Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Crazy Love is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Crazy Love wg dokladnosci:
Napisy dla Crazy Love
keywords: crazy, love, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, int, delite,
original filename: Crazy Love (1987) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:50,116 --> 00:05:50,582
Ma?
2
00:05:52,118 --> 00:05:53,380
Why'd you marry Dad?
3
00:05:54,887 --> 00:05:59,449
He was one of my brother's friends;
one day he just asked me
4
00:06:00,960 --> 00:06:01,927
That's it?
5
00:06:02,962 --> 00:06:03,690
That's it
6
00:06:06,132 --> 00:06:08,225
Nothing else happened?
7
00:06:09,836 --> 00:06:10,427
Really?
8
00:06:11,904 --> 00:06:12,370
No
9
00:06:15,041 --> 00:06:19,239
I don't believe you.
You're leaving something out
10
00:06:21,514 --> 00:06:24,506
- Like what?
- He had to fight for you
11
00:06:24,717 --> 00:06:
Napisy dla Crazy Love
keywords: love, crazy, 1941, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: Love Crazy (1941) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2032}{2131}{Y:i}It's delightful to be married|To be, be, be, be married!
{2134}{2159}{Y:i}There's nothing half as jolly
{2161}{2190}Good evening, Mr. Ireland.
{2192}{2245}{Y:i}As a happy married life
{2247}{2272}Hiya, Jimmy.
{2274}{2328}- Give me a little lift with this, will you?|- Certainly, sir.
{2329}{2444}Yes, sir, Jimmy, it's certainly|delightful to be, be, be, be married!
{2468}{2536}- Don't you think so, Jimmy?|- Well, sometimes.
{2538}{2570}Oh, always.
{2572}{2646}There's nothing wrong with anyone's|life that a good marriage can't cure.
{2647}{2679}Thank you, sir.
{2681}{2771}{Y:i}It's delightful to be married|To be, be, be, be m
Napisy dla Crazy Love
keywords: crazy, love, 2002, spanish, by, guazon, 66, group, enduosoft,
original filename: 4288.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,994 --> 00:00:31,794
AMOR LOCO
2
00:00:54,554 --> 00:00:56,749
MAPAS DE LAS ESTRELLAS AQUÃ
3
00:01:04,097 --> 00:01:08,090
CIUDAD DE LOS ÃNGELES
4
00:02:26,112 --> 00:02:27,875
El amor es una porquerÃa.
5
00:02:42,195 --> 00:02:44,026
LA REVISTA DEL BEBÃ
6
00:02:44,130 --> 00:02:45,620
¡Buenos dÃas!
7
00:02:47,800 --> 00:02:50,428
¿Qué? ¡No hay café!
8
00:02:50,537 --> 00:02:52,437
Tomo una infusión.
9
00:02:52,539 --> 00:02:54,564
Yo necesito mi cafeÃna.
10
00:02:54,674 --> 00:02:57,165
¿Te preparo una de mis tortillas?
11
00:02:57,277 --> 00:02:59,
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Crazy Love
keywords: beyonce, featuring, jay, z, crazy, in, love,
original filename: 28649.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:03,490
Si!
2
00:00:04,200 --> 00:00:05,700
Tan loca esta ahora!
3
00:00:06,714 --> 00:00:10,000
Es una chica muy increible ella es Bee
4
00:00:14,200 --> 00:00:14,800
Estas listo?
5
00:00:25,170 --> 00:00:27,500
Yeah haciendo historia
6
00:00:27,501 --> 00:00:30,000
Parte 2 Ella esta tan loca ahora!
7
00:00:30,001 --> 00:00:32,250
Miro fijamente y profundamente tus ojos
8
00:00:32,251 --> 00:00:34,840
Te toco mas y mas todo el tiempo
9
00:00:34,841 --> 00:00:37,100
Cuando quieres dejarme yo te ruego que no te vayas
10
00:00:37,101 --> 00:00:39,670
Digo
Napisy dla Crazy Love
keywords: lovecrazy, 1, cd, love, 1941, fragment, fre,
original filename: lovecrazy-1cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,264 --> 00:01:25,257
<i>Il est délicieux d'être marié</i>
<i>D'être, être, être, être marié !</i>
2
00:01:25,368 --> 00:01:26,357
<i>II n'y a rien de mieux</i>
3
00:01:26,436 --> 00:01:27,596
Bonsoir, M. Ireland.
4
00:01:27,670 --> 00:01:29,797
<i>Qu'une vie de couple marié heureuse</i>
5
00:01:29,873 --> 00:01:30,897
Bonsoir, Jimmy.
6
00:01:30,974 --> 00:01:33,101
- Aidez-moi, voulez-vous ?
- Certainement.
7
00:01:33,176 --> 00:01:37,772
Oui, Jimmy. Il est vraiment délicieux
d'être, être, être, être marié !
