Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: 640x512 25fps 699 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:49:DAGON
00:04:08:Kotku?
00:04:09:Co si? sta?o?
00:04:15:Nic.
00:04:17:To tylko m?j ?o??dek.|Mam nadziej?, ?e mi przejdzie.
00:04:23:Jeste? spocony.|Kolejny koszmar?
00:04:28:Nie.
00:04:29:Znowu ten sam.
00:04:33:Paul.
00:04:38:- Co? ci? trapi?|- Nie wiem, po prostu ostatnio czuj? si? jako? dziwnie.
00:04:44:C??, teraz musisz si? rozlu?ni?.
00:04:49:No chod?...
00:04:51:Czy nie na to tak d?ugo pracowa?e??
00:04:55:Ty znalaz?a? Howarda, kt?ry w nas zainwestowa?.
00:04:57:Wiem...|ale to ty jeste? geniuszem.
00:05:01:Wszystko czego dotkniesz...
00:05:04:zamienia si? w z?oto.
00:05:09:Dlacze
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: 640x512 25fps 699 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:49:DAGON
00:04:08:Kotku?
00:04:09:Co si? sta?o?
00:04:15:Nic.
00:04:17:To tylko m?j ?o??dek.|Mam nadziej?, ?e mi przejdzie.
00:04:23:Jeste? spocony.|Kolejny koszmar?
00:04:28:Nie.
00:04:29:Znowu ten sam.
00:04:33:Paul.
00:04:38:- Co? ci? trapi?|- Nie wiem, po prostu ostatnio czuj? si? jako? dziwnie.
00:04:44:C??, teraz musisz si? rozlu?ni?.
00:04:49:No chod?...
00:04:51:Czy nie na to tak d?ugo pracowa?e??
00:04:55:Ty znalaz?a? Howarda, kt?ry w nas zainwestowa?.
00:04:57:Wiem...|ale to ty jeste? geniuszem.
00:05:01:Wszystko czego dotkniesz...
00:05:04:zamienia si? w z?oto.
00:05:09:Dlacze
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: momentum, 2003, tvrip, eng, divx, 5, mpeg, 1, layer, hns,
original filename: Id038300.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:>>>> Synchro by Hans <<<<
00:00:15:Momentum.2003.TVRip.DivX.5.0|MPEG-1.Layer.3-HnS
00:00:20:TVRip from SciFi Channel
00:00:25:724 x 472|Bitrate 951 kb/s|FPS 29.97|0.093 bits/pixel
00:00:30:Rozmiar 722657280
00:00:58:Over here, Mr. Addison.
00:01:27:-Any sign of Geiger?|-No, sir.
00:01:36:Keep looking.|He's out there. Somewhere.
00:04:00:What the hell?
00:04:10:-Slow down!|-I can't!
00:05:00:We're clear, Geiger.
00:05:02:Stand back.
00:05:20:-Mind over matter, baby.|-Loose cash only. Go!
00:05:22:Right.
00:05:26:-Elias!|-Hands up! Don't move!
00:05:31:-I said hands up!|-So you did.
00:05:40:Elias!
00:05:42:-Adrian, get in!|We can't leave him here!
00:05:44:There's n
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{362}{476}<<T?umaczenie: Scudy>>|scudy@op.pl
{478}{550}Projekt supernova|http://projektsupernova.prv.pl
{551}{658}/Kiedy si? urodzi?em,|/?wiat by? o wiele prostszym miejscem.
{690}{780}/Byli tylko policjanci i z?odzieje.
{1078}{1134}Na ziemi?!
{1139}{1190}Le?e?! Le?e?!
{1196}{1240}/Ale to nie by?o dla mnie.
{1294}{1347}/I wtedy nadesz?o Lato Mi?o?ci.
{1353}{1430}/Haszysz i LSD wesz?y na scen?.
{1646}{1759}/Z?oczy?cy zamkni?ci na 12 lat|/za obrobienie banku na 10 kawa?k?w
{1764}{1828}/odsiadywali wyrok razem z hipisami|/skazanymi na 12 miesi?cy
{1833}{1923}/za przemyt trawy|/wartej dwa miliony funt?w.
{1928}{2018}/Byli?my w niew?a?ciwej gr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{362}{476}<<T?umaczenie: Scudy>>|scudy@op.pl
{478}{550}Projekt supernova|http://projektsupernova.prv.pl
{551}{658}/Kiedy si? urodzi?em,|/?wiat by? o wiele prostszym miejscem.
{690}{780}/Byli tylko policjanci i z?odzieje.
{1078}{1134}Na ziemi?!
{1139}{1190}Le?e?! Le?e?!
{1196}{1240}/Ale to nie by?o dla mnie.
{1294}{1347}/I wtedy nadesz?o Lato Mi?o?ci.
{1353}{1430}/Haszysz i LSD wesz?y na scen?.
{1646}{1759}/Z?oczy?cy zamkni?ci na 12 lat|/za obrobienie banku na 10 kawa?k?w
{1764}{1828}/odsiadywali wyrok razem z hipisami|/skazanymi na 12 miesi?cy
{1833}{1923}/za przemyt trawy|/wartej dwa miliony funt?w.
