Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Curse Of El Charro is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Curse Of El Charro wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6905}{6970}Näen taas niitä painajaisia.
{7050}{7130}Melkein joka yö.
{7135}{7210}Ne ovat yhä selvempiä.
{7215}{7300}Lähes todellisia.
{7305}{7395}Näen hänen kasvonsa.
{7400}{7470}Uudestaan ja uudestaan.
{7475}{7555}Ja kun katson hänen ruumistaan -
{7560}{7605}tuntuu välillä siltä -
{7610}{7690}että hän katsoo suoraan minuun.
{7695}{7785}Kuin yrittäisi kertoa jotain.
{7865}{7935}Mutta viime aikoina|se on ollut erilaista.
{7945}{8005}Viime aikoina -
{8015}{8115}minusta on tuntunut,|että pian tapahtuu jotain pahaa.
{8120}{8250}Että joku jahtaa minua.
{8255}{8340}Että minua tarkkaillaan.
{8365}{8450}Miksi se tapahtui?
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,306 --> 00:04:15,779
LA MALDICION DEL CHARRO
2
00:04:36,176 --> 00:04:38,438
Tengo esos sueños de nuevo.
3
00:04:41,992 --> 00:04:44,211
Casi todas las noches.
4
00:04:45,389 --> 00:04:49,421
Se han hecho mas intensos, casi reales.
5
00:04:52,323 --> 00:04:54,838
Siempre veo su cara.
6
00:04:55,966 --> 00:04:57,482
Una y otra vez.
7
00:04:58,995 --> 00:05:01,895
Y cuando veo su cadáver...
8
00:05:02,501 --> 00:05:06,710
a veces parece que puede verme.
9
00:05:07,878 --> 00:05:10,842
Y trata de decirme algo.
10
00:05:14,665 --> 00:05:16,815
Pero últimamente es dife
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,565 --> 00:04:31,185
LA MALDICION DEL CHARRO
2
00:04:52,781 --> 00:04:55,137
Tengo esos sueños de nuevo.
3
00:04:58,843 --> 00:05:01,154
Casi todas las noches.
4
00:05:02,383 --> 00:05:06,585
Se han hecho mas intensos,
casi reales.
5
00:05:09,610 --> 00:05:12,231
Siempre veo su cara.
6
00:05:13,407 --> 00:05:14,987
Una y otra vez.
7
00:05:16,564 --> 00:05:19,586
Y cuando veo su cadáver...
8
00:05:20,218 --> 00:05:24,605
a veces parece que puede verme.
9
00:05:25,822 --> 00:05:28,911
Y trata de decirme algo.
10
00:05:32,896 --> 00:05:35,137
Pero últimamente es dif
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,565 --> 00:04:31,185
LA MALDICION DEL CHARRO
2
00:04:52,781 --> 00:04:55,137
Tengo esos sueños de nuevo.
3
00:04:58,843 --> 00:05:01,154
Casi todas las noches.
4
00:05:02,383 --> 00:05:06,585
Se han hecho mas intensos, casi reales.
5
00:05:09,610 --> 00:05:12,231
Siempre veo su cara.
6
00:05:13,407 --> 00:05:14,987
Una y otra vez.
7
00:05:16,564 --> 00:05:19,586
Y cuando veo su cadáver...
8
00:05:20,218 --> 00:05:24,605
a veces parece que puede verme.
9
00:05:25,822 --> 00:05:28,911
Y trata de decirme algo.
10
00:05:32,896 --> 00:05:35,137
Pero últimamente es dife
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,565 --> 00:04:31,185
LA MALDICION DEL CHARRO
2
00:04:52,781 --> 00:04:55,137
Tengo esos sueños de nuevo.
3
00:04:58,843 --> 00:05:01,154
Casi todas las noches.
4
00:05:02,383 --> 00:05:06,585
Se han hecho mas intensos, casi reales.
5
00:05:09,610 --> 00:05:12,231
Siempre veo su cara.
6
00:05:13,407 --> 00:05:14,987
Una y otra vez.
7
00:05:16,564 --> 00:05:19,586
Y cuando veo su cadáver...
8
00:05:20,218 --> 00:05:24,605
a veces parece que puede verme.