8
00:01:38,715 --> 00:01:41,445
- N'êtes-vous pas
Napisy dla Crazy Love
keywords: love, crazy, 1941, fragment, english, motechnet, com, hi,
original filename: 7039-Love.Crazy.1941.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,264 --> 00:01:25,257
It's delightful to be married
To be, be, be, be married!
2
00:01:25,368 --> 00:01:26,357
There's nothing half as jolly
3
00:01:26,436 --> 00:01:27,596
Good evening, Mr. Ireland.
4
00:01:27,670 --> 00:01:29,797
As a happy married life
5
00:01:29,873 --> 00:01:30,897
Hiya, Jimmy.
6
00:01:30,974 --> 00:01:33,101
- Give me a little lift with this, will you?
- Certainly, sir.
7
00:01:33,176 --> 00:01:37,772
Yes, sir, Jimmy, it's certainly delightful
to be, be, be, be married!
8
00:01:38,715 --> 00:01:41,445
- Don't you think so, Jimmy?
- Well, sometimes.
Napisy dla Crazy Love
keywords: crazy, love, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb, charles, bukowski, ptbr,
original filename: Crazy Love - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f5a1982ac9947ef6d54f50b5aab309f7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,340 --> 00:00:26,907
"CRAZY LOVE"
2
00:03:39,673 --> 00:03:46,954
"...E agora cuidem um do outro
at? que a morte os separe!"
3
00:05:50,116 --> 00:05:50,582
M?e?
4
00:05:52,118 --> 00:05:53,380
Por que casou com papai?
5
00:05:54,887 --> 00:05:59,449
Ele era amigo de um dos meus irm?os;
um dia ele simplesmente me prop?s.
6
00:06:00,960 --> 00:06:01,927
S? isso?
7
00:06:02,962 --> 00:06:03,690
S? isso.
8
00:06:06,132 --> 00:06:08,225
Nada mais aconteceu?
9
00:06:09,836 --> 00:06:10,427
Verdade?
10
00:06:11,904 --> 00:06:12,370
N?o.
11
00:06:15,041 --> 00:06:19,
Napisy dla Crazy Love
keywords: crazy, love, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb, charles, bukowski,
original filename: Crazy Love - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c1a30fb5a2ade3ff32f1f7df01e49853.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:50,116 --> 00:05:50,582
M?e?
2
00:05:52,118 --> 00:05:53,380
Por que casou com papai?
3
00:05:54,887 --> 00:05:59,449
Ele era amigo de um dos meus irm?os;
um dia ele simplesmente me prop?s.
4
00:06:00,960 --> 00:06:01,927
S? isso?
5
00:06:02,962 --> 00:06:03,690
S? isso.
6
00:06:06,132 --> 00:06:08,225
Nada mais aconteceu?
7
00:06:09,836 --> 00:06:10,427
Verdade?
8
00:06:11,904 --> 00:06:12,370
N?o.
9
00:06:15,041 --> 00:06:19,239
Eu n?o acredito.
Voc? est? escondendo algo.
10
00:06:21,514 --> 00:06:24,506
- Como o que?
- Ele teve que lutar por voc?.
11
00:06:24,
Napisy dla Crazy Love
keywords: will, grace, 1998, 1, cd, english, en, and, s03e1, 2, crazy, in, love, djj, home, sapo, pt, s03e12,
original filename: Will & Grace - 1998 - 1CD - English - en - 8b06ffef26fe7c903645603973c913c8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,022 --> 00:00:10,933
Well, hello,
Miss Crept-in-at-3:00-A.M.-slept-in-her-dress.
2
00:00:11,697 --> 00:00:13,637
Somebody obviously
ended the evening with a bang.
3
00:00:13,638 --> 00:00:15,527
No, just a little French kissing.
4
00:00:17,098 --> 00:00:18,953
Oh, what? With that guy
who kept going around the party...
5
00:00:18,954 --> 00:00:20,985
saying, "it's all good."
6
00:00:21,835 --> 00:00:23,339
No. He bugged the crap out of me.
7
00:00:23,340 --> 00:00:25,706
He kept asking me why I wouldn't smile
8
00:00:25,707 --> 00:00:28,459
I finally had to tell him it was
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,280 --> 00:03:33,559
Dan verklaar ik u nu
volgens de wetten van de Almachtige
2
00:03:33,760 --> 00:03:35,716
tot man en vrouw.
3
00:05:33,480 --> 00:05:35,152
Mama?
4
00:05:35,360 --> 00:05:37,794
Hoe ben jij met papa getrouwd?
5
00:05:38,000 --> 00:05:43,870
Hij was een vriend van mijn broer
en op een dag heeft hij het gevraagd.
6
00:05:44,080 --> 00:05:47,516
Zomaar?
- Zomaar.
7
00:05:48,800 --> 00:05:52,156
Is er niks anders gebeurd?
- Nee.
8
00:05:52,360 --> 00:05:55,272
Echt niet?
- Nee.
9
00:05:57,160 --> 00:06:01,870
Dat kan niet.
