Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Daens 1993 1 Cd English En is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Daens 1993 1 Cd English En wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,640 --> 00:00:35,679
Aalst, Belgium - end 19th century
2
00:00:51,200 --> 00:00:54,875
Pick up those bobbins!
Put that basket away!
3
00:00:54,980 --> 00:00:56,940
Watch out!
4
00:01:05,320 --> 00:01:07,754
What's this?
5
00:01:07,920 --> 00:01:09,990
Go on, pick it up.
6
00:01:27,600 --> 00:01:30,672
Pick that up!
7
00:01:38,320 --> 00:01:42,836
Work, or I don't need you.
Get out, son of a bitch!
8
00:01:44,040 --> 00:01:46,031
And you, 20 centimes fine!
I didn't do anything!
9
00:01:46,200 --> 00:01:49,033
20 cents or out too.
10
00:02:04,960 --> 00:02:06,871
Pr
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: hocus, pocus, 1993, 2, 97, 6, fps, english, by, kurgan,
original filename: 6953-Hocus_Pocus_(1993)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,731 --> 00:01:41,199
Emily?
2
00:01:41,301 --> 00:01:42,131
Emily!
3
00:01:42,235 --> 00:01:45,432
Come, little children
4
00:01:45,572 --> 00:01:49,702
I'll take thee away
5
00:01:49,809 --> 00:01:52,835
- Into a land
- Emily!
6
00:01:52,946 --> 00:01:57,576
Of enchantment
7
00:01:57,717 --> 00:02:00,948
Come, little children
8
00:02:01,087 --> 00:02:05,217
- The time's come to say
- Elijah! Elijah!
9
00:02:05,325 --> 00:02:08,260
- Hast thou seen my sister Emily?
- Nay.
10
00:02:08,394 --> 00:02:11,192
But look. They conjure.
11
00:02:11,297 --> 00:02:13,231
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: 1084, manhattan, murder, mystery, 1993, vcdvault, english, motechnet, com,
original filename: 10849-Manhattan.Murder.Mystery.1993.DVDRip.XviD-VCDVaULT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,587 --> 00:02:11,673
You promise to watch the game
and not be bored...
2
00:02:11,840 --> 00:02:16,053
...and I'll go to the opera next week.
I already bought earplugs.
3
00:02:16,220 --> 00:02:20,098
With your eyesight
I'm surprised you can see the puck.
4
00:02:20,265 --> 00:02:23,185
Yay. All right!
5
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
I can't wait to get into bed.
6
00:02:29,900 --> 00:02:33,320
- There's a Bob Hope movie on television.
- I know.
7
00:02:33,487 --> 00:02:37,866
Do you believe this guy? Killed 12
victims. Dismembered and ate them.
8
00:02:38,033 --> 00:02:42
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: visiteurs, les, 1993, 1, cd, english, en, los, visitantes,
original filename: Visiteurs, Les - 1993 - 1CD - English - en - 6f9eb8a85c0a57b7eeab7ddeb2e72e99.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{45}{88}En el a?o de gracia de nuestro se?or 1123,
{95}{207}El rey Louis vl, Conocido como "El gordo",|emprendi? una guerra contra su primo,
{209}{291}Henry l, Rey de Inglaterra|y Duque de Normand?a.
{317}{371}Muchos caballeros valientes lucharon junto a ?l.
{385}{486}Ellos cre?an en Dios|y en las fuerzas del Mal.
{674}{691}Su Majestad,
{697}{730}el tiempo es esencial.
{735}{783}?Necesito recordarle|que estamos en el campamento enemigo?
{787}{862}?Silencio, Montmirail!|?El amor no conoce la prisa!
{1132}{1175}?Mi se?or Godofredo!
{1192}{1226}?El ingl?s!
{1238}{1265}Ve a mi vasallo.
{1270}{1300}Hay jinetes acerc?ndose.
{1324
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: whats, eating, gilbert, grape, 1993, 1, cd, english, en, what's,
original filename: Whats Eating Gilbert Grape - 1993 - 1CD - English - en - 5a94d33909ae51abf38885277f7a0ec9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,910
Five...