9
00:05:25,822 --> 00:05:28,911
Y trata de decirme algo.
10
00:05:32,896 --> 00:05:35,137
Pero últimamente es dife
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,475 --> 00:02:43,306
De acuerdo.
2
00:02:43,510 --> 00:02:45,978
No. Mire aquÃ.
3
00:03:19,479 --> 00:03:21,276
De acuerdo, de acuerdo.
4
00:03:21,781 --> 00:03:26,047
Un trabajo perfecto.
Has tallado un diamante, muchacho.
5
00:03:26,253 --> 00:03:31,156
Perfecta para que un cortesano o un
padre lo toquen después de cenar...
6
00:03:31,358 --> 00:03:36,557
y lo lustren todos los domingos tras
la misa. En otras palabras...
7
00:03:36,763 --> 00:03:40,062
esto jamás llevará mi nombre.
8
00:03:44,037 --> 00:03:47,063
Pon tu rabia en tu trabajo.
9
00:03:47,941 --> 00:0
Napisy dla Curse Of El Charro
keywords: el, dorado, 1966, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: El Dorado (1966) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,760 --> 00:02:33,716
Tomás.
2
00:02:33,800 --> 00:02:36,951
A big fellow,
riding that Appaloosa stud out there,
3
00:02:37,040 --> 00:02:38,996
he came in here a little while ago?
4
00:02:39,080 --> 00:02:42,629
He in the washroom.
He shaves, he cleans up.
5
00:02:42,720 --> 00:02:44,472
Thanks.
6
00:02:58,760 --> 00:03:00,955
Hi, Cole.
7
00:03:01,800 --> 00:03:04,268
That's a voice I'd know anywhere.
8
00:03:04,360 --> 00:03:08,911
J P Harrah. Wait till I get
some of the soap out of my eyes.
9
00:03:09,920 --> 00:03:11,956
I heard you were made sheriff...
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:57,593
THE 7TH DAY
2
00:03:40,600 --> 00:03:44,600
My mother and I left the village
and never went back.
3
00:03:44,600 --> 00:03:48,600
Meanwhile my father stayed,
probably for good.
4
00:03:48,600 --> 00:03:50,600
He'll die and be buried there,
5
00:03:50,600 --> 00:03:52,600
in his village.
6
00:03:52,600 --> 00:03:54,600
We have a view of the sea now.
7
00:03:54,600 --> 00:03:57,600
I have a decent-paying job.
8
00:03:57,600 --> 00:04:01,600
We're not rich,
but we're getting by.
9
00:04:01,600 --> 00:04:04,600
They say time cures all...
That I don't
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,340 --> 00:01:05,170
¡Por Dios!
2
00:01:06,440 --> 00:01:08,140
Em, a Bobby no le importa.
3
00:01:08,310 --> 00:01:10,540
- A mà sà me importa.
- Cálmate.
4
00:01:10,820 --> 00:01:13,550
Vete al diablo.
5
00:01:16,050 --> 00:01:18,220
Después te llamo.
6
00:01:18,860 --> 00:01:20,260
Está bien.
7
00:01:25,530 --> 00:01:27,120
Súbete.
8
00:01:35,110 --> 00:01:38,010
- ¿Estás asustado?
- No.
9
00:01:38,640 --> 00:01:40,170
Un poco.
10
00:01:41,310 --> 00:01:43,540
Sólo es amor, viejo.
11
00:01:43,720 --> 00:01:45,510
No hay nada qué temer.
12
00:
Napisy dla Curse Of El Charro
keywords: crack, el, 1981, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Crack El (1981) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,093 --> 00:00:04,766
To Dashiell Hammett
2
00:00:15,532 --> 00:00:19,662
The Crack
3
00:00:39,364 --> 00:00:40,677
Man, what bad luck I'm having tonight!
4
00:00:43,478 --> 00:00:45,893
Bah!
You have no idea how to play.
5
00:00:47,486 --> 00:00:48,631
What'll you bet?
6
00:00:49,035 --> 00:00:51,563
If I have jacks and queens,
let's see if I can double...
7
00:00:51,990 --> 00:00:54,155
Now all I need are a pair of aces.
Sure, why not?
8
00:00:55,293 --> 00:00:56,072
Just for once!