Ik weet zeker dat je iets v
Napisy dla Crazy Love
keywords: love, crazy, 1941, cd, english, en, fragment,
original filename: Love Crazy - 1941 - 1CD - English - en - 41046bacc5c80454c85efb34a6a19434.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,264 --> 00:01:25,257
<i>It's delightful to be married
To be, be, be, be married!</i>
2
00:01:25,368 --> 00:01:26,357
<i>There's nothing half as jolly</i>
3
00:01:26,436 --> 00:01:27,596
Good evening, Mr. Ireland.
4
00:01:27,670 --> 00:01:29,797
<i>As a happy married life</i>
5
00:01:29,873 --> 00:01:30,897
Hiya, Jimmy.
6
00:01:30,974 --> 00:01:33,101
- Give me a little lift with this, will you?
- Certainly, sir.
7
00:01:33,176 --> 00:01:37,772
Yes, sir, Jimmy, it's certainly
delightful to be, be, be, be married!
8
00:01:38,715 --> 00:01:41,445
- Don't you think so, Jimmy?
Napisy dla Crazy Love
keywords: crazy, love, 2002, spanish, by, guazon, 66, group, enduosoft,
original filename: 10003882.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,994 --> 00:00:31,794
AMOR LOCO
2
00:00:54,554 --> 00:00:56,749
MAPAS DE LAS ESTRELLAS AQUÃ
3
00:01:04,097 --> 00:01:08,090
CIUDAD DE LOS ÃNGELES
4
00:02:26,112 --> 00:02:27,875
El amor es una porquerÃa.
5
00:02:42,195 --> 00:02:44,026
LA REVISTA DEL BEBÃ
6
00:02:44,130 --> 00:02:45,620
¡Buenos dÃas!
7
00:02:47,800 --> 00:02:50,428
¿Qué? ¡No hay café!
8
00:02:50,537 --> 00:02:52,437
Tomo una infusión.
9
00:02:52,539 --> 00:02:54,564
Yo necesito mi cafeÃna.
10
00:02:54,674 --> 00:02:57,165
¿Te preparo una de mis tortillas?
11
00:02:57,277 --> 00:02:59,
Napisy dla Crazy Love
keywords: love, crazy, 1941, cd, english, en, fragment, eng,
original filename: Love Crazy - 1941 - 1CD - English - en - ca45841e8bf006407a3fd453a34224fc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,264 --> 00:01:25,257
<i>It's delightful to be married</i>
<i>To be, be, be, be married!</i>
2
00:01:25,368 --> 00:01:26,357
<i>There's nothing half as jolly</i>
3
00:01:26,436 --> 00:01:27,596
Good evening, Mr. Ireland.
4
00:01:27,670 --> 00:01:29,797
<i>As a happy married life</i>
5
00:01:29,873 --> 00:01:30,897
Hiya, Jimmy.
6
00:01:30,974 --> 00:01:33,101
- Give me a little lift with this, will you?
- Certainly, sir.
7
00:01:33,176 --> 00:01:37,772
Yes, sir, Jimmy, it's certainly delightful
to be, be, be, be married!
8
00:01:38,715 --> 00:01:41,445
- Don't you think so, J
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,280 --> 00:03:33,559
Dan verklaar ik u nu
volgens de wetten van de Almachtige
2
00:03:33,760 --> 00:03:35,716
tot man en vrouw.
3
00:05:33,480 --> 00:05:35,152
Mama?
4
00:05:35,360 --> 00:05:37,794
Hoe ben jij met papa getrouwd?
5
00:05:38,000 --> 00:05:43,870
Hij was een vriend van mijn broer
en op een dag heeft hij het gevraagd.
6
00:05:44,080 --> 00:05:47,516
Zomaar?
- Zomaar.
7
00:05:48,800 --> 00:05:52,156
Is er niks anders gebeurd?
- Nee.
8
00:05:52,360 --> 00:05:55,272
Echt niet?
- Nee.
9
00:05:57,160 --> 00:06:01,870
Dat kan niet.
Ik weet zeker dat je iets v
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,280 --> 00:03:33,559
Dan verklaar ik u nu
volgens de wetten van de Almachtige
2
00:03:33,760 --> 00:03:35,716
tot man en vrouw.
3
00:05:33,480 --> 00:05:35,152
Mama?
4
00:05:35,360 --> 00:05:37,794
Hoe ben jij met papa getrouwd?
5
00:05:38,000 --> 00:05:43,870
Hij was een vriend van mijn broer
en op een dag heeft hij het gevraagd.
6
00:05:44,080 --> 00:05:47,516
Zomaar?
- Zomaar.
7
00:05:48,800 --> 00:05:52,156
Is er niks anders gebeurd?
- Nee.
8
00:05:52,360 --> 00:05:55,272
Echt niet?
- Nee.
9
00:05:57,160 --> 00:06:01,870
Dat kan niet.