{1928}{2018}/Byli?my w niew?a?ciwej gr
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: lost, weekend, the, 1945, na, fps, napisy, org, divx,
original filename: 7687-Lost_Weekend,_The_(1945)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?
????
???????
???????????
???????????????
?????????????? ? ?
???????????? ??? nOWA wIZJA nAPISOW...
???????????????? ????????
?? ??? ??????????????????????????? ?? ?? ??
???????? ? ??? ? ?? ?? ?? ?? ? ??? ??? ?? ?????
???????? ? ?? ?? ?? ?? ?? ????? ? ? ??????????
??? ?????? ? ??? ? ?? ?? ? ???? ??? ? ?????? ???
??? ???? ?? ???? ?? ??? ?? ???? ??? ??? ??? ???
?? ???? ? ? ??? ? ?? ?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 233.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E09.HDTV.XviD-CRiMSON
{326}{382}{Y:i}W poprzednich odcinkach:
{382}{453}M?j terapeuta m?wi, ?e tylko|gram z powodu ?mierci mojego taty.
{470}{520}- Przed chwil? nazwa?e? mnie dilerk?!|- Jeste? dilerk?!
{522}{542}Jestem matk?!
{544}{604}/Kt?ra poprzez|fa?szyw? piekarni?/
{606}{716}/rozprowadza nielegalne produkty|do w?tpliwie etycznego ksi?gowego.
{718}{751}Cycuszki odchodz?,|Nancy.
{753}{791}Chemia nie b?dzie|kolejn? wym?wk?,
{793}{843}by? mog?a zachowywa? si?|jak samolubna pieprzona dziwka.
{845}{907}/Tylko czatuj?|z moj? dziewczyn?./
{90
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: captain, tsubasa, road, to, 2002, 1x1, 8, napisy, ns, part,
original filename: Captain_Tsubasa_Road_to_2002_1x18_(NAPiSY-51681).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02: Captain Tsubasa Road to 2002 part 18/52
00:00:05: Subtitles made by Q-Shyfta & Czarnuch
00:00:07: Made in Poland from Poland
00:00:09: qshyfta@wp.pl
00:00:14: We are here...
00:00:16: Tsubasa, this is the last game, it is necessary to win
00:00:19: I hope that you are in form. We count on you.
00:00:21: There's nothing to be worry about
00:00:26: I feel joy when I touch the grass
00:00:29: The pitch is my unique battle field
00:00:33: I love soccer, this is my passion since always
00:00:44: The captain of Nankatsu, Tsubasa Ozora
00:00:46: does his apparition for the second half-time
00:00:51: Hyuga, I am ready
00:00:54: Here you are at last, Tsubasa Ozora
00:00:59:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info:napisy do wersji RMVB 510MB/
00:00:13:{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
00:00:15: Synchro do wersji Boby
00:01:22:{Y:i}We wczesnych latach XXI wieku,|nikt nie uwierzy?by,
00:01:28:{Y:i}?e nasz ?wiat jest obserwowany,|przez istoty od nas m?drzejsze.
00:01:36:{Y:i}?e ludzie krz?taj?cy si? wok??|swych spraw codziennych,
00:01:41:{Y:i}s? obserwowani i analizowani.
00:01:45:{Y:i}Tak, jak cz?owiek bada pod mikroskopem|roj?ce si? i mno??ce
00:01:52:{Y:i}w kropli wody drobnoustroje.
00:01:55:{Y:i}Z w?a?ciwym sobie samozadowoleniem,|ludzie podr??owali po ca?ej planecie,
00:02:01:{Y:i}przekonani o swojej w?adzy nad tym ?wiatem.
00:02:07:{Y:i}Jednak?e w otch?ani k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{924}{961}-Ready Virge?|-Anytime.
{976}{1024}Turn him out!
{1060}{1197}VlRGE: He's yours, Bo. Get him.|Get on him! Get on him, Bo!
{1203}{1236}ONLOOKER:|Turn him over!
{1264}{1330}VlRGE:|Get him over. Get him over.
{1411}{1492}-What's my time?|-Five-eight.
{1498}{1616}l'll win every prize they've got|down at that rodeo!
{3269}{3308}Bo...
{3314}{3430}...when you was 5, l throwed you|on a horse, and you was riding.
{3436}{3497}-Remember?|-Yeah.
{3503}{3627}When you was 8, l throwed you|in the creek, and you was swimming.
{3633}{3736}-Ain't that right?|-Sure, Virge. Splash!
{3777}{3894}You're 21 years old, and we're|on our way to a big city:
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: napisy, info, 1348, kate, and, leopold, divx, subtitles, subsrus, english,
original filename: napisy_info_13480.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1484}{1515}Time.
{1516}{1589}Time, it has been proposed
{1590}{1655}is the fourth dimension.
{1656}{1770}And yet, for mortal man,|time has no dimension at all.
{1771}{1835}We are like horses|with blinders
{1835}{1905}seeing only|what lies before us.
{1906}{1933}Hear, hear.
{1934}{2017}Forever guessing the future
{2018}{2061}and fabricating the past.
{2087}{2112}-It?s him.|-Who?
{2113}{2136}Brilliant.
{2137}{2181}Quite right, Your Grace.
{2183}{2244}How, you ask, can we lift
{2245}{2320}these shackles and live--|not in the moment
{2321}{2459}but in the glorious expanse|of time?s continuum?