9
00:00:56,899 --> 00:00:57,498
Come on!
10
00:00:59,490 --> 00:01:00,349
Threes!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,651 --> 00:00:10,356
The Hunchback of Notre Dame
2
00:01:24,026 --> 00:01:28,526
Notre Dame, the Cathedral Church of Paris
3
00:01:36,026 --> 00:01:44,026
... a spiritual haven in a
brutal age ... a sanctuary
where the persecuted could
find protection.
4
00:01:59,748 --> 00:02:05,248
The enduring
monument of a
mighty faith.
5
00:02:13,542 --> 00:02:20,542
It was in the broad
cathedral square that
the people met to
celebrate-
6
00:02:24,783 --> 00:02:26,783
The Festival of
Fools ...
7
00:02:32,225 --> 00:02:41,225
The one day of the
year when the people,
crushed by tyrann
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,960 --> 00:00:27,349
Sex en Lucia
2
00:02:06,960 --> 00:02:08,154
Hallo ?
3
00:02:08,360 --> 00:02:10,078
Het spijt me, Lorenzo.
4
00:02:10,280 --> 00:02:12,077
Van al wat ik daarnet zei.
5
00:02:12,280 --> 00:02:15,033
Ja. Maar je had wel gelijk.
6
00:02:15,240 --> 00:02:17,196
Je leeft met een zieke.
7
00:02:18,040 --> 00:02:20,759
Nee. Nee, dat is niet waar.
8
00:02:21,400 --> 00:02:22,913
Ik ben hard geweest.
9
00:02:23,120 --> 00:02:25,509
Trek het je niet aan. Het is waar.
10
00:02:25,920 --> 00:02:27,751
Ik zit in de put en...
11
00:02:27,960 --> 00:02:30,
Napisy dla Curse Of El Charro
keywords: el, 1953, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 1952, subeng, bunuel,
original filename: El (1953) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,779 --> 00:00:15,680
THIS STRANGE PASSION
2
00:05:29,729 --> 00:05:30,889
Francisco!
3
00:05:34,033 --> 00:05:36,729
- I thought you had gone.
- You see I'm still here.
4
00:05:36,936 --> 00:05:41,339
Some ffriends off mine
want to meet you.
5
00:05:44,977 --> 00:05:48,208
Padre Velasco speaks
highly off you.
6
00:05:48,648 --> 00:05:51,583
Delighted... I'm affraid
I must go.
7
00:05:51,784 --> 00:05:54,116
Why so ffast? Do you want
to slight my ffriends?
8
00:05:54,287 --> 00:05:58,519
I don't mean to, but I must attend
to something very important.
9
00:05:58,725 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2586}{2692}EL QUINTO ELEMENTO
{4945}{4979}¡Ven, ven!
{5090}{5119}¡Por favor!
{5478}{5502}Aziz.
{5642}{5675}¡Aziz, luz!
{5715}{5740}Aziz...
{5745}{5769}...luz.
{5795}{5819}Bien.
{5855}{5892}Empezamos otra vez.
{5932}{5982}Al estar en eclipse|los 3 planetas...
{5987}{6041}...el agujero negro,|como una puerta, se abre.
{6045}{6091}Viene el mal...
{6095}{6153}...esparciendo terror y caos.
{6158}{6199}¿Ves la serpiente, Billy?
{6208}{6241}El mal máximo.
{6243}{6322}- Asegúrate de hacer la serpiente.|- SÃ, tengo las serpientes.
{6326}{6363}Tengo todas las serpientes.
{6368}{6424}¿Cuándo sucederá este asunto|de la serpiente?
{64
Napisy dla Curse Of El Charro
keywords: el, quinteto, de, la, muerte, the, ladykillers, 1955, dual, dxc, spa,
original filename: 44756.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,200 --> 00:00:56,116
EL QUINTETO DE LA MUERTE
2
00:02:01,360 --> 00:02:04,716
- Buenos dÃas.
- Buenas, Sr. Williams.
3
00:02:05,840 --> 00:02:08,718
- Buenas, Sra. Wilberforce.
- Buenos dÃas, Sr. Brown.
4
00:02:14,160 --> 00:02:15,479
Llame al superintendente.
5
00:02:15,960 --> 00:02:18,349
De parte de la Sra. Wilberforce.