Ik weet zeker dat je iets v
Napisy dla Crazy Love
keywords: love, crazy, 1941, cd, french, fr, fragment, fre,
original filename: Love Crazy - 1941 - 1CD - French - fr - 24021d59a58e048898dc998ac30f4835.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,264 --> 00:01:25,257
<i>Il est d?licieux d'?tre mari?</i>
<i>D'?tre, ?tre, ?tre, ?tre mari? !</i>
2
00:01:25,368 --> 00:01:26,357
<i>II n'y a rien de mieux</i>
3
00:01:26,436 --> 00:01:27,596
Bonsoir, M. Ireland.
4
00:01:27,670 --> 00:01:29,797
<i>Qu'une vie de couple mari? heureuse</i>
5
00:01:29,873 --> 00:01:30,897
Bonsoir, Jimmy.
6
00:01:30,974 --> 00:01:33,101
- Aidez-moi, voulez-vous ?
- Certainement.
7
00:01:33,176 --> 00:01:37,772
Oui, Jimmy. Il est vraiment d?licieux
d'?tre, ?tre, ?tre, ?tre mari? !
8
00:01:38,715 --> 00:01:41,445
- N'?tes-vous pas de cet avis ?
-
Napisy dla Crazy Love
keywords: yeonae, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, love, is, a, crazy, thing, audio, int, jupit, 1,
original filename: Yeonae (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,765 --> 00:00:07,931
It's because you nails are too long.
This nice lady will clip it for you.
2
00:00:08,071 --> 00:00:09,936
You have a nail clipper here, right?
3
00:00:18,682 --> 00:00:21,810
- Is something wrong here?
- No.
4
00:00:23,453 --> 00:00:24,511
Why?
5
00:00:24,654 --> 00:00:26,519
Think you should go in there.
6
00:00:26,656 --> 00:00:29,216
Your girls are having a tough time
with horny jerks.
7
00:00:35,165 --> 00:00:36,723
- I'm naked now
- Madam...
8
00:00:36,867 --> 00:00:38,835
- and I want you naked.
- No...
9
00:00:38,969 --> 00:00:44,339
Let's
Napisy dla Crazy Love
keywords: cheotsarang, sasu, gwolgidaehoe, crazy, first, love, napisy, ns, 2003, cd, 2, 1,
original filename: Cheotsarang_sasu_gwolgidaehoe_Crazy_First_Love_(NAPiSY-72162).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{116}{187}Nie damy rady je?li b?dziesz tak skaka?.|Wyluzuj, dobra?
{188}{235}Uspok?j si?!
{236}{355}Co to za odg?osy?|Znowu jaka? b?jka? Jeste? ranny?
{356}{469}Nie, wszystko dobrze.|Il-mae jest moja, prawda?
{620}{691}Z???cie pok?on naszemu nauczycielowi!
{692}{769}Witamy pana.
{788}{847}Nauczycielu!
{907}{965}Tae-il!
{1003}{1061}Tae-il!
{1267}{1368}Dlaczego p?aczesz|w tak szcz??liwym dniu?
{1387}{1517}- A dlaczego ty p?aczesz?|- Bo jestem dumny z ciebie!
{1675}{1776}Ile krwi straci?e? tym razem?
{1795}{1924}Nie du?o. Mo?e takie wiaderko...albo dwa...
{1962}{2029}?wietnie si? spisa?e?.
{2106}{2174}No dalej. Podnie? si?.
{2370}{2452}No
Napisy dla Crazy Love
keywords: crazy, first, love, 2003, 5, 1, ch, cd, 2, waf,
original filename: Id019473.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:03:It's not him
00:00:08:He's not the one I want to marry!
00:00:19:Teacher, you're just joking|with me, right?
00:00:23:You're worried that|I'm gonna mess up the 2nd exam,
00:00:28:And that's why you're doing this.
00:00:30:Shut up!
00:00:36:Please tell me this isn't real.|Tell me Il-mae wasn't serious.
00:00:49:What did you tell me before?|''Sir, I protect my woman!''
00:00:56:Well... you did really well.
00:01:02:I trusted you with my daughter...
00:01:05:Teacher.
00:01:15:You're worthless!
00:01:26:Even if this is the end of the world,|you can't do this to him.
00:01:32:You know he lived his whole life
Napisy dla Crazy Love
keywords: crazy, first, love, 2003, cd, 2, 1,
original filename: 8fface1b3a6972c1cd5bd82e72dd74b9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{116}{187}Nie damy rady jeÅli bêdziesz tak skaka³.|Wyluzuj, dobra?
{188}{235}Uspokój siê!
{236}{355}Co to za odg³osy?|Znowu jakaŠbójka? JesteŠranny?
{356}{469}Nie, wszystko dobrze.|Il-mae jest moja, prawda?
{620}{691}Z³ó¿cie pok³on naszemu nauczycielowi!
{692}{769}Witamy pana.
{788}{847}Nauczycielu!