{2490}{2582}Listen, and I shall tell you.
{25
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6976}{7001}St?j!
{7194}{7231}ZABl? LAR? CROFT
{7503}{7526}WI?ZANKA PRZEBOJ?W LARY
{7974}{8009}A niech to!
{8059}{8127}Tylko nie|ostre naboje, Lara!
{8130}{8175}Biedaczysko teraz cierpi.
{8196}{8281}Nadaje si? tylko do kasacji!|To tragedia!
{8297}{8376}Zaprogramowa?e? go tak,|?eby mnie nie wyko?czy??
{8394}{8474}C??...odpowied? brzmi "nie".
{8506}{8571}Prosi?a? o wi?ksze wyzwanie.
{8574}{8605}St?d ostre naboje.
{8748}{8788}Znowu ostre naboje.
{8809}{8887}Biedny Simon!|Co ona ci zrobi?a?
{10273}{10364}- Bardzo zabawne.|- Pr?buj? zrobi? z ciebie dam?.
{10432}{10546}- A dama powinna by? skromna.|- Tak. Dama powinna by? skromna.
{10602}{10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:30:Synchro do wersji DVDRip|by Brzoza
00:02:40:Rodzina Soprano
00:02:48:-Staram si? by? mi?y.| -M?wisz co ?lina na j?zyk przyniesie.
00:02:53:-Ten kawa?ek o muzykach.| -Te? stosujesz chwyty poni?ej pasa.
00:02:58:Dla Sophii bez sera.
00:03:01:Dzieci ci? polubi?y.
00:03:04:Pozwalam im na wszystko.|Niech ucz? si? na w?asnych b??dach.
00:03:11:Dzi?ki za zaproszenie.
00:03:21:-Co ogl?dacie?| -Beethovena.
00:03:32:Chcia?bym mie? psa.
00:03:35:B?d? sprz?ta? kupy i siki.
00:03:38:Najpierw zapanuj nad swoj? fizjologi?.
00:03:42:Pami?tasz Tippy'ego?
00:03:48:Nabawi? si? robak?w i trafi? na wie?.
00:03:51:U?pili go.
00:03:55:Szorowa? ty?kiem po dywanie i wkurza? matk?.
00:04:00:-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:23:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:27:Pow?t z piekie? III
00:00:31:Pow?t z piekie? III|Piek?o na ziemi
00:03:56:Chcesz to?
00:04:00:A jest twoje ?
00:04:02:Nie, nie moje.
00:04:06:Twoje.
00:04:13:Ile za to chcesz ?
00:04:17:Ile uznasz ?e jest warte.
00:04:30:W?a?nie tyle chcia?em.
00:04:33:Baw si? dobrze.
00:04:38:Noc? pogotowie w ?rodku miasta...
00:04:40:to zam?t ,krew ,panika ,walka o ?ycie
00:04:44:Dzi? jednak jak wida? ?mier? wzi??a sobie dzie? wolny
00:04:49:to dla mnie zagadka?
00:04:51:Dziwne sk?d te dupki kt?re zleci?y mi reporta? |o tym wiedzia?y?
00:04:56:M?wi Joe Samerswil dla kana?u 8.
00:04:59:Pogotowie,straszna nuda ,nic si? nie dzieje ,|naprawd? jestem
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:10:HEARTS IN ATLANTIS|(SERCA ATLANTYD?W)
00:01:42:- Paczka dla Roberta Garfielda.|- Tak.
00:01:45:- Prosz? tu podpisa?.|- Dzi?ki.
00:02:27:"Drogi panie Garfield,|z przykro?ci? zawiadamiam, ?e John Sullivan|zgin?? w wypadku samochodowym 9 stycznia 2002..."
00:02:34:"Miejscowy bohater srebrnej gwiazdy|ginie w tragedii na autostradzie"
00:02:43:Przesz?o?? mo?e przyj?? kiedy tylko chce|wywa?aj?c drzwi.
00:02:49:I nigdy nie wiesz,|gdzie ci? zabierze.
00:02:53:Mo?esz mie? jedynie nadziej?,|?e jest to miejsce, do kt?rego chcesz si? uda?.
00:03:10:Dodzwoni?e? si? do rodziny Garfield.|Jill i ch?opcy wyjechali.
00:03:14:Mo?esz do nich zadzwoni? na kom?rk?.
00:03:17:Wyjecha?em na par? d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:TEN PIERWSZY RAZ
00:00:05:T?umaczy? JACEK P. inspoir@poczta.fm
00:00:09:Prosz? was, b?d?cie wyrozumiali | - to jest te? m?j pierwszy raz.
00:00:12:Spore fragmenty t?umaczy?em ze s?uchu.
00:00:16:Wybaczcie wszystkie braki, b??dy i wypaczenia sensu.
00:00:24:[Z?ap spadaj?c? gwiazd?]
00:00:26:[I schowaj j? do kieszeni]
00:00:29:[Nigdy nie pozw?l jej zgasn??]
00:00:32:[Z?ap spadaj?c? gwiazd? i schowaj j? do kieszeni...]
00:00:36:Wiesz w filmach jest tak...
00:00:38:ludzie maj? sen,
00:00:39:ale nie m?wi?,|?e to tylko sen?