2
00:00:19,993 --> 00:00:22,288
nine, ten, eleven...
3
00:00:22,371 --> 00:00:24,247
twelve, thirteen,
nineteen, seventeen...
4
00:00:24,331 --> 00:00:26,250
- Arnie...
- fifteen, seventeen.
- Arnie, eat some chicken.
5
00:00:27,500 --> 00:00:29,878
I don't...
I don't want any chicken, Gilbert.
6
00:00:31,504 --> 00:00:33,922
You want some corn?
7
00:00:34,006 --> 00:00:36,133
- I want... I want some corn.
- Have some corn.
8
00:00:38,761 --> 00:00:40,720
Yeah, here.
9
00:00:42,806 --> 00:00:46,434
- Good?
- Mm-mmm.
10
00:00:46,517 -
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: the, x, files, 1993, 1, cd, english, en, 1x0, pilot,
original filename: The X Files - 1993 - 1CD - English - en - 5a2da61f03e7b560a49732b43db7f327.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,773 --> 00:00:10,571
????? ??????? ??????
??????? ?? ?? ?????.
2
00:00:15,453 --> 00:00:18,889
-?? ??????????, ??? ????.
-?????? ??? ?? ???????.
3
00:00:18,973 --> 00:00:20,964
-?? ?????????;
-? ??. ??????????;
4
00:00:21,053 --> 00:00:21,653
? ?????? ??? ????????? ??????? ?????????
?????? ??????????? ??????????? ?????.
5
00:00:21,653 --> 00:00:25,441
? ?????? ??? ????????? ??????? ?????????
?????? ??????????? ??????????? ?????.
6
00:00:25,533 --> 00:00:27,012
????? 1, ??????.
7
00:00:45,893 --> 00:00:47,804
?????? ?? ?? ??????? ?? ??? ??????.
8
00:01:00,573 --> 00:01:02,7
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: carlitos, way, 1993, 1, cd, english, en, 72, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: Carlitos Way - 1993 - 1CD - English - en - 441d349b92b11c74f977b05a841998fd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,150 --> 00:03:52,986
Somebody's pullin' me close to the ground.
2
00:03:54,488 --> 00:03:56,698
I can sense, but I can't see.
3
00:03:58,241 --> 00:04:01,036
I ain't panicked. I been here before.
4
00:04:01,411 --> 00:04:04,206
Same as when I got popped
on 104th Street.
5
00:04:05,540 --> 00:04:08,126
Don't take me to no hospital, please.
6
00:04:08,251 --> 00:04:11,004
Fuckin' emergency rooms
don't save nobody.
7
00:04:11,338 --> 00:04:13,757
Son of a bitches always pop you
at midnight...
8
00:04:13,924 --> 00:04:17,469
...when all they got is a Chinese intern
with a dull spoon.
9
00:04:18,637 --> 00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,373 --> 00:01:11,570
UN DÃA DE FURIA
2
00:03:12,430 --> 00:03:14,091
LIBERTAD FINANCIERA
3
00:03:14,299 --> 00:03:16,096
murió por
nuestros pecados
4
00:03:17,068 --> 00:03:20,003
¿Cómo manejo?
1 -800-COME CACA
5
00:04:32,076 --> 00:04:33,407
DEMORA
6
00:04:52,096 --> 00:04:55,088
¿Adónde crees que vas?
7
00:04:55,767 --> 00:04:57,098
Voy a casa.
8
00:05:15,920 --> 00:05:17,785
¡SOCORRO!
9
00:05:44,749 --> 00:05:49,049
El tipo se metió entre los arbustos
para mear, quizás, pero no volvió.
10
00:05:49,253 --> 00:05:50,811
¿Necesita ayuda?
11
00:05:51
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: return, of, the, living, dead, iii, 1993, 1, cd, english, en,
original filename: Return of the Living Dead III - 1993 - 1CD - English - en - 79afef6b1a85f55ba7afc0fc2d735bcb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,709 --> 00:01:23,843
Oh, John!