6
00:02:28,560 --> 00:02:29,913
Buenos dÃas, señora.
7
00:02:30,520 --> 00:02:31,839
Buenos dÃas, sargento.
8
00:02:32,880 --> 00:02:36,555
Buenos dÃas, Sra. Wilberforce.
Me alegra volver a verla.
9
00:02:36,720 --> 00:02:38,517
Muy buenas, su
Napisy dla Curse Of El Charro
keywords: dia, de, la, bestia, el, 1995, deady, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, day, of, beast, agx,
original filename: Dia de la bestia El (1995) - DeaDy - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,318 --> 00:00:43,918
Peder, ben günah çýkartmak istiyorum.
2
00:00:44,718 --> 00:00:45,918
Ne yaptýn?
3
00:00:46,118 --> 00:00:48,398
Hiçbir þey, peder.
Günah iþlemedim...
4
00:00:48,718 --> 00:00:52,038
...ama yapabileceðim bütün
kötülükleri yapmaya çalýþtým.
5
00:00:52,718 --> 00:00:53,438
Neden?
6
00:00:53,638 --> 00:00:55,639
Ãünkü öyle gerekiyordu.
7
00:00:57,318 --> 00:00:59,838
Ne demek istiyorsun?
Anlamýyorum.
8
00:01:00,758 --> 00:01:01,799
Sonunda buldum.
9
00:01:02,478 --> 00:01:04,198
Ãifreyi çözdüm.
10
00:01:15,678 --> 00:01:
Napisy dla Curse Of El Charro
keywords: topo, el, 1970, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, uncut, english, ar,
original filename: Topo El (1970) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,345 --> 00:01:09,042
You are seven years old.
You are a man.
2
00:01:09,149 --> 00:01:12,277
Bury your first toy
and your mother's picture.
3
00:02:06,072 --> 00:02:09,940
The mole digs tunnels
under the earth,
4
00:02:10,043 --> 00:02:12,375
looking for the sun.
5
00:02:12,479 --> 00:02:15,778
Sometimes, he gets to the surface.
6
00:02:15,882 --> 00:02:18,783
When he sees the sun, he is blinded.
7
00:05:27,774 --> 00:05:31,175
Kill me! Kill me, please!
8
00:05:31,277 --> 00:05:33,472
Who did this?
9
00:05:33,580 --> 00:05:36,481
Kill me, please!
10
00:13:28,521 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,813 --> 00:00:06,928
ALEGRE Y
JUGUETÃN
2
00:00:10,453 --> 00:00:14,605
¡Santo cielo!
¡Mi pelo está suave y brillante!
3
00:00:14,933 --> 00:00:16,685
¡Y es tan fácil de arreglar!
4
00:00:16,853 --> 00:00:20,243
Haga brillar y lave su pelo
Cuando...
5
00:00:20,773 --> 00:00:23,003
Son las diez de la noche,
Ciudad Central...
6
00:00:23,173 --> 00:00:26,324
...y, una vez más, su alcalde
se niega a tomarse en serio...
7
00:00:26,493 --> 00:00:29,087
...mi demanda de un millón de dólares.
- ¡Mirad, es él! ¡El Fantasma!
8
00:00:29,253 --> 00:00:32,131
- Asà que cu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,908 --> 00:01:33,307
Terá sido um sonho?
2
00:01:33,868 --> 00:01:35,859
Ou terá sido mesmo verdade?
3
00:01:36,788 --> 00:01:40,940
O reino de Fanélia
transformado em pasto de chamas.
4
00:01:41,628 --> 00:01:42,947
E aquela luz...
5
00:01:43,228 --> 00:01:46,140
Aquele calor, aquela luz
6
00:01:47,108 --> 00:01:49,861
que nos levou novamente
aos céus de Gaia,
7
00:01:50,108 --> 00:01:53,896
esse mundo misterioso, onde a Lua
e a Terra brilham, no céu.
8
00:02:10,668 --> 00:02:15,503
UM ESPADACHlM EXEMPLAR
9
00:02:16,628 --> 00:02:17,902
As estrelas...