00:00:42:Ten nie jest sen.
00:00:47:To nie tak mia?o by?.
00:00:49:Pr?bowa?am tylko wykonywa? moj? prac?
00:00:51:i wtedy to si? sta?o.
00:00:53:Jak to
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: babylon, 5, 04x1, 4, napisy, ns, b, moments, of, transition, tvn,
original filename: Babylon_5_04x14_(NAPiSY-74623).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[134][154]Co jest z tym miejscem?
[155][193]Nie mog? si? porz?dnie wyspa?.
[225][250]?wiat?o.
[263][276]O co chodzi?
[277][321]/Wiadomo?? z Marsa,/|/od Williama Edgarsa.
[322][340]??cz.
[341][360]/Dzie? dobry panie Garibaldi.
[361][383]Panie Edgars,|czy wspomnia?em ju? panu,
[384][426]?e r??nica czasu mi?dzy Babylonem 5|a Marsem wynosi siedem godzin?
[427][464]/Tak, ale ja jestem dyspozycyjny|/24 godziny na dob?.
[465][498]/I tego samego oczekuj? od wszystkich,|/kt?rzy dla mnie pracuj?.
[499][533]/My?l?, ?e suma,|/kt?r? p?ac? panu co tydzie?
[534][567]/upowa?nia mnie do|/pewnych ekstrawagancji.
[568][590]Tak. Co nowego?
[591][630]/Na Babylon dotrze dzi?|/kolejna przesy?ka.
[63
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: simpsons, the, 04x1, 8, napisy, so, it, has, come, to, this, clip, show, fov,
original filename: Simpsons_The_04x18_(NAPiSY-54873).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{369}{463}/NIKOGO NIE INTERESUJE TO JAKIE NOSZ? MAJTKI
{1589}{1678}Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
{2038}{2145}O nie! Nic nie widz?!|O?lep?em! O?lep?em!
{2162}{2230}Prima Aprilis!
{2375}{2410}Prima Aprilis!
{2414}{2493}Trzyma?em to mleko obok|pieca przez 6 tygodni.
{2496}{2516}Frajer!
{2519}{2591}Dostanie ci si?, Homer.|Zrobi? ci kawa?.
{2594}{2629}Gadasz lepiej ni? robisz kawa?y.
{2632}{2676}Zrobi? ci niez?y kawa?.
{2679}{2752}Nie zrobi?by? kawa?u swojej|matce w najlepszy dzie? swojego ?ycia,
{2755}{2875}nawet gdyby? mia?|elektryczn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{196}{250}- What are you doing?|- Go back to sleep.
{254}{323}- It's 2:00 in the morning.|- I know. I was born at 2:01.
{327}{380}Yeah. So?
{384}{454}I'm watching myself turn 30.
{555}{585}Okay.
{2500}{2598}Let me ask you. Does that|look like lumps or on purpose?
{2632}{2714}Yeah, like you people|know from hollandaise.
{2718}{2756}- Hi.|- Hey, what are you doing here?
{2760}{2844}I was just going to bring you breakfast.|Happy birthday.
{2848}{2877}Thank you.
{2881}{2919}- What are you making?|- Your favorite.
{2923}{2971}- French toast?|- No.
{2975}{3034}- Waffles?|- No!
{3038}{3072}I give up.
{3076}{3113}- Eggs Benedict.|- My favorite!
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: saddest, music, in, the, world, napisy, ns, ws, limited, alliance,
original filename: Saddest_Music_in_the_World_The_(NAPiSY-71191).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x272 23.976fps 701.2 MB
{909}{993}Vous ?tes un homme|tr?s triste, M. Kent.
{1020}{1065}Rien ne me d?prime, mon chou.
{1067}{1166}Posez les mains sur la glace,|pr?s des miennes.
{1169}{1192}Un instant.
{1194}{1218}Reste l?.
{1223}{1246}C'est un support moral.
{1317}{1359}Mon autre poche se sent seule.
{1482}{1515}Mettez les gaz.
{1609}{1656}Bougez les mains
{1658}{1719}jusqu'? ce que vous sentiez|quelque chose.
{1853}{1900}C'est une vieille femme sage.
{1903}{1967}Regardez dans la glace.
{2012}{2035}Je regarde.
{2134}{2159}De plus pr?s.
{2177}{2237}Sondez votre ?me, M. Kent.
{3878}{3929}Vos sages doigts vous
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 693.8 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{492}{596}PIJANY ANIO?
{700}{800}*** T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w: Kozi|GG# 1778554, pozdrawiam ***
{800}{1000}*** Praca ta jest ca?kowicie hobbystyczna,|nie jest wolna od b??d?w,|poprawki i komentarze mile widziane. ***
{1000}{1050}*** Wkr?tce kolejny klasyk....... ***
{3799}{3859}Do licha z tymi komarami...
{4526}{4552}Co tu mamy?
{4571}{4599}Drasn??em si? o drzwi.
{5132}{5192}- Wbity.|- Domy?li?em si?.
{5839}{5869}Nie ruszaj.
{6116}{6177}Gw??d?...co? Z ?elaza?
{6318}{6394}Dobra, nie k?opocz si?.|Pobi?em si? po prostu.