{907}{965}Tae-il!
{1003}{1061}Tae-il!
{1267}{1368}Dlaczego p³aczesz|w tak szczêÅliwym dniu?
{1387}{1517}- A dlaczego ty p³aczesz?|- Bo jestem dumny z ciebie!
{1675}{1776}Ile krwi straci³eŠtym razem?
{1795}{1924}Nie du¿o. Mo¿e takie wiaderko...albo dwa...
{1962}{2029}Åwietnie siê spisa³eÅ.
{2106}{2174}No dalej. Pod
Napisy dla Crazy Love
keywords: cheotsarang, sasu, gwolgidaehoe, crazy, first, love, napisy, ns, 2003, cd, 2, 1,
original filename: Cheotsarang_sasu_gwolgidaehoe_Crazy_First_Love_(NAPiSY-72162).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{116}{187}Nie damy rady je?li b?dziesz tak skaka?.|Wyluzuj, dobra?
{188}{235}Uspok?j si?!
{236}{355}Co to za odg?osy?|Znowu jaka? b?jka? Jeste? ranny?
{356}{469}Nie, wszystko dobrze.|Il-mae jest moja, prawda?
{620}{691}Z???cie pok?on naszemu nauczycielowi!
{692}{769}Witamy pana.
{788}{847}Nauczycielu!
{907}{965}Tae-il!
{1003}{1061}Tae-il!
{1267}{1368}Dlaczego p?aczesz|w tak szcz??liwym dniu?
{1387}{1517}- A dlaczego ty p?aczesz?|- Bo jestem dumny z ciebie!
{1675}{1776}Ile krwi straci?e? tym razem?
{1795}{1924}Nie du?o. Mo?e takie wiaderko...albo dwa...
{1962}{2029}?wietnie si? spisa?e?.
{2106}{2174}No dalej. Podnie? si?.
{2370}{2452}No
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x272 23.976fps 700.7 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}<<T?umaczenie: t?umacz>>|t?umacz@poczta.pl
{200}{}poprawki: CrimSon66
{300}{}<<KinoMania SubGroup>>|napisy.kinomania.org
{1138}{1245}IM Pictures Prezentuje
{1271}{1380}Wyprodkuwano przez "Popcorn Film"
{1433}{1518}Producent:|HAN Seong-gu
{1526}{1743}Kiedy? ?y? sobie pod?y| gostek o nazwisku Young-Dal.
{1817}{1965}Jego ?ona umar?a| przy porodzie c?rki: Il-mae.
{1966}{2093}Od tamtej pory to moja mama| by?a t?, kt?ra karmi?a j? piersi?.
{2298}{2502}Od urodzenia sta?a si? pisan? mi parterk?,| kt?ra krad?a po?ow? mojego mleka.
{2699}{2846}W ten s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1172}t?umaczenie: portia i tibor69
{1534}{1665}?y? sobie kiedy? pod?y pan kuku?ka.|Nazywa? si? Young-Dal.
{1822}{1952}Jego ?ona przed ?mierci? wyda?a|na ?wiat c?reczk? Il-mae.
{1966}{2107}I to w?a?nie moja matka wychowywa?a j?|i karmi?a w?asnym mlekiem.
{2302}{2428}Od naszych narodzin|Il-mae sta?a si? moj? partnerk?...
{2407}{2510}... i okrada?a mnie z po?owy mojego mleka.
{2709}{2829}W?a?nie tak rozpocz??a si? moja pierwsza mi?o??...
{2901}{2972}Szalona pierwsza mi?o??.
{3812}{3883}Panie nauczycielu,|mo?emy podjecha? bli?ej?
{3884}{3975}Szczeniaki!|Zachowa? odleg?o??!
{4148}{4267}Jeste?cie band? zwierzak?w|kipi?cych od testosteronu.
Napisy dla Crazy Love
keywords: love, is, a, crazy, thing, yeonae, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 150738_Love%2BIs%2Ba%2BCrazy%2BThing%2B%2528Yeonae%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK??8?!-l?M??
LoveCrazy.srt?}??J???????Yw`?{/x5??x?l?k?T??R?U???$??*??W????dT?
??Ne??????u???????l??u?o??Mt?????~7>}???????S?????}?M@?Vl~+??????????????O?K??????????????G??????????:??????e???t???v?%??z??`~???(?8???U????d??
?s???j?gg?"k>?6|k?s{???4?$?v???d????????r?YU???$?]???&?!y??I????Ry???>?W??????????tKNC??&??al?N???????3UQ????!??UY?g?/??????a@?lU7??e??0?????????P4E?j?¡?e9?/?}????]I{{?el???0?& R8??Y5??l_??hh?'i?#?Fv?u???L?qi?>i?????O?e??????"?'#o???%???v???lg2?,??7?????@Y??l7??W?? ????? ?????<3<d;???B?<M???r???[?^?4?ME?,7??v7?úXmp*???0%?vx>?'?9?Y?Y???S2o?Bm2?d{?A#???^?V??=lkZti??¡K?U???d???/?>?? UG?zU??%
Napisy dla Crazy Love
keywords: salaam, e, ishq, a, tribute, to, love, 2006, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 35985-Salaam_E_Ishq__A_Tribute_to_Love_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:58,695 --> 00:01:59,627
Love you.
2
00:02:31,728 --> 00:02:33,662
- Hello?
- Ghansham grocery store?
3
00:02:34,564 --> 00:02:36,691
Numerous times I have told
you it's the wrong number.
4
00:03:26,682 --> 00:03:28,513
May be not the first year,
5
00:03:28,618 --> 00:03:30,677
but have to give
something the second year.
6
00:03:32,488 --> 00:03:36,549
Happy anniversary, Miss
Tehzeeb Hussain Raina.
7
00:03:37,593 --> 00:03:39,561
Where did the money for this come from?
8
00:03:40,563 --> 00:03:41,587
- Huh?
- No huh huh!
9
00:03:41,697 --> 00:03:44,427
Where did you get the money for this?
10
00:03:44,734 --> 00:03:47,464
You sold of
Napisy dla Crazy Love
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, tr,
original filename: 33d279bd63d4accc72aa731be571514c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,200 --> 00:01:55,200
Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen
Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan-
2
00:01:55,200 --> 00:02:00,400
- rivayete göre Sovyetler Birliði
"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
3
00:02:00,400 --> 00:02:02,800
Kýyamet günü silahý.
4
00:02:02,800 --> 00:02:07,000
Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu
çok gizli projenin merkezinin -
5
00:02:07,000 --> 00:02:12,400
- Zarkov adasýnda Arktik tepelerin
hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
6
00:02:12,600 --> 00:02:17,600
Ne inþa ettiklerini, veya niçin
böyle ýssýz bölge seçtriklerini -
7
00:02:17,80
Napisy dla Crazy Love
keywords: from, russia, with, love, 1963, na, fps, en,
original filename: 2099-From_Russia_with_Love_(1963)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,845 --> 00:02:51,963
Exactly 1 minute 52 seconds.
That's excellent.
2
00:06:07,111 --> 00:06:08,430
Check.
3
00:06:10,508 --> 00:06:12,466
Knight takes bishop.
4
00:06:16,145 --> 00:06:18,983
Knight... takes bishop.
5
00:07:03,391 --> 00:07:04,511
King to rook two.
6
00:07:05,472 --> 00:07:08,269
King... to rook two.
7
00:07:17,623 --> 00:07:20,500
Queen to king four.
8
00:07:20,620 --> 00:07:24,577
Queen... to king four.
9
00:07:35,371 --> 00:07:38,808
My congratulations, sir. A brilliant coup.
10
00:08:00,993 --> 00:08:04,789
Siamese fighting fish.
Fascinating cr
Napisy dla Crazy Love
keywords: dirty, love, proper,
original filename: 8cc3c1e2e8861a02591bb2d141aaa565.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: RMVB 576x320 25.0fps 286.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:20:T³umaczenie carlsberg44
00:00:37:Mi³oÅc jest wspania³a | prawie nierealna.
00:00:40:Wspó³czujê tym którzy nie mog¹ jej znaleÅæ.
00:00:44:Te wszytkie metody dla samotnych | ¿eby ich przekonaæ ¿e wszystko w porz¹dku.
00:00:50:I wtedy patrz¹ na zakurzone zdjêcie
00:00:54:kota z trzema nogami o imieniu Bob.
00:00:57:Nie ja wreszcie ju¿ nie.
00:01:00:Sp³aci³am moje d³ugi.
00:01:04:Starzy ludzie mówi¹ je¿eli | spotkasz odpowiedniego, to tylko teraz.
00:01:10:Mama mia³a racjê.
00:01:12:Bycie z Richardem ... | czuje jakby motyle w moim brzuchu
00:01:16:Wysz³u
Napisy dla Crazy Love
keywords: down, with, love, port,
original filename: 0a52313c36d3fb32bcc273b3bdd354eb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,245 --> 00:01:09,736
ABAlXO O AMOR
2
00:03:10,302 --> 00:03:12,736
O lugar: Cidade de Nova York.
3
00:03:12,904 --> 00:03:16,965
A época: Agora. 1 962.
4
00:03:17,142 --> 00:03:19,940
E não existe época ou lugar assim.
5
00:03:20,112 --> 00:03:25,106
Se você tem um sonho, este é
o lugar para torná-lo realidade.
6
00:03:25,717 --> 00:03:29,653
Essa é a razão de o número
de sonhadores ter chegado...
7
00:03:29,821 --> 00:03:32,756
a oito milhões.
8
00:03:32,924 --> 00:03:37,327
Ou melhor, oito milhões e um.
9
00:03:41,233 --> 00:03:43,030
Espere. Aonde vai?
Napisy dla Crazy Love
keywords: love, finds, andy, hardy, 1938, mdx,
original filename: 2c1244f795d4fb83918e0f4e62ae5c42.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:04:Twelve-year-old boy|driving an automobile.
00:01:09:I think your father's|as much to blame as you.
00:01:11:Father don't know about it.
00:01:13:- You said you had permission.|- I did. I got permission from Eddie Cooper.
00:01:17:- It's his car.|- His car?
00:01:20:You mean it was his car.|Now it's a pile of junk.
00:01:23:And a law-abiding farmer's tractor|is damaged to the extent of .
00:01:28:So, Mr. James MacMahon, Jr...
00:01:31:...this court sentences you to 90 days.
00:01:35:Ninety days, Mr. Watkins, of working|for you after school.
00:01:39:Weeding turnips or sawing wood or any|other form of labor to make up your loss.
00:01:44:Jimmy, you tell your father|about
Napisy dla Crazy Love
keywords: i, love, you, to, death,
original filename: 551a462025ab9094dbfcfda8ee4e9658.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Blagoslovi me, Oèe, za moje grijehe.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
Kako ste?
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
Prošla su dva tjedna od moje
posljednje ispovijedi.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
Uradio sam dosta loših stvari
u meðuvremenu.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
Nisam išao u crkvu, nekoliko puta sam
bespotrebno spominjao Boga.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
Proklinjao sam moju punicu, ali bilo je
na talijanskom, tako da nije razumjela.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- Tako da nisam siguran da se to raèuna.
- Raèuna se.
8
00:00:52,480
Napisy dla Crazy Love
keywords: big, love, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, 1, pilot, vo,
original filename: 28685-Big_Love_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,329 --> 00:01:57,598
You awake?
2
00:03:24,800 --> 00:03:25,780
Sarah?
3
00:03:25,780 --> 00:03:28,977
Sarah, you need to get dressed.
I just got called in.
4
00:03:28,977 --> 00:03:32,271
I'm gonna have to drop you and
Ben with Teenie McAllister.
5
00:03:32,271 --> 00:03:34,691
- Then we have to walk.
- Honey, just hurry.
6
00:03:34,681 --> 00:03:36,658
- Wake Ben up.
- I'm awake.
7
00:03:36,658 --> 00:03:40,651
Oh, good morning.
And remind Teenie that today is honey bees.
8
00:03:40,651 --> 00:03:43,801
And just grab some fruit and yogurt
from the 'fridge, please.
Napisy dla Crazy Love
keywords: love, song, for, bobby, long, fin, 2, 5, fps, 2004, axxo,
original filename: Love Song For Bobby Long - Fin - 25fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 23.10.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Syvis, Sensei, Platypus, Shafty,|DonMeduza, quasar, joonaskloonas, puddle ja Otukka
{290}{365}Oikoluku: Aveil
{970}{1078}Mitä sinä täällä teet? Georgianna meni|puoli tuntia sitten, sinä myöhästyt.
{1082}{1139}Laita se piikkiini.
{1143}{1258}Laskuusi. "Piikkiin" kuulostaa siltä,|kuin aikoisit maksaa sen jonain päivänä.
{3870}{3941}Aika ei ollut koskaan|Bobby Longin ystävä.
{3945}{4048}Se juonitteli häntä vastaan|uskotellen, että sitä on runsaasti, -
{4052}{4120}mutta jä
Napisy dla Crazy Love
keywords: shakespeare, in, love, en,
original filename: 603c0b462d3c98cd3d6195258c229580.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2776}{2912}Henslowe, do you know what happens|to a man who doesn't pay his debts?
{2914}{2965}His boots catch fire!
{3019}{3065}Why do you how!...
{3067}{3130}when it is I who am bitten?
{3132}{3202}- What am I, Mr. Lambert?|- Bitten, Mr. Fennyman.
{3204}{3250}How badly bitten, Mr. Frees?
{3252}{3322}Twelve pounds, one schilling and fourpence,|Mr. Fennyman, including interest.
{3324}{3369}- Aaah! I can pay you!|- When?
{3371}{3448}Two weeks! Three weeks at the most!|Oh, for pity's sake!
{3450}{3502}Take them out.
{3504}{3550}Where will you find...
{3552}{3598}Sixteen pounds,|five schillings and ninepence.
{3600}{3646}Including interest,|
Napisy dla Crazy Love
keywords: from, russia, with, love, 1963, 2, 5, fps,
original filename: 5918-From_Russia_with_Love_(1963)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4222}{4300}Exact 1 minut si 52 secunde.|Excelent.
{9185}{9217}Mutare.
{9270}{9320}Calul ia nebunul.
{9410}{9482}Calul... ia nebunul.
{10592}{10622}Regina la turn 2.
{10645}{10715}Regina.... la turn 2.
{10950}{11020}Regina la rege 4.
{11025}{11122}Regina... la rege 4.
{11392}{11480}Felicitãrile mele, domnule. Un joc excelent.
{12035}{12130}Pesti luptãtori siamezi.|Creaturi fascinante.
{12135}{12205}Curajosi dar stupizi.
{12207}{12280}Da, sînt stupizi.
{12282}{12332}Cu exceptia unora
{12337}{12432}ca cel de aici.|Ãi lasã pe ceilalti doi sã lupte
{12447}{12512}în timp ce el asteaptã.
{12617}{12762}Asteaptã pînã cînd supraviet
Napisy dla Crazy Love
keywords: to, sir, with, love, 1967, 2, 9, fps,
original filename: 36247-To_Sir,_with_Love_(1967)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{1000}DOMNULUI PROFESOR, CU DRAGOSTE
{1050}{1200}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{4040}{4088}Bietele mele picioare!
{4099}{4151}Bonjur, madam Joseph.
{4158}{4233}Ãmi place pãrul dumitale.|E cumva blond-cãpºunã?
{4238}{4289}Faci pe geloasa.
{4310}{4380}Ce-i faci disearã de mâncare|moºului tãu?
{4385}{4475}Sã zicã mersi de-o tocanã|cu pireu de mazãre.
{4481}{4570}Da' n-o sã mai fie|în stare de nimic.
{4631}{4716}Nu vreau de la el decât|sã mã încãlzeascã la picioare.
{4728}{4779}Sucuzã-mã, drãguþã!
{4793}{4823}Ia dã-te-ncoace, Gert!
{4824}{4951}Nu m-ar deranja sã-l primesc|plocon de Crãciun pe flãcãul
Napisy dla Crazy Love
keywords: big, love, s01e0, 7, lol, s01e07,
original filename: 1da74d94741ee5995785bcb96cbf32f7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,448 --> 00:01:51,355
Hey.
2
00:01:54,117 --> 00:01:55,205
You awake?
3
00:02:06,167 --> 00:02:10,396
Maybe we could go to the movie theater with the big chairs
4
00:02:10,568 --> 00:02:12,413
that rock back and forth.
5
00:02:15,283 --> 00:02:18,743
It's more expensive, but it's worth it.
6
00:02:21,726 --> 00:02:23,455
They serve salads.
7
00:02:31,817 --> 00:02:33,350
We need windex.
8
00:02:41,595 --> 00:02:44,175
Hi. Did I leave a box of huggies over here? I'm out.
9
00:02:44,176 --> 00:02:46,081
Left shelf in the pantry.
10
00:02:46,082 --> 00:02:47,491
Your hai
Napisy dla Crazy Love
keywords: shakespeare, in, love, eng,
original filename: 2ab04d420bcb26d30a9f7fb5f16d7d86.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,074 --> 00:01:56,512
Henslowe, do you know what happens
to a man who doesn't pay his debts ?
2
00:01:56,594 --> 00:01:58,630
His boots catch fire !
3
00:02:00,794 --> 00:02:02,625
Why do you howl...
4
00:02:02,714 --> 00:02:05,228
when it is l who am bitten ?
5
00:02:05,314 --> 00:02:08,112
- What am l, Mr. Lambert ?
- Bitten, Mr. Fennyman.
6
00:02:08,194 --> 00:02:10,025
How badly bitten, Mr. Frees ?
7
00:02:10,114 --> 00:02:12,912
Twelve pounds,
one schilling and fourpence,
Mr. Fennyman, including interest.
8
00:02:12,994 --> 00:02:14,791
- Aaah ! l can pay you !
- When
Napisy dla Crazy Love
keywords: love, letter, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, ro,
original filename: 25266-Love_Letter_(1995)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,400 --> 00:01:21,400
** LOVE LETTER **
2
00:01:23,299 --> 00:01:28,652
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:03:03,283 --> 00:03:06,741
Au trecut deja 2 ani
4
00:03:06,819 --> 00:03:09,253
de când fiul nostru,
Itsuki, a murit.
5
00:03:10,924 --> 00:03:13,757
Iatã-vã pe toþi reuniþi aici,
pentru aceastã comemorare,
6
00:03:13,927 --> 00:03:17,829
voi care i-aþi fi dat
cãldura ºi amabilitatea
7
00:03:18,097 --> 00:03:21,362
care cu siguranþã l-ar fi fericit.
8
00:03:35,815 --> 00:03:39,046
Vã rog, serviþi-vã.
9
00:03:40,687 --> 00:03:41,449
B
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,647 --> 00:02:46,346
-Nezapomeò zamknout auto.
-Jasnì.
2
00:02:50,753 --> 00:02:53,449
-Ahojte. Jdìte dál.
3
00:02:53,623 --> 00:02:57,389
-ZdravÃm, panà Morganová.
-Ah, Alvine. Mìla jsem zavolat.
4
00:02:57,594 --> 00:03:00,222
Mladà poøádajà party.
Už je rozjetá.
5
00:03:00,296 --> 00:0