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,721 --> 00:01:17,588
LOS FELINOS CÃSMICOS
2
00:01:19,393 --> 00:01:23,386
EI Terror deI Brazo de Hierro
3
00:01:53,994 --> 00:01:56,428
EncaIIamos. EncaIIamos.
¡EncaIIamos!
4
00:01:56,596 --> 00:02:00,760
Cuando suba Ia marea tendremos
agua suficiente para navegar.
5
00:02:00,934 --> 00:02:04,802
Pero, por ahora,
aIIà está nuestra cena.
6
00:02:05,205 --> 00:02:09,835
-Traeré Ia red. Traeré Ia red.
-TráeIa. TráeIa. ¡TráeIa!
7
00:02:12,879 --> 00:02:15,006
¡ProbIemas! Y no está León-O.
8
00:02:15,182 --> 00:02:18,049
Ese chico nunca está
cuando Io necesito.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,920 --> 00:01:16,912
THUNDERCATS: LOS FELINOS CÃSMICOS
2
00:01:18,592 --> 00:01:23,154
La Espada en el Hoyo
3
00:01:42,849 --> 00:01:44,180
<i>Socorro, auxilio.</i>
4
00:01:44,351 --> 00:01:50,256
<i>Somos la nave espacial</i> Vertus.
<i>Dos, siete, nueve. Nave</i> Vertus.
5
00:01:50,424 --> 00:01:51,823
<i>Socorro.</i>
6
00:01:54,995 --> 00:01:59,591
<i>Auxilio. Nave espacial</i> Vertus,
<i>dos, siete, nueve.</i>
7
00:01:59,766 --> 00:02:04,362
-¿Cuál es su posición, <i>Vertus</i>?
-<i>Estamos a seis años luz de Orión...</i>
8
00:02:04,538 --> 00:02:07,974
-<i>...en
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:54,630
Han pasado casi 100 años desde que ejércitos
cristianos de Europa tomaran Jerusalén.
2
00:00:56,200 --> 00:01:00,430
Europa sufre el azote
de la represión y la pobreza.
3
00:01:00,520 --> 00:01:05,990
Campesinos y nobles huyen hacia
Tierra Santa buscando fortuna y salvación.
4
00:01:07,240 --> 00:01:14,390
Un caballero regresa a casa
en busca de su hijo.
5
00:01:19,320 --> 00:01:25,660
FRANCIA 1184
6
00:01:27,960 --> 00:01:31,630
EL REINO DE LOS CIELOS
7
00:02:31,680 --> 00:02:33,270
Cruzados.
8
00:02:37,400 --> 00:02:39,860
Despejad el camino.
Napisy dla Curse Of El Charro
keywords: ally, mcbeal, 3x0, 2, halloween, la, mente, sobre, el, cuerpo, subtitulos, canciones,
original filename: 2000266.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,200
Voy conduciendo mi coche.
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,700
Pongo la radio.
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Y te estrecho contra mÃ.
4
00:00:18,729 --> 00:00:21,282
Tú dices no...
5
00:18:10,000 --> 00:18:12,800
Muchacha,...
6
00:18:13,300 --> 00:18:15,100
...ven a brazarme.
7
00:19:36,000 --> 00:19:39,928
Ahora ya sé lo que quiero...
8
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
...¿no me perdonarás?
9
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
Preciosa,...
10
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
...no he podido evitar verte.
11
00:20:18,100 --> 00:20:19,200
Preciosa,...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,920 --> 00:02:29,040
Hola, desconocido.
2
00:03:02,360 --> 00:03:04,800
Lo siento, buscaba un cigarrillo.
3
00:03:05,200 --> 00:03:06,840
He dejado de fumar.
4
00:03:09,200 --> 00:03:10,760
Gracias.
5
00:03:13,000 --> 00:03:14,600
- ¿Tienes que ir a algún lado?
- Al trabajo.
6
00:03:16,720 --> 00:03:18,120
Aquà tienes mis emparedados.
7
00:03:18,560 --> 00:03:19,960
No como pescado.
8
00:03:20,360 --> 00:03:21,560
¿Por qué no?
9
00:03:21,920 --> 00:03:23,400
El pescado orina en el mar.
10
00:03:23,800 --> 00:03:25,080
Los niños también.
11
00:03:25,560 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1140}{1170}¡Josey!