{6570}{664
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:Mamy dzis z nami czlowieka, ktory jest tak wielka czescia naszej kultury...
00:00:19:ze prawie nie potrzebuje byc przedstawianym.
00:00:21:Pootie Tang. Dobrze jest miec cie tu z nami.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:Osiagnales niewiarygodny sukces...
00:00:26:i to na przeroznych polach...
00:00:28:muzyka, filmy, sztuki walki, garncarstwo.
00:00:32:Jak to zrobiles?
00:00:34:A wiec, Bob, Jestem pone toni.
00:00:36:- Mam swoje dillies on a peppatain.|- Rozumiem to.
00:00:39:Pootie, wielu mlodych artystow mowi, ze jestes ich inspiracja.
00:00:44:Nie moge powiedziec |nay-no, bracie.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:Wlasnie wychodzi twoj nowy film, prawda?
00:00:50:Tak, nazywa sie|S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{61}{130}Zjecha? prosto z urwiska.|Wszyscy nie ?yj?.
{135}{160}To nie twoja wina.
{161}{217}Gdyby nie ja,|Meg by?aby w limuzynie.
{218}{257}Nie potrzebowa?aby|maszyny do oddychania.
{258}{283}Pozna?a? Jackie, prawda?
{285}{317}Nie wiedzia?am,|?e jadacie razem lunch.
{318}{338}Lubi? j?, jasne?
{340}{379}- Hej, Veronica.|- Witaj, Jackie...
{381}{410}i ty, przypadkowy nieznajomy.
{412}{480}To Veronica,|dziewczyna, dla kt?rej by?am taka niemi?a.
{506}{547}Zobacz.
{549}{595}Pan David "Curly" Moran.
{596}{620}Nigdy przedtem go nie widzia?a??
{622}{660
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 376x194 25.0fps 694.4 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2005}{2057}The Deadwood stage!
{8547}{8582}Make mine sarsaparilla.
{8735}{8765}It ain't so funny.
{8814}{8862}Any excitement on this trip, Calam?
{8868}{8927}Excitement! Why, I got more arrows|in the back...
{8929}{8988}of that coach|than a porcupine's got stickers!
{9028}{9080}Seemed like the whole Sioux nation.
{9082}{9161}- Hey, where is that sarsaparilla?|- Here you are, Calam.
{9559}{9615}No, please. Don't. Don't!
{9714}{9754}Is there a woman in here?
{9756}{9812}No, sir. Just Indians.
{9920}{9972}Where is my actress?
{10068}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:04:43:?ycienie nie jest fair, czy? nie?
00:04:47:Widzisz... tak to bywa...
00:04:49:Ja... Nigdy nie b?d? kr?lem.
00:04:53:A ty...
00:04:54:Nigdy nie zobaczysz jutrzejszego dnia... Adieu...
00:05:00:Mamusia nigdy ci nie m?wi?a, ?eby? nie bawi? si? jedzeniem?
00:05:02:Czego chcesz?
00:05:04:Jestem tu, aby ci? zawiadomi?, ?e kr?l Mufasa zaraz tu b?dzie.
00:05:07:Wi?c lepie, ?eby? mia? dobre wyt?umaczenie|dla swojej nieobecno?ci
00:05:11:No i zobacz, Zazu. Przez ciebie straci?em lunch.
00:05:15:He! Stracisz znacznie wi?cej od tego, gdy|kr?l osobi?cie porozmawi
00:05:18:On jest tak rozw?cieczony, jak hipopotam z przepuklin?.
00:05:20:Aaaa... Dr?? ze strachu.
00:05:23:Ale Skazo, ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2252}{2357}MYSTERIOUS SKIN
{3490}{3543}Tego lata, kiedy mia?em 8 lat,
{3543}{3607}5 godzin znikn??o z mojego ?ycia.
{3607}{3642}5 godzin
{3702}{3782}Przepad?o bez ?ladu.
{3907}{4043}Pami?tam tylko jak siedzia?em|na ?awce podczas rozgrywek Ma?ej Ligi.
{4043}{4118}Zacz??o pada?.
{4119}{4188}Co si? sta?o potem,|pozosta?o czarn? pustk?.
{4207}{4257}Brian!|Brian?
{4312}{4405}Ty g?upku, co ty tu robisz?
{4421}{4508}Hej, ty krwaisz.
{4726}{4798}Jaka straszna pogoda.
{4807}{4831}Mamo!
{4832}{4882}Cze?? kochanie.|Co ci si? sta?o?
{4882}{4945}Lecia?a mu krew,|jak znalaz?am go w piwnicy.
{4945}{5058}Co? ty tam robi??|Wszystko w porz?dku, kochani
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: friends, 03x1, 5, napisy, 31, the, one, where, ross, and, rachel, take, a, break,
original filename: Friends_03x15_(NAPiSY-50944).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{172}Ile mi dasz za zjedzenie|s?oika oliwek?
{176}{272}Nic, za to ty b?dziesz mi|winien 3 dolary.
{276}{324}Zrobione.
{346}{398}Potrzebny mi atlas! Atlas!
{402}{470}A co? Masz egzamin?
{484}{534}Randk? z dyplomat?, pozna?am...
{538}{614}go robi?c masa?e przed ONZ.