2
00:01:23,879 --> 00:01:26,162
John, this is
Lieutenant-Colonel Sinclair.
3
00:01:26,370 --> 00:01:27,953
- Pleasure.
- My quest.
4
00:01:28,164 --> 00:01:30,831
Sinclair is here for
Washington Observe.
5
00:01:31,084 --> 00:01:32,935
She spent the last 3 years
researching the project...
6
00:01:32,968 --> 00:01:35,462
...so I've finally decided
to go with her approach.
7
00:01:35,671 --> 00:01:38,941
Yes, I heard about your idea.
Something about a steel cage?
8
00:01:39,007 --> 00:01:41,879
- An exo-skeleton.
- Exo-skeleton?
9
00:01
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e2, 5, 6, what, you, leave, behind, part, and, fua, s07e25,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 1d031d40cd81dea60ce01dd3714b2366.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,206
- 'The time is 0500. '
- Yeah, all right.
2
00:00:11,585 --> 00:00:14,547
- Julian.
- Yes?
3
00:00:14,672 --> 00:00:18,342
- We have to get up.
- Are you sure?
4
00:00:18,467 --> 00:00:21,303
It's a big day.
5
00:00:21,428 --> 00:00:23,847
It was a big night.
6
00:00:27,726 --> 00:00:32,648
- It cleared up a lot of questions.
- Such as?
7
00:00:32,773 --> 00:00:36,944
Such as just how far
these spots go down.
8
00:00:38,529 --> 00:00:42,950
- I suppose you'll want to tell Miles.
- Why would I do that?
9
00:00:43,075 --> 00:00:45,577
Because you
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: the, fugitive, 1993, 1, cd, english, en, proper, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, progress,
original filename: The Fugitive - 1993 - 1CD - English - en - c62e2f24ffcb5897a5aab09386177bed.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:02:50,003 --> 00:02:51,248
Come on, Doc.
2
00:03:00,764 --> 00:03:02,092
Check this out.
3
00:03:05,769 --> 00:03:07,311
Prints are right here.
4
00:03:07,729 --> 00:03:09,852
<i>We're reporting to you live
trom the home...</i>
5
00:03:09,940 --> 00:03:11,398
...of Dr. Richard Kimble...
6
00:03:11,483 --> 00:03:14,603
...a respected vascular surgeon
at Chicago Memorial Hospital.
7
00:03:14,694 --> 00:03:16,105
Details are sketchy...
8
00:03:16,196 --> 00:03:20,692
...but we understand Dr. Kimble's wife,
Helen, was found murdered this evening.
9
00:03:20,992 --> 00:03:23,910
Right now, Area Six detectives
are bringing out Dr. Kimble.
10
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e0, 5, vf, s03e05,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - bc4842d80414f55931157dfbb2a96170.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,634 --> 00:00:13,722
- Tell your Uncle Quark all about it.
- What are you talking about?
2
00:00:13,847 --> 00:00:19,061
You're late for your holosuite booking
and you've had that drink a while.
3
00:00:19,186 --> 00:00:21,897
You got stood up, didn't you?
4
00:00:22,022 --> 00:00:25,192
lf you must know,
l'm waiting for Major Kira.
5
00:00:25,317 --> 00:00:29,488
We were going antigrav sailing, but you
know how she feels about holosuites.
6
00:00:29,613 --> 00:00:31,781
They're a waste of time.
7
00:00:31,907 --> 00:00:36,161
Anything worth doing in a holosuite
can be done be
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: falling, down, 1993, proper, read, nfo, divx, pds, english, motechnet, com, real,
original filename: Falling.Down.1993.PROPER.READ.NFO.DVDrip.DivX-PDS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,072 --> 00:04:30,380
Where do you think you're going?
2
00:04:30,752 --> 00:04:32,389
Going home.
3
00:05:16,151 --> 00:05:17,471
Officer.
4
00:05:17,672 --> 00:05:21,824
The guy walked into the bushes,
maybe to pee, but he never came back.