{1237}{1285}Vamos.|Ven a lavarte.
{1396}{1440}Ve con ella.
{3153}{3205}¡Josey!
{3563}{3603}¡Papá!
{5888}{5940}Las cenizas|a las cenizas...
{5988}{6041}...y el polvo|al polvo...
{6079}{6134}...el Señor|te lo dio...
{6173}{6234}...el Señor|te lo quitó.
{9126}{9171}Mi nombre es Anderson.
{9227}{9286}Me llaman Bill|el Sanguinario.
{9404}{9450}¿Piernas Rojas?
{9509}{9551}Los encontrará en Kansas.
{9584}{9634}Pelean con los del norte.
{9673}{9750}Vamos a saldar|cuentas con ellos.
{9854}{9883}Voy con Uds.
{10068}{10191}"EL FUERA DE LA LEY"
{15181}{15234}Todo lo que|hay que hacer...
{15249}{15320}.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,397 --> 00:00:32,831
La galeria es un
territorio de apariencias.
2
00:00:32,966 --> 00:00:36,595
Los que vienen a comprar pueden creer que
somos solamente gente que vende cosas,
3
00:00:36,736 --> 00:00:38,829
que cuando cerramos el negocio,
desaparecemos.
4
00:00:41,241 --> 00:00:44,142
Pero nosotros sabemos que
somos mucho mas que negocios,
5
00:00:44,210 --> 00:00:46,906
que detras de nuestros mostradores
tenemos alguna que otra historia,
6
00:00:46,980 --> 00:00:50,245
que aunque no sea gran cosa,
vale la pena contar.
7
00:00:51,885 --> 00:00:54,615
Los Saligani son una f
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,924 --> 00:00:10,802
Este film fue posible gracias a la
colaboracion del Ministerio de Cultura,
2
00:00:11,053 --> 00:00:15,724
Que reconoció a este film
de "Interes Cultural".
3
00:00:47,798 --> 00:00:50,801
Un film de ENZO MONTELEONE
4
00:01:07,609 --> 00:01:12,573
EL ALAMEIN
La LÃnea de Fuego
5
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
De acuerdo, baja.
6
00:03:26,123 --> 00:03:27,416
Lindo esto.
7
00:03:31,378 --> 00:03:32,713
SÃ, una maravilla.
8
00:03:32,838 --> 00:03:34,214
¿Qué estás haciendo?
9
00:03:36,550 --> 00:03:40,262
Nunca se sabe,
a veces se encuentra algo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
"ELLA ES EL TIPO"
2
00:02:34,800 --> 00:02:39,000
¡Gol! Y miren como anota.
3
00:02:40,100 --> 00:02:43,100
- Linda patada. Muy linda.
- Dámela.
4
00:02:43,200 --> 00:02:46,200
¡Dios! Bájame.
5
00:02:48,800 --> 00:02:51,800
Lo siento.
6
00:02:56,600 --> 00:03:00,200
- Bien. Luciste de lo mejor.
- Tú también.
7
00:03:00,400 --> 00:03:03,400
Cuando empezamos a
salir no sabÃas besar.
8
00:03:03,900 --> 00:03:06,900
- Hablo del fútbol.
- ¿De veras?
9
00:03:07,200 --> 00:03:11,400
Claro. Jugaste mejor que
la mitad de mi equipo.
10
00:03:1
Napisy dla Curse Of El Charro
keywords: big, love, 2x0, 6, el, juego, de, la, cita, notv, subts,
original filename: 200010955.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,066 --> 00:01:24,925
.:Big Love 2x06:.
-El juego de la cita-
2
00:01:24,925 --> 00:01:30,087
Traducción: Siena, erzi, RafaEscayola,
Taxidermista y aranelg.
3
00:01:30,087 --> 00:01:36,498
www.vo.tusseries.com
4
00:02:19,300 --> 00:02:20,800
Lo siento... Tráfico.
5
00:02:20,900 --> 00:02:23,700
No pasa nada.
Estás genial.
6
00:02:24,000 --> 00:02:24,800
Gracias.
7
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
Pensaba que eran famosos.
8
00:02:40,500 --> 00:02:41,300
¿En serio?
9
00:02:41,400 --> 00:02:44,700
Bueno, nunca habÃa visto nada parecido.