{618}{676}Nie wiem, gdzie le?y jego kraj.
{680}{739}Zacznijmy od masa?y przed ONZ.
{743}{863}Pomy?la?am:|"Uspokojone cia?a czyni? pok?j".
{879}{963}Dostaniesz pierwszego Nobla|za ugniatanie.
{967}{1039}Z jakiego jest kraju?
{1116}{1182}W nazwie jest "g".
{1187}{1209}Gdzie to?
{1213}{1263}W twoim atlasie!
{1267}{1298}Nie mam atlasu.
{1302}{1370}Zaraz, mam za to globus. Za
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[01][40]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x07] Poisoning The Well|http://napisy.gwrota.com
[56][90]Niezawodne ?r?d?o zasilania|to nasze najwi?ksze zmartwienie.
[91][140]Celem tego projektu jest|wykorzystanie ciep?a z wn?trza ziemi.
[152][175]Energia geotermiczna.
[176][193]U?ywacie tego?
[198][218]Macie poj?cie,|jak skomplikowana geotermi...?
[222][246]McKay.
[248][268]Powinno dzia?a? doskonale.
[269][296]Wygl?da na to,|?e wiele osi?gn?li?cie, kanclerzu.
[298][339]Od ostatniej napa?ci Wraith bardzo si?|starali?my odbudowa? nasze spo?ecze?stwo.
[339][371]Nie boicie si?, ?e wasze|dzia?ania ?ci?gn? ich uwag??
[372][382]Tak.
[383][419]Ale nie pozwolimy, aby to zatrzyma?o nas|przed wykor
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:48:TEBY-rok 3067 przed Chrystusem
00:00:51:5000 lat temu
00:00:53:Wojownicy Kr?la Skorpiona
00:00:56:stan?li naprzeciwko Wielkiej Armii
00:00:59:z kt?r? nikt nie ?mia? konkurowa?
00:02:24:Po wojnie, kt?ra trwa?a|7 d?ugich lat
00:02:30:Kr?l Skorpion i jego Armia|zostali wygrani na ?wi?t?|pustyni? Ahm Shere
00:02:58:Jeden po drugim|powoli umierali na pal?cym s?o?cu
00:03:03:I tylko wielki wojownik|zosta? przy ?yciu
00:03:15:Bliski ?mierci|Kr?l Skorpion zawar? pakt
00:03:17:z bogiem Anubisem
00:03:20:Je?li Anubis uratuje mu ?ycie|i pomo?e pokona? jego wrog?w
00:03:26:odda mu swoj? dusz?
00:03:35:Anubis przyj?? jego ofert?|i uratowa? mu ?ycie
00:04:01:OAZA AHM SHERE
00:04:06
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 352x240 29.971fps 139.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{94}{200}T?umaczenie ze s?uchu: Takamori|/kawanakajima@poczta. onet. pl/
{400}{555}Dwadzie?cia lat temu, wybrane|nagrania archiwalne z listopada 1918 roku.
{559}{740}Niepokonani w polu, niemieccy ?o?nierze, wracaj?,|pe?ni porz?dku i dyscypliny, przez Ren do ojczyzny,...
{744}{800}...by zasta? tam panuj?cy chaos.
{804}{965}Uzbrojeni cz?onkowie Zwi?zku Spartakusa w?adaj? ulicami.
{1346}{1569}Scheidemann oznajmia z okna Kancelarii Rzeszy,|i? nar?d odni?s? zwyci?stwo na ca?ej linii.
{1573}{1755}Tutaj widzimy podpisanie, narzuconego Niemcom,|pokoju wersalski
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{740}{797}<i>Quand John Lenon est mort,|moi, ?a m'a fait un choc.</i>
{802}{880}<i>Et quand Harrison est mort,|?a m'a fait un choc aussi.</i>
{888}{962}<i>Et McCartney si il meurt...</i>
{970}{1025}<i>?a me fera de peine.</i>
{1029}{1109}<i>- Et Ringo Starr?|- Ringo Starr, non rien...</i>
{1114}{1151}<i>Moins...</i>
{1158}{1229}<i>Y'a que une chanson que j'aime|pas trop dans le Stones...</i>
{1233}{1291}<i>c'est Angie... tu sais...</i>
{1299}{1370}<i>?a ressemble aux Beatles|d'ailleurs, mais...</i>
{1374}{1407}<i>Moi, j'aime bien...</i>
{1413}{1473}<i>Ben, oui...|forc?ment, ?a va bien avec...</i>
{1477}{1524}<i>Vous connaisse
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 368x208 25.0fps 698.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{47}{305}<<T?umaczenie ze s?uchu: Scudy>>|scudy@op.pl
{310}{422}Projekt supernova
{445}{500}Od czego tu zacz???
{504}{589}Mo?e "Dawno, dawno temu"
{626}{688}Ile? razy mo?na to s?ysze??
{692}{754}Trzeba z pomys?em.|Mam chyba co?.
{758}{838}Mam genialny patent na otwarcie.
{854}{960}Nie, nie.|Ja to ju? gdzie? widzia?em.
{979}{1087}Jezu, tylko nie to.|Po?owa film?w tak si? zaczyna.
{1090}{1146}Zamknijcie t? ksi??k? i zrobimy tak...