5
00:05:22,072 --> 00:05:23,471
Do you need help?
6
00:05:24,031 --> 00:05:25,225
Do you own this car?
7
00:05:25,471 --> 00:05:28,031
That's not him.
The guy walked into the bushes.
8
00:05:28,271 --> 00:05:29,829
He said he was going home.
9
00:05:30,192 --> 00:05:31,261
Going home?
10
00:05:31,951 --> 00:05:33,987
Gentlemen,
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, the, darkness, and, light, fov, s05e11,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4a31510fdc062d9de73120c3ebad6b79.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,675 --> 00:00:10,636
I am Vedek Latha Mabrin
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,639
and I welcome you
to the Calash Retreat.
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,974
Today, we begin prayer
and meditation
4
00:00:16,058 --> 00:00:18,727
as preparation
for our Days of Atonement.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,439
May the Prophets walk with us
as we begin our journey.
6
00:01:22,291 --> 00:01:24,793
Have you been taking
your makara herbs?
7
00:01:24,835 --> 00:01:25,836
Absolutely.
8
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Mostly.
9
00:01:27,838 --> 00:01:29,423
Kira, you have to take them.
10
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: babylon, 5, :, the, gathering, 1993, 1, cd, english, en, 1x0, special, edition, dvd,
original filename: Babylon 5: The Gathering - 1993 - 1CD - English - en - 74e35a7e75b37248aeedb033e2018fda.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,065 --> 00:00:18,269
I was there at the dawn
of the third age of mankind.
2
00:00:20,038 --> 00:00:23,958
It began in the Earth year 2257...
3
00:00:23,993 --> 00:00:29,093
...with the founding
of the last of the Babylon stations...
4
00:00:29,128 --> 00:00:33,153
...located deep in neutral space.
5
00:00:33,985 --> 00:00:37,940
It was a port of call for refugees...
6
00:00:37,975 --> 00:00:39,883
...smugglers, businessmen...
7
00:00:39,918 --> 00:00:45,122
...diplomats and travelers
from a hundred worlds.
8
00:00:45,157 --> 00:00:48,001
It could be a dangerous place...
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: corsa, dellinnocente, la, 1993, 1, cd, english, en, flight, of, the, innocent, 1994, italy, kg,
original filename: Corsa dellinnocente, La - 1993 - 1CD - English - en - 51957a453195cc6ee6fa273c9eddfcfe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,710 --> 00:00:54,810
THE FLIGHT OF THE INNOCENT
2
00:04:33,939 --> 00:04:36,279
()
Don't kill me! Don't kill me!
3
00:04:38,470 --> 00:04:39,759
Don't kill me.
4
00:05:59,519 --> 00:06:00,449
Vito!
5
00:06:02,759 --> 00:06:05,129
Vito, come here.
6
00:06:21,410 --> 00:06:23,250
Mom, l saw a hawk.
7
00:06:23,949 --> 00:06:25,350
You never change.
8
00:06:26,279 --> 00:06:28,449
-Get the wine.
-Okay.
9
00:08:31,910 --> 00:08:33,659
Has the fever gone, honey?
10
00:08:36,039 --> 00:08:38,700
So pretty. Back to school tomorrow.
11
00:08:40,409 --> 00:08:41,809
Done your lessons?
12
00:08:42,120 --> 00:08:4
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: boston, legal, deep, end, of, the, poole, 1993, 1, cd, portuguese, pt, 2006, 5, 2, s0, e2, 4, english, fov,
original filename: Boston Legal Deep End of the Poole - 1993 - 1CD - Portuguese - pt - ed71617ef227a969bfca271b14e773f8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,069 --> 00:00:04,331
Previously on Boston Legal.
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,667
You know why she dumped me?
Because I'm a lousy kisser.
3
00:00:06,773 --> 00:00:08,400
Maybe you could use
some... pointers.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,066
- We had sex.
- Yes.
5
00:00:10,176 --> 00:00:15,079
- Mkeba was only attacking Armus in revenge.
- My first trial. I blew it!
