,
deitar fora as células mortas da pele,
4
00:00:21,733 --> 00:00:24,645
e aclarar áreas de super-pigmentação.
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,088
Tudo isso antes das 9h da manha?
Tu devias tentar.
6
00:00:27,173 --> 00:00:31,007
A tua cara está a precisar de se refrescar um pouco.
O que há de errado com a minha cara?
7
00:00:31,093 --> 00:00:35,484
Nada, excepto que está toda obstruÃda,
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 11, 9, 2000, s01e1, i, and, am, a, camera, ws, sfm, s01e19,
original filename: Dark.Angel(119)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,260
Otra cosa que debes aprender
de los hombres es...
2
00:00:05,340 --> 00:00:07,260
...que siempre se comportan
como niños.
3
00:00:07,340 --> 00:00:09,860
A veces, parece que pudieras
cambiarte de bando.
4
00:00:09,940 --> 00:00:11,140
No seas asquerosa.
5
00:00:13,380 --> 00:00:14,660
Señoritas.
6
00:00:14,740 --> 00:00:17,300
¿Les puedo ofrecer
un trago para adultos?
7
00:00:17,380 --> 00:00:21,500
No. Y deja de beber,
porque estás borracho.
8
00:00:21,540 --> 00:00:23,620
- ¿Quién está con Herbal?
- Snuffy.
9
00:00:23,700 --> 00:00:26,86
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 21, 2000, s02e11, the, berrisford, agenda, dvd, rip,
original filename: Dark.Angel(211)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,104
¿Qué pasa?
2
00:00:06,172 --> 00:00:09,505
Marina y la Pequeña Suki
se trabaron en una pelea a la antigua.
3
00:00:09,576 --> 00:00:12,477
SÃ. Normal está ahà atrás
tratando de separarlas.
4
00:00:12,545 --> 00:00:14,479
Buena suerte.
5
00:00:14,547 --> 00:00:18,074
Cualquiera de ellas puede darle
una paliza, ni hablar si se unen.
6
00:00:18,151 --> 00:00:20,176
- ¿Por qué empezó?
- ¿Qué otra cosa?
7
00:00:20,253 --> 00:00:22,312
Dos hermosas hermanas orgullosas...
8
00:00:22,389 --> 00:00:26,416
...humillándose en el lodo para pelear
por
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 1x0, 4, c, r, e, a, m,
original filename: dark angel [1x04] c.r.e.a.m.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{601}{664}Hey, doll. Got milk?
{685}{742}l had a sister who looked like you.
{758}{809}Died in the Tallahassee food riots.
{840}{887}- (screams)|- Hey!
{1414}{1463}Are you all right, Alina?
{1465}{1537}ln my neighbourhood, this is a date.
{1539}{1666}l'm sorry it has to be this way. l hope|you understand the need to take precautions.
{1695}{1772}After l reached out to your people|and didn't hear back,
{1774}{1835}l wasn't sure you'd see me. Thank you.
{1870}{1920}How can l help you?
{1945}{2053}ln one of your cable hacks,|you mentioned my father, Nathan Herrero.
{2055}{2155}We were colleagues, back in the days|of the Pacifiic Free Press.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1228}{1317}Recuerdame no jugar en tu|contra. ¿Cuanto has ganado?
{1319}{1424}- No estamos jugando por dinero.|- ¿Te estas matando por nada?
{1426}{1511}Debe ser cosa de chicos.|Entonces, ¿De que querias hablarme?
{1532}{1621}- No te preocupes. Cambie de idea.|- ¿Acerca de que?
{1623}{1703}Mi primo se casa mañana. Queria|pedirte que fueras conmigo.
{1705}{1756}Estaba ocupada de todas|maneras. Que te la pases bien.
{1808}{1928}- No voy a ir. ¿Tenia que decirte eso?|- No exactamente. ¿Por que no quieres ir?
{1959}{2021}Si conocieras a mis parientes|por parte de padre...
{2023}{2107}No es que Bennett le vaya a preguntar|a un
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 10, 3, 2000, s01e0, heat, ws, sfm, s01e03,
original filename: Dark.Angel(103)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,560 --> 00:00:25,960
- ¿A cuántos metiste?
- A los quince.
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,640
Quince, a veinte por cabeza.