{1149}{1282}Cofniemy si? do dnia|w kt?rym to wszystko si? porobi?o.
{1454}{1538}Uwaga kto ?ywy, kry? si?!
{1543}{1611}Uci
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[01][25]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Stargate Atlantis"
[45][69]Tu Weir, jak? ran? odni?s? major?
[71][99]Jaki? robal przyczepi? si? do jego szyi.
[102][155]Cz??? Elli jest ludzka,|a cz??? pochodzi od owada zwanego iratus.
[158][171]Mo?liwe, ?e dzi?ki temu
[172][223]retro-wirusowi b?dziemy w stanie je|rozdzieli? i zostawi? tylko ludzk? cz???.
[227][254]Dobry Bo?e,|u?y?a retrowirusa.
[260][306]- M?wi?e?, ?e nie jest gotowy.|- I jeszcze d?ugo nie b?dzie.
[421][431]Nic ci nie jest.
[445][456]Nie.
[549][565]To naprawd? nie jest konieczne.
[566][594]To powa?ne skaleczenie,|straci?e? sporo krwi.
[595][618]Ciesz si? przeja?d?k?,|mnie ka?? i?? pieszo.
[619][635]Tobie wbi?a si? drzazga, Rod
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:T?umaczenie: DJ Goose (Jakub Truszy?ski truszkin1@wp.pl)
00:00:20:Niestety niekt?rych zwrot?w nie by?em w stanie przet?umaczy?.
00:00:31:W rolach g??wnych:
00:00:56:CRASH
00:01:01:W pozosta?ych rolach:
00:01:33:Muzyka
00:01:51:Zdj?cia
00:02:19:Scenariusz
00:02:31:Re?yseria
00:05:00:Szukam Jamesa.|Czy kto? widzia? Jamesa Ballarda?
00:05:03:Wiesz o kogo mi chodzi?|Producent tego dzie?a.
00:05:07:Wydaje mi si? , ?e widzia?em go|w pokoju monta?owym.
00:05:14:James, jeste? tam?
00:05:27:Gdzie by?a??
00:05:32:W prywatnym hangarze na lotnisku.
00:05:36:Ka?dy m?g? tam wej??
00:05:40:Mia?a? orgazm?
00:05:44:Nie.
00:05:50:A jak twoja operatorka?|Czy ona mia?a orgazm?
00:06:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1323}{1458}MEDALION
{2803}{2885}"W czwartym miesi?cu Roku W??a
{2899}{2954}wybrane zostanie dzieci?,
{2959}{3082}kt?re na powr?t stopi dwie po?owy| ?wi?tego medalionu w ca?o??.
{3087}{3134}Pod jego dotkni?ciem
{3139}{3209}zmartwychwstali posi?d?
{3214}{3319}niezwyk?e, nadprzyrodzone si?y".
{3387}{3424}Dobrze si? spisa?e?.
{3469}{3497}Zgodnie z umow?.
{3599}{3637}?a?osne.
{3664}{3724}Wielu zap?aci?oby fortun?,
{3754}{3812}by wej?? w posiadanie| takiej ksi?gi.
{3817}{3877}W tym miejscu po?a?owania godne
{3879}{3914}jest tylko twoje ?ycie.
{3947}{3972}Zgoda.
{3994}{4027}W?a?ciwie...
{4044}{4114}by?e? ca?kiem hojny, prawda?
{5874}{5922}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 700.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{175}Poprawki i dopracowanie:|Mortal
{898}{982}/Wieziemy nieprzytomnego m??czyzn?...
{986}{1023}/stan stabilny, wiek ko?o 45...
{1027}{1145}/temperatura 40 stopni,|/problemy ze ?wiadomo?ci?.
{1149}{1194}/Bez widocznych uraz?w...
{1198}{1302}/lecz z czarn? wysypk?|/na klatce piersiowej i ramionach.
{1306}{1378}/Jakakolwiek wolna izba przyj??,|/prosz? o odpowied?.
{1618}{1676}Kansen - Infekcja
{2091}{2137}Sala pi?ta. Pacjent upad?.
{2141}{2180}Z?ama? sobie praw? kostk?.
{2184}{2257}Nie trzeba mi m?wi? oczywistego.|Przecie? widz?.
{2261}{2318}Dl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:43:BUNTOWNIK Z WYBORU
00:03:42:Poczytajcie Percivala.
00:03:54:Dzi?ki, Steven.
00:04:03:Mo?e kto? napisze dow?d.
00:04:05:Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
00:04:12:dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M.I.T. Tech".
00:04:18:Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fielda,
00:04:22:wybitni astrofizycy|i skromni profesorowie M.I.T.
00:04:28:To wszystko. Je?Ii s? pytania,
00:04:29:Tom na pewno|na nie odpowie.
00:05:11:- Cze??, Will.|- Co s?ycha?, Krystyn?
00:05:14:Nie przelecia?em|wczoraj Cathy.
00:05:16:- Czemu?|- Nie wiem.
00:05:20:Cathy?
00:05:22:Czemu wczoraj nie by?o|bara-bara?
00:05:24:Pieprz? ci?
00:05:27:i t? irlandzk? kl?tw?.
00:05:29:Mam rozk?ada
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1440}{1600}CZAS APOKALIPSY
{6259}{6319}Sajgon.