6
00:00:15,181 --> 00:00:18,344
I've never been involved in a case
that was going as badly as this one.
7
00:00:18,451 --> 00:00:20,419
- So what do I do?
- You could run.
8
00:00:20,520 --> 00:00:24,513
Do you
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e0, 7, let, he, who, is, without, sin, fov, s05e07,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 71a2935440b17ccf14fc2a22c45464d3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
So, what do you think
of the O'Briens' plan
2
00:00:22,856 --> 00:00:24,900
to name their baby Sean?
3
00:00:24,942 --> 00:00:27,152
Well, I kind of like it.
4
00:00:27,194 --> 00:00:30,239
Sean... has a nice ring to it.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,075
Except that in Bajoran
sean means "swamp."
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,826
Do the O'Briens know that?
7
00:00:34,868 --> 00:00:36,370
I doubt it.
8
00:00:36,411 --> 00:00:37,955
Someone should tell them.
9
00:00:37,996 --> 00:00:39,748
I nominate you.
10
00:00:40,791 --> 00:00:42,709
Morning.
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e2, profit, and, lace, s06e23,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 06fa32f099aa79d5043600de8432af38.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:07,214
l am truly impressed,
and l'm not easily impressed.
2
00:00:07,381 --> 00:00:12,053
ln all my years as the proprietor of
Quark's Bar, Grill and Holosuite Arcade
3
00:00:12,219 --> 00:00:16,307
l have never seen such a glowing
employee performance report.
4
00:00:16,974 --> 00:00:18,976
l mean, look at this.
5
00:00:19,143 --> 00:00:24,565
ln three months, no customer
has filed a single complaint against you.
6
00:00:24,732 --> 00:00:30,696
You haven't spilled a drink, mixed up
a food order or short-changed a bill.
7
00:00:30,863 --> 00:00:33,407
l take my
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: the, vanishing, 1993, 1, cd, english, en, internal, pench,
original filename: The Vanishing - 1993 - 1CD - English - en - dbbdeb36f443ce448d2c6cf95a1a3874.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,400 --> 00:01:01,879
[HUMS]
2
00:02:25,560 --> 00:02:29,109
37 minutes and 15 seconds.
3
00:02:31,360 --> 00:02:35,717
I'm gonna stay within a 30-miIe
area of the cabin.
4
00:03:05,880 --> 00:03:10,476
Excuse me, miss.
Yes, I'm sorry to bother you.
5
00:03:10,680 --> 00:03:13,194
I'm Iooking for the post office.
6
00:03:16,600 --> 00:03:21,515
You are? WouId you Iike me
to give you a Iift?
7
00:03:21,720 --> 00:03:23,790
What? PIease.
8
00:03:25,720 --> 00:03:26,755
Please.
9
00:03:38,840 --> 00:03:40,114
Oh, shit!
10
00:04:23,440 --> 00:04:25,351
Excuse me, I jus
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, 6, doctor, bashir, i, presume, fov, s05e16,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4f2f91a43bc60d6dafce49a636fe9866.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,086
Okay, that's 12 spins
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,588
and not a single dabo so far.
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,589
The pot is growing
4
00:00:05,631 --> 00:00:07,841
and someone's going
to be a big winner...
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,352
Today's the day, Brother.
6
00:00:18,393 --> 00:00:19,937
I'm really going
to do it this time.
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,855
You've been saying
that for weeks.
8
00:00:21,897 --> 00:00:23,315
I've been waiting
for the right moment
9
00:00:23,357 --> 00:00:24,483
and this is it.
10
00:00:24,525 --> 00:00:2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,840 --> 00:01:45,071
(man) Women,
they're one oflife's great mysteries.
2
00:01:45,200 --> 00:01:49,796
For some guys, women are like a big
jigsaw puzzle ofpieces thatjust don't fit.
3
00:01:49,920 --> 00:01:52,718
They think the soul ofa woman
is darker than a back alley,
4
00:01:52,840 --> 00:01:54,956
and more tangled than a telephone cord,
5
00:01:55,080 --> 00:01:57,878
and colder than
an Eskimo pie in Anchorage.