10
00:02:45,200 --> 00:02:46,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1439}{1544}''SEXTO SENTIDO''
{5702}{5796}'' Dr. Crowe - Gracias''
{5965}{6011}Está enfriando.
{6111}{6166}Ese es un marco estupendo.
{6194}{6248}Un marco estupendo, sÃ.
{6284}{6321}¿Cuánto...
{6373}{6474}crees que cueste|un marco como ése?
{6524}{6622}Nunca te lo habÃa dicho, pero suenas|como el Dr. Seuss cuando estás borracho.
{6624}{6704}Anna, hablo en serio.
{6706}{6752}Yo también.
{6809}{6868}DirÃa que cuesta por lo menos|unos doscientos.
{6870}{6977}- Te lo voy a leer.|- ¿De verdad sueno como el Dr. Seuss?
{6979}{7054}'' En reconocimiento|de su extraordinaria labor...
{7056}{7110}en el campo|de la psicologÃa infantil...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,860 --> 00:00:31,816
"¿Qué es un fantasma?
2
00:00:32,020 --> 00:00:36,013
Un evento terrible, condenado a
repetirse una y otra vez.
3
00:00:50,780 --> 00:00:53,169
Un instante de dolor, quizá.
4
00:01:01,860 --> 00:01:04,420
Algo muerto, que por momentos
parece vivo aún.
5
00:01:14,660 --> 00:01:17,493
Un sentimiento suspendido en
el tiempo.
6
00:01:22,340 --> 00:01:24,171
Como una fotografÃa borrosa.
7
00:01:33,740 --> 00:01:35,935
Como un insecto atrapado
en ámbar."
8
00:03:35,780 --> 00:03:37,099
Llegaremos pronto.
9
00:04:22,660 --> 00:04:24,412
¿Dónde po
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,427 --> 00:00:06,521
Dos cientÃficos estadounidenses
se extravÃan...
2
00:00:06,597 --> 00:00:08,565
en el laberinto
del pasado y el futuro...
3
00:00:08,632 --> 00:00:13,296
durante los primeros experimentos
del proyecto más secreto de EE.UU..
4
00:00:13,371 --> 00:00:14,463
el Túnel del Tiempo.
5
00:00:15,373 --> 00:00:18,342
Tony ewman y Doug Phillips
se dirigen sin control...
6
00:00:18,409 --> 00:00:20,707
hacia una nueva y fantástica aventura...
7
00:00:20,778 --> 00:00:24,737
en algún lugar
de los infinitos corredores del tiempo.
8
00:00:47,872 --> 00:00:49,93
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,101 --> 00:00:29,069
EL ULTIMO EMPERADOR
2
00:02:10,070 --> 00:02:13,039
Manchuria, 195,
frontera chino-rusa
3
00:02:56,116 --> 00:02:59,119
Los criminales de guerra
irán ordenadamente...
4
00:02:59,119 --> 00:03:01,055
...al salón de espera principal...
5
00:03:01,055 --> 00:03:03,023
...a esperar instrucciones.
6
00:03:04,058 --> 00:03:07,027
Prohibido hablar;
obedezcan a los guardias.
7
00:03:10,064 --> 00:03:13,033
Los criminales de guerra,
al salón principal.
8
00:03:17,071 --> 00:03:20,040
Los que hablen serán
duramente castigados.
9
00:04:08,055 --> 00:04:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,983 --> 00:00:46,477
EL TIGRE Y EL DRAGÃN
2
00:01:05,740 --> 00:01:07,264
¡Llegó el Señor Li!
3
00:01:24,392 --> 00:01:25,882
¡Shu Lien!
4
00:01:31,633 --> 00:01:33,794
¡Ya llegó Li Mu Bai!
5
00:01:40,675 --> 00:01:43,235
- ¿Cómo está todo?
- Bien. Pasa, por favor.
6
00:01:54,789 --> 00:01:57,223
Mu Bai.
Tanto tiempo sin verte.
7
00:01:57,392 --> 00:01:58,518
SÃ.
8
00:01:58,860 --> 00:02:01,124
- ¿Cómo va el negocio?
- Bien.
9
00:02:01,295 --> 00:02:03,126
- ¿Cómo estás tú?