{6342}{6398}Cholera.
{6406}{6496}Nadal jestem tylko w Sajgonie.
{6634}{6796}Za ka?dym razem wydaje mi si?,|?e obudz? si? z powrotem w d?ungli.
{6867}{7019}Gdy by?em w domu po pierwszej wyprawie,|by?o jeszcze gorzej.
{7175}{7283}Budzi?em si?|i nie by?o niczego.
{7426}{7577}Prawie nie wypowiedzia?em s?owa do ?ony,|do czasu, gdy pad?o "zgoda" na rozw?d.
{7598}{7677}Kiedy by?em tutaj,|chcia?em by? tam.
{7678}{7721}Gdy by?em tam,
{7722}{7773}mog?em my?le? tylko
{7774}{7877}o powrocie do d?ungli.
{7879}{7964}Jestem tu ju? tydzie?...
{7999}{8081}czekaj?c na misj?,
{8082}{8155}wymi?kaj?c.
{8234}{
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: roswell, 02x1, 7, napisy, ns, cry, your, name, dvd, fov,
original filename: Roswell_02x17_(NAPiSY-72953).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{196}M?wi?am wam...
{200}{221}bale s? do bani.
{225}{246}We?my Liz, na przyk?ad,
{250}{399}My?la?a ?e bal b?dzie idealn? okazj? ?eby wznowi? sprawy z Max'em.
{450}{471}Niestety.
{475}{571}A Kyle. My?la?, ?e wreszcie zbli?y si? do Tess.
{575}{621}To znaczy, ?e "bardziej zbli?y", a? do czasu, kiedy u?wiadomi? sobie, ?e
{625}{746}to co do niej czuje, to bardziej braterskie ni? kocie zaloty.
{750}{796}Kolejny niewypa?.
{800}{871}Ale jest jedna zadziwiaj?ca rzecz w tym wszystkim...
{875}{921}Alex.
{925}{1021}Wr?ci? za Szwecji jako nowy m??czyzna i wreszcie Isabell go zauwa?y?a.
{1025}{1221}I ja my?l?, tak dla ma?ej pomocy od Liz i mnie, ?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.56 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{250}T?umaczenie ze s?uchu i synchronizacja: --> a.j <--
{2784}{2862}Czy kiedykolwiek mia?e?|uczucie, ?e jeste? martwy?
{2866}{3001}Jak jaki? pies le??cy na ulicy,|kt?ry zosta? potr?cony przez samoch?d|i pozostawiony tam do zgnicia.
{3005}{3118}Nie wiem czemu w og?le|staram si? rano wsta?.
{3136}{3273}Przerabiali?my ju? to Alex.|Cierpisz na zmiany|nastroj?w. Jeste? depresyjny.
{3277}{3317}Spotka?em kogo?.
{3321}{3401}- Kogo??|- Dziewczyne.
{3410}{3487}Jeste? ?onaty, Alex.
{3524}{3645}Rzecz w tym, ?e jak j?|widze, nie czuj? si? martwy.
{3720}{3
Napisy dla Dagon Napisy Ns Mpeg Layer 3 Divx
keywords: friends, 02x1, 2, napisy, ns, 21, the, one, after, superbowl, part,
original filename: Friends_02x12_(NAPiSY-73428).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:08:Nie mo?esz si? pozby? ma?py?
00:00:12:To j? w??? do ust...
00:00:14:...z piwem "Ma?pi Blask".
00:00:25:Piwo "Ma?pi Blask...
00:00:26:...a wok?? ciebie d?ungla.
00:00:29:Ta reklama zawsze mnie zasmuca.
00:00:32:Tak, ale potem ten facet otwiera swoje piwo...
00:00:33:...i otaczaj? go pi?kne kobiety, wi?c...
00:00:35:...wszystko ko?czy si? dobrze.
00:00:37:Wspominam o tym...
00:00:40:To wida?...
00:00:41:...obie maj? takie du?e br?zowe oczy i...
00:00:44:...no wiecie... ma?y wyd?ty podbr?dek.
00:00:46:No i obie s? ma?pkami.
00:00:49:Czasem zastanawiam si? czy post?pi?em dobrze....
00:00:51:...no wiecie, oddaj?c go.
00:00:53:Och, Ross, musia?e?...
00:00:54:...niszczy? w
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x304 25.0fps 699.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{200}t?umaczenie z tekstu angielskiego mb51@siec2000.pl
{1236}{1360} SYN
{2110}{2170}Olivier! Olivier! Szybko chod?!
{2278}{2321}Co tutaj robisz?|Wracaj na swoje miejsce.
{2326}{2386}M?wi?em ci dwa razy 2mm.
{2398}{2458}Odblokuj.
{2470}{2529}Wyluzuj.
{2565}{2625}Dwa razy!
{3261}{3321}Bierzesz to?
{3333}{3393}Nie nie mog?.|Ju? mam 4, a i to jest zbyt du?o.
{3453}{3512}Ok, Spr?buj? na dziale spawania.
{6737}{6797}Philippo! Przyjd? i poka? mi!
{7361}{7421}Ten wpust nie jest dobry.|Od??? to.
{8080}{8140}Nie.
{8176}{8236}Pchaj. Podnie?.
{9303}{936