6
00:01:58,000 --> 00:02:00,639
But those guys don't even have a clue.
7
00:02:00,760 --> 00:02:04,196
When you know women the way I do,
you know exactly what ma
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, 5, by, infernos, light, fov, s05e15,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 0d1b54b88a527d6ebe6e5d6bd18d6b15.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,463
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,965
One of our listening posts
in the Gamma Quadrant
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,467
picked this up
a few minutes ago.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,427
It looks like
a Cardassian military code
5
00:00:10,469 --> 00:00:12,304
but the computer
doesn't recognize it.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,805
It was a call for help...
7
00:00:13,847 --> 00:00:15,057
from Enabran Tain.
8
00:00:16,183 --> 00:00:17,476
We must warn the station.
9
00:00:17,518 --> 00:00:19,478
There is only one r
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e0, 8, necessary, evil, vf, s02e08,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 361b5f7405e25e19c91442e94b513f68.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,882 --> 00:00:10,552
l didn't kill him, you know.
2
00:00:10,719 --> 00:00:15,098
A lot of people believed it was me.
That shape-shifter thought so.
3
00:00:15,265 --> 00:00:19,353
- But he was wrong.
- lt was a long time ago.
4
00:00:21,230 --> 00:00:26,568
Say what you will about Cardassians.
They could keep the power on.
5
00:00:27,444 --> 00:00:30,405
- Would you like more ice?
- l'm fine.
6
00:00:30,572 --> 00:00:34,326
You were always very kind.
You made life a little easier.
7
00:00:34,493 --> 00:00:38,622
l ran a black market.
Never thought of myself as kind.
8
00
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e2, 4, times, orphan, s06e24,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 46b1753b43e98c9e663cc050daac6002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,665 --> 00:00:10,251
Wake up, it's time to go.
2
00:00:11,210 --> 00:00:15,048
- Hi, honey.
- lt's almost seven. Time to get ready.
3
00:00:15,965 --> 00:00:19,802
- Time to get ready for what?
- The picnic.
4
00:00:19,969 --> 00:00:25,016
- What picnic? ls that today?
- Yes, don't you remember?
5
00:00:25,183 --> 00:00:29,187
- We better get going then.
- l'm going to wear my blue jumper.
6
00:00:29,353 --> 00:00:31,314
Good idea, sweetie.
7
00:00:33,733 --> 00:00:36,569
l can't believe how much she's grown
since l saw her last.
8
00:00:36,736 --> 00:00:38,779
- Look who
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e1, 8, inquisition, s06e18,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 3c7d414bd7fc317f234b989631d4536e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,627 --> 00:00:06,673
Computer, download file to padd F7.
Come on.
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,177
- Download complete.
- Thank you. Nurse.
3
00:00:11,178 --> 00:00:15,015
- You're up late.
- l've got a few things to finish.
4
00:00:15,182 --> 00:00:18,810
l'm presenting a paper
at a medical conference.
5
00:00:18,977 --> 00:00:21,229
l see. Where is it?
6
00:00:21,396 --> 00:00:26,109
- Risa, Casperia Prime?
- Casperia. How did you guess?
7
00:00:26,276 --> 00:00:29,488
Doctors always hold conferences
at sunny resorts.
8
00:00:29,654 --> 00:00:34,201
Don't you think we d
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e1, sanctuary, vf, s02e10,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - c750f08d7ef1f0e4330ba6a768b50e9e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,970 --> 00:00:16,600
- You'll have it in the morning.
- That's what you said yesterday.
2
00:00:17,559 --> 00:00:21,188
- l spent the whole day yesterday...
- Talking to Minister Rozahn
3
00:00:21,355 --> 00:00:26,527
- about irrigating the Trilar Peninsula.
- How did you know?
4
00:00:26,693 --> 00:00:31,740
lt's hard to keep a secret in ops
when you shout at a monitor.
5
00:00:32,699 --> 00:00:37,287
- l thought it was an angry whisper.
- Let's say your voice carries.