- Bien.
10
00:02:08,136 --> 00:02:10,263
Me dijeron que estabas
en Monte
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,716 --> 00:00:38,506
XÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:15,132 --> 00:01:17,137
Ãáé.
3
00:01:18,658 --> 00:01:21,116
Ãáé.
4
00:01:21,391 --> 00:01:24,435
ÃÃñåéò ôé Ãá êÃÃåéò.
5
00:03:26,551 --> 00:03:28,185
<i>ÃáëçìÃñá, Ãæïýë.</i>
6
00:03:28,266 --> 00:03:33,426
- ÃÃñåéò ðïéïò Ã¥Ãìáé;
- Ãüêï...
7
00:03:33,717 --> 00:03:38,666
- ÃÃÃÃ¥ ÷ñüÃéá. Ãé èÃëåéò;
- <i>ÃÃìáé ìåñéêÃò ðüëåéò ìáêñéÃ...</i>
8
00:03:39,200 --> 00:03:43,826
...ìå ïëïêáÃÃïõñãéá óÃ
Napisy dla Curse Of El Charro
keywords: mariachi, el, 1992, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, mariachitr,
original filename: Mariachi El (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,159 --> 00:01:16,150
Evet.
2
00:01:17,599 --> 00:01:19,874
Evet.
3
00:01:20,039 --> 00:01:22,678
Ne yapacaðýný biliyorsun.
4
00:03:19,279 --> 00:03:21,190
Günaydýn, Azul.
5
00:03:21,359 --> 00:03:27,116
- Kim olduðumu anladýn mý?
- Moco ...
6
00:03:27,279 --> 00:03:31,272
- Ãok zaman oldu. Ne istiyorsun?
- Birkaç kasaba uzaktayým ...
7
00:03:31,439 --> 00:03:36,115
... hem de yepyeni bir çeteyle.
Yakýnlarda olduðunu duyunca -
8
00:03:36,279 --> 00:03:38,793
- uðramaya karar verdim dostum.
9
00:03:38,959 --> 00:03:43,350
Ne kadar naziksin, pis domuz!
1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,460 --> 00:00:25,849
Sex en Lucia
2
00:02:05,460 --> 00:02:06,654
Hallo ?
3
00:02:06,860 --> 00:02:08,578
Het spijt me, Lorenzo.
4
00:02:08,780 --> 00:02:10,577
Van al wat ik daarnet zei.
5
00:02:10,780 --> 00:02:13,533
Ja. Maar je had wel gelijk.
6
00:02:13,740 --> 00:02:15,696
Je leeft met een zieke.
7
00:02:16,540 --> 00:02:19,259
Nee. Nee, dat is niet waar.
8
00:02:19,900 --> 00:02:21,413
Ik ben hard geweest.
9
00:02:21,620 --> 00:02:24,009
Trek het je niet aan. Het is waar.
10
00:02:24,420 --> 00:02:26,251
Ik zit in de put en...
11
00:02:26,460 --> 00:02:28,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,240 --> 00:01:45,200
Perdone Sr. ¿puede ayudarme?
2
00:01:47,080 --> 00:01:50,080
Disculpe tengo una cita.
No debo llegar tarde
3
00:01:50,360 --> 00:01:52,880
Prefiere llegar tarde o no llegar
4
00:01:54,560 --> 00:01:57,040
- No diga eso.
- Salga del carro.
5
00:02:07,720 --> 00:02:10,400
Despacio, es un carro nuevo.
6
00:02:11,080 --> 00:02:15,160
Sabemos que es un carro nuevo!
7
00:02:16,760 --> 00:02:18,960
Quiero la puerta cerrada!
8
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
Hey, cierren la puerta!
9
00:02:20,960 --> 00:02:25,920
La puerta no se cierra!
10
00:02:26,200 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:12,100
Meer dan 100 jaar geleden,
in een bergdorpje in Zwitserland,
2
00:00:13,100 --> 00:00:16,600
leefde een man die met duistere experimenten
met de dood een legende werd.
3
00:00:17,600 --> 00:00:21,100
Deze legende wordt nog steeds verteld met
gruwels over heel de wereld.
4
00:00:22,100 --> 00:00:25,000
Het is de legende over...