3
00:00:28,680 --> 00:00:31,360
Fue como quitarle dulces
a un bebé.
4
00:00:44,120 --> 00:00:45,480
¿Dónde está mi dinero?
5
00:00:45,520 --> 00:00:48,240
¿De qué hablas?
Estaba en la maleta.
6
00:00:51,640 --> 00:00:52,640
¡Oye!
7
00:01:08,280 --> 00:01:10,120
Eres un encanto.
8
00:01:23,560 --> 00:01:26,160
¡Nadie me roba a mÃ!
¿Dónde está mi dinero?
9
00:02:21,960 --> 00:02:24,640
<i>El sujeto fue seguido
al motel Flamingo Lodge...<
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, 02x0, 6, napisy, ns, two, pl,
original filename: Dark_Angel_02x06_(NAPiSY-54182).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{102}DARK ANGEL PL PROJECT
{2259}{2330}- Cze??, Max. |- Alec, co, u diab?a, tutaj robisz?
{2330}{2398}Kradn? pi?k?. A co u ciebie?
{2398}{2467}Pr?buj? odzyska? te pieni?dze, kt?re przez ciebie straci?am.
{2467}{2558}Nooo, ja te?. Wymy?li?em, ?e dostan? t? pi?k?, oddam mojej przyjaci??ce Max...
{2558}{2599}- Taaaa, na pewno.|- M?wi? powa?nie.
{2599}{2695}Chcesz mi si? odwdzi?czy?? Znajd? sobie prac?. Przekonaj si?, jak to jest ?y? w prawdziwym ?wiecie.
{2702}{2776}Przepraszam, ale ty to nazywasz prac? w rzeczywistym ?wiecie?
{2776}{2848}To jest sytuacja wyj?tkowa, kt?ra - w razie gdyby? mnie nie s?ucha? dwie sekundy temu
{2848}{2913}- jes
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, s02e19, she, aint, heavy, english,
original filename: dark_angel.s02e19.she_aint_heavy.english.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{137}Since the transgenics escaped into|our streets seven months ago,
{137}{233}the crime rate has spiked twelve|percent in the city of Seattle alone.
{233}{364}In Portland, an unknown viral agent has|claimed the lives of thirty-nine citizens.
{364}{429}This is more than just a coincidence.|- Got that right.
{429}{511}These creatures are violent;|many of them are diseased.
{511}{602}This committee wants to know -|the American people want to know -
{602}{693}how many of them are out there?|How do we contain the threat they pose?
{693}{736}Smoke 'em out and string|'em up, that's how.
{736}{832}Senator James McKinley, chairman of the|Congres
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,371 --> 00:00:06,306
¿Qué pasa?
2
00:00:06,373 --> 00:00:09,710
Marina y la Pequeña Suki están
discutiendo a la vieja usanza
3
00:00:09,776 --> 00:00:12,679
SÃ. Normal está ahà atrás
tratando de separarlas
4
00:00:12,779 --> 00:00:14,681
Buena suerte
5
00:00:14,781 --> 00:00:18,252
Cualquiera de ellas puede patearle
el culo, no te digo si forman equipo
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,354
- ¿Por qué empezó?
- ¿Qué más podrÃa ser?
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,489
Dos hermosas hermanas orgullosas...
8
00:00:22,623 --> 00:00:26,627
hundidas en el lodo peleando
por u
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{638}- It's me.|- Max, are you there? Can you come over?
{638}{731}Maybe later. I'm taking some|stuff to Joshua's. Why?
{731}{813}- I got a situation.|- What kind of situation?
{813}{901}It's an emergency.
{901}{997}Oh, God. No!|- Logan! Logan!
{1340}{1419}Logan...
{1419}{1515}- Oh, Max. Thank God.|- Are you okay? What happened?
{1515}{1611}- Eyes Only met his match.|- Uncle Logan...
{1652}{1719}- Hi. What's your name?|- Go away.
{1719}{1791}- Nice name. I'm Max.|- Brittany, say hi.
{1791}{1829}No.
{1829}{1918}- Max is here to help me take care of you.|- No.
{1918}{2014}- Took the word right out of my mouth.|- Wait, Max. No. Wait. Wa
Napisy dla Dark Angel
keywords: dark, angel, a, i, come, in, peace, cd, 2,
original filename: dark angel a.k.a. i come in peace - cd2.zip