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,041
Every time l talk to a minister,
7
00:00:41,208 --> 00:00:44,920
l promise m
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e1, vf, s03e13,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 69ad11a12760efc6d94524c5207c5a5e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,721 --> 00:00:16,432
Jake! Hi.
2
00:00:16,558 --> 00:00:21,437
- Leanne. l thought you were on Bajor.
- l came back early.
3
00:00:21,563 --> 00:00:26,234
- l was just thinking about you.
- Really?
4
00:00:26,359 --> 00:00:30,113
Yeah. l passed the Klingon restaurant
where we had dinner with Orak.
5
00:00:30,238 --> 00:00:34,283
And you ordered the "gagh."
How is Orak?
6
00:00:34,409 --> 00:00:37,870
We stopped seeing each other
a few weeks ago.
7
00:00:37,995 --> 00:00:39,706
- Oh?
- Yeah.
8
00:00:43,459 --> 00:00:47,046
So, are you doing
anything tomorrow night?
9
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, for, the, uniform, fov, s05e13,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 34e991c36832f5e95edac54b17acf83a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,840
Captain's Log, Stardate 50485.2.
2
00:00:06,882 --> 00:00:10,177
I've come to Marva IV,
a planet near the Badlands
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,595
to rendezvous with an informer
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,889
who claims to have information
on the whereabouts
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,767
of the Maquis leader
and former Starfleet officer
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,769
Michael Eddington.
7
00:00:33,992 --> 00:00:36,119
Looking for a friend of mine.
8
00:00:39,831 --> 00:00:41,625
His name is Cing'ta.
9
00:01:10,279 --> 00:01:12,322
Cing'ta?
10
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e1, prodigal, daughter, fov, s07e11,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 92bbd6ebe02c91e7441681aea3badc2d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,177 --> 00:00:07,433
- By the way, your gagh has arrived.
- My what? Oh, no.
2
00:00:07,558 --> 00:00:12,229
- It's waiting for you in cargo bay 2.
- Your gagh?
3
00:00:12,354 --> 00:00:16,817
Jadzia ordered it. She was planning
a party for Martok's birthday.
4
00:00:16,942 --> 00:00:20,279
- How much gagh did she order?
- 51 cases.
5
00:00:20,404 --> 00:00:24,449
- Each containing a different variety.
- There are varieties?
6
00:00:24,575 --> 00:00:28,287
Oh, yes. I can remember
what each one tastes like.
7
00:00:28,412 --> 00:00:31,415
And the way they feel
when you swallo
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e2, vf, s03e21,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - bfcc003f1e15e8b474df7d1436938f16.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,254
Last time on ''Deep Space Nine''...
2
00:00:04,379 --> 00:00:07,382
Medical emergency on the Promenade.
3
00:00:07,507 --> 00:00:11,094
l find it odd that a conduit
behind Garak's shop
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,388
should happen to overload.
5
00:00:16,307 --> 00:00:20,019
Why would the Romulans destroy
the Flaxian's ship?
6
00:00:20,144 --> 00:00:23,398
The Romulans hired the Flaxian
to kill Garak
7
00:00:23,523 --> 00:00:26,359
and then killed the Flaxian
when he failed.
8
00:00:26,484 --> 00:00:30,613
- Why do the Romulans want to kill you?
- l h
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e2, the, wire, vf, s02e22,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - d009823a7b46d41a4b2bcf689fe3529e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,929
What a waste of a morning.
2
00:00:07,095 --> 00:00:10,474
That Galipotan freighter
that was scheduled to be here at 0700
3
00:00:10,640 --> 00:00:12,601
still hasn't arrived.
4
00:00:12,767 --> 00:00:15,645
That's the price for doing business
with a culture
5
00:00:15,812 --> 00:00:18,481
that doesn't acknowledge
the concept of time.
6
00:00:18,648 --> 00:00:21,400
But they make magnificent sweaters.
7
00:00:21,567 --> 00:00:24,445
- l hope l'm not boring you.
- Not at all.
8
00:00:24,612 --> 00:00:28,532
- l was up late last night.
- Entertaining on
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: jurassic, park, 1993, 1, cd, english, en, ztraceny, cz,
original filename: Jurassic Park - 1993 - 1CD - English - en - 8f94e3169b5693b7c6b779749705af78.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1562}{1681}OSTROV SORNA|140 km jihoz?padn? od ostrova Nublar
{2380}{2417}To bude b?je?n?.
{2449}{2493}D?ky, Geoffrey.
{2495}{2577}D?me si je?t? l?hev ?erven?ho. D?ky.
{2685}{2728}D?ky, Barry.
{2756}{2827}To bude skv?l?. A jak? kr?sn? den.
{2859}{2893}Kampak jde??
{2895}{2959}-Sn?st si sendvi?.|-Nech si m?sto na krevety.
{2961}{3032}-J? krevety nerada.|-Zlat??ko, necho? daleko.
{3057}{3119}Proboha, nech ji b?t, Deirdre.
{3141}{3196}-Rad?i si hraj s m??em.|-Nehl?dej m? po??d!
{3336}{3369}Drahou?ku,
{3378}{3423}a co hadi?
{3444}{3551}Na pl??i hadi nejsou.|Nech ji pro jednou, a? si d?l?, co chce.
{3632}{3662}Edwarde?
{4493}{4530}Ahoj.
{4
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, vf, s04e11,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 6d0741d226df276eb02a356c38ca9721.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,529 --> 00:00:06,658
There it goes again.
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,968
That's the seventh time
in the last two hours.
3
00:00:10,007 --> 00:00:12,739
Still no idea what's causing it?
4
00:00:12,778 --> 00:00:14,907
It seems to be
opening and closing
5
00:00:14,949 --> 00:00:16,543
completely at random.
6
00:00:16,586 --> 00:00:18,350
No unusual readings.
7
00:00:18,389 --> 00:00:20,052
No ships coming through.
8
00:00:20,092 --> 00:00:22,187
For all we know,
the Bajorans are right.
9
00:00:22,230 --> 00:00:24,325
Maybe it is a message
from the Prophets.
10
00:0
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e2, vf, s03e22,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - a0e2d5620b9556df6c344dacdbbcc3f9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,103 --> 00:00:25,567
Excuse me.
You're Dr Bashir, aren't you?
2
00:00:25,692 --> 00:00:27,944
- That's right.
- l'm Leeta.
3
00:00:28,069 --> 00:00:32,573
l've been meaning to come by
the infirmary to see you.
4
00:00:34,617 --> 00:00:38,663
Oh, dear. How long have you had
that cough?
5
00:00:38,788 --> 00:00:41,916
A few days now.
6
00:00:43,126 --> 00:00:45,503
May l?
7
00:00:46,754 --> 00:00:49,382
Cough for me.
8
00:00:52,802 --> 00:00:55,012
ls it serious, Doctor?
9
00:00:55,137 --> 00:01:00,476
No, but we need to start
your treatment immediately.
10
00:01:0
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e2, vf, s04e21,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 7a38cce2acf19db54d654683f953feec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,870 --> 00:00:14,634
Here they are.
2
00:00:14,674 --> 00:00:15,699
Welcome.
3
00:00:18,549 --> 00:00:20,017
Recording.
4
00:00:20,052 --> 00:00:23,321
Character sketches
for possible stories.
5
00:00:23,359 --> 00:00:26,799
A Bolian tries to impress
a dabo girl
6
00:00:26,833 --> 00:00:28,359
by wearing a toupee.
7
00:00:30,574 --> 00:00:33,706
A thief disguises
himself as a monk
8
00:00:33,748 --> 00:00:35,911
so he can swindle a Ferengi.
9
00:00:38,993 --> 00:00:40,553
A woman...
10
00:00:40,596 --> 00:00:42,589
traveling alone.
11
00:00:44,638 --> 00:00:46
Napisy dla Daens 1993 1 Cd English En
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e0, 4, vf, s03e04,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 0ae15537adf4bdc4115e6d4392e2dc6f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie