Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cq 2001 Fre Cd 42 Vo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Cq 2001 Fre Cd 42 Vo wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
2
00:00:02,500 --> 00:00:05,000
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,500
4
00:00:07,500 --> 00:00:10,000
5
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
Pr?c?demment dans 24
6
00:00:13,370 --> 00:00:16,767
Nous savons que vous avez imprim?
un document avant que l'EMP explose.
7
00:00:16,898 --> 00:00:17,816
O? est-il ?
8
00:00:18,441 --> 00:00:20,954
Vous d?cidez quand la douleur s'arr?te.
9
00:00:24,448 --> 00:00:25,721
Pose le flingue ou je le tue !
10
00:00:28,645 --> 00:00:30,536
Paul, o? est l'impression des donn?es ?
11
00:00:30,640 --> 00:00:31,390
J
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,848 --> 00:01:24,339
?a, c'est I'eau de mon bain.
2
00:01:24,417 --> 00:01:27,318
Regarde-la qui s'?chappe.
3
00:01:27,387 --> 00:01:29,150
Mon savon.
4
00:01:29,222 --> 00:01:31,554
Mon passeport. Ma profession
n'est pas mentionn?e dessus...
5
00:01:31,624 --> 00:01:33,353
mais je suis monteur.
6
00:01:33,426 --> 00:01:35,360
?a, c'est ma Nagra 3.
7
00:01:35,428 --> 00:01:38,955
Au fait, ce n'est pas ? moi. Je
I'ai emprunt?e de mon travail.
8
00:01:39,032 --> 00:01:43,196
Cette pellicule, je I'ai aussi
emprunt?e, car je filme tout.
9
00:01:43,269 --> 00:01:46,067
?a,
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: 42, 5, crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, na, fps, la, ro,
original filename: 425-Crocodile_Dundee_in_Los_Angeles_(2001)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3920}{4002}O.k. doamnelor ºi domnilor,|treceþi pe la hotelul Creek.
{4005}{4071}O ultimã ºansã de rãcoare|înainte de a merge în sãlbãticie.
{4149}{4217}-Ziua bunã tuturor.|Eu sunt gazda voastrã.
{4219}{4319}-Puteþi sã mã chemaþi Ruby sau drãguþo|dar niciodatã târziu la masã.
{4381}{4459}-Ce-aþi dori, oameni buni?
{4461}{4532}-Gin ºi apã tonicã, vã rog|ºi Pims pentru doamna.
{4533}{4557}
{4560}{4603}-"G" ºi "T" ºi un Pims sã fie.
{4680}{4736}-Nu am cerut un gin|ºi apã tonicã, respectiv un Pims.
{4738}{4810}-Da, nu-i nici un bai în a cere.
{4865}{4912}-Douã beri vor fi excelente.
{4914}{4954}-Bravo, priete
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,109 --> 00:01:39,703
Putain, on est mal barr?
avec celui-l?.
2
00:01:40,229 --> 00:01:41,628
C'est clair.
3
00:01:42,389 --> 00:01:45,028
Au moins, il ne nous a pas
conduits ? l'ennemi.
4
00:01:50,709 --> 00:01:54,304
Les gars, on va attendre
que le brouillard se l?ve.
5
00:01:55,509 --> 00:01:57,579
C'est trop risqu? de continuer.
6
00:01:59,989 --> 00:02:02,059
Avec lui, m?me boire un caf?,
c'est risqu?.
7
00:02:02,309 --> 00:02:05,346
Bonjour le guide !
8
00:02:05,589 --> 00:02:07,659
Essaie de faire mieux
dans ce brouillard !
9
00:02:07,909 --> 00:02:11,060
Ecout
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,533 --> 00:01:10,989
Ãòî áûëè ãîäû , ïîñëå òîãî ,
êà ê ëåäÿÃûå øà ïêè ðà ñòà ÿëè ,
2
00:01:11,066 --> 00:01:13,905
èç-çà ãà çîâ,
îáðà çîâà ÃÃûõ ïà ðÃèêîâûì ýôôåêòîì ,
3
00:01:13,944 --> 00:01:16,400
è îêåà Ãû ïîäÃÿëèñü ,
ïîòîïèâ ìÃîæåñòâî ãîðîäîâ ,
4
00:01:16,438 --> 00:01:19,315
Ãà ïîáåðåæüÿõ âñåãî ìèðà .
5
00:01:19,354 --> 00:01:23,422
Ãìñòåäà ì , ÃÃ¥Ãåöèÿ
Ãüþ-Ãîðê -
6
00:01:23,498 --> 00:01:25,340
ïîòåðÿÃû Ãà âñåãäÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,878
Anteriormente en Enterprise...
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,381
Hoy hemos reunido a representantes
de numerosos mundos...
3
00:00:06,715 --> 00:00:09,510
...para forjar una alianza sin precedentes.
4
00:00:10,969 --> 00:00:13,639
Casi es posible olvidar
lo que ella representa.
5
00:00:13,689 --> 00:00:15,015
Según todos los análisis...
6
00:00:15,085 --> 00:00:18,894
...este niña es descendiente del
Comandante Tucker y la Comandante T'Pol.
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,772
Creemos que Terra
Prime está involucrada...
8
00:00:21,832 --> 00:00:23,065
..
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: war, photographer, 2001, fre, cd, 25, 8, james, nachtwey,
original filename: war.photographer.(2001).fre.1cd.(258).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:06,519
"Si tes photos ne sont pas assez bonnes,
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,919
c'est que tu n'?tais pas
assez pr?s.
3
00:01:57,040 --> 00:02:03,912
PHOTOGRAPHE DE GUERRE
4
00:02:58,360 --> 00:03:01,750
II est pour moi un myst?re.
5
00:03:02,200 --> 00:03:03,599
Je ne sais pas
6
00:03:04,040 --> 00:03:07,077
pourquoi il est comme il est.
7
00:03:12,320 --> 00:03:15,710
C'est quelqu'un d'extr?mement
solitaire.
8
00:03:17,360 --> 00:03:19,828
Mais peut-?tre faut-il l'?tre
9
00:03:20,280 --> 00:03:22,475
pour travailler aussi bien
10
00:03:23,160 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,710 --> 00:00:04,311
<i>Anteriormente en Enterprise...</i>
2
00:00:04,351 --> 00:00:07,674
Hoy hemos reunido a representantes
de numerosos mundos...
3
00:00:07,994 --> 00:00:10,677
...para forjar una alianza
sin precedentes.
4
00:00:12,078 --> 00:00:14,641
Casi es posible olvidar
lo que ella representa.
5
00:00:14,689 --> 00:00:15,961
Según todos los análisis...
6
00:00:16,029 --> 00:00:19,685
...este niña es descendiente del
Comandante Tucker y la Comandante T'Pol.
7
00:00:21,006 --> 00:00:22,448
Creemos que Terra
Prime está involucrada...
8
00:00:22,505 --> 00:00:23,
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: enterprise, 42, 2001, 4x2, these, are, the, voyages, fov, theyages,
original filename: Enterprise(422-DVDRip)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,602 --> 00:00:04,285
¿Cuándo te esperan en Brasil?
2
00:00:04,485 --> 00:00:06,609
Les dije un par de semanas
después de la ceremonia.
3
00:00:06,689 --> 00:00:08,132
Tenemos todas las recepciones...
4
00:00:08,172 --> 00:00:09,614
...y luego necesitaré
al menos una semana...
5
00:00:09,654 --> 00:00:11,216
...para limpiar la base
de datos lingüÃstica.
6
00:00:11,417 --> 00:00:13,180
Después de 10 años
en esta nave...
7
00:00:13,260 --> 00:00:16,025
...apostarÃa que te llevará un rato
volver a acostumbrarte a la humedad.
8
00:00:16,065 --> 00:00:16,907
Y a los b
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,770 --> 00:00:02,770
<i>Déjenme explicarles.</i>
2
00:00:03,064 --> 00:00:06,675
<i>El matrimonio de Turk y Carla estaba en
problemas por alguna estupidez de Turk...</i>
3
00:00:06,910 --> 00:00:09,804
<i>...asà que anoche saqué a Carla para
que se relajara un poco.</i>
4
00:00:11,139 --> 00:00:13,534
<i>Es una historia larga, pero al
final nos besamos.</i>
5
00:00:15,294 --> 00:00:17,587
Lo lamento.
Accidente de ebrio.
6
00:00:18,222 --> 00:00:21,896
<i>Fue más que un beso entre amigos,
asi que decidimos no contarle a Turk.</i>
7
00:00:23,281 --> 00:00:24,281
<i>O al meno
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: 2, 4, 42, 3, hq, ctu, 2001, s04e2, 5, am, 6, hrhd, s04e23,
original filename: 24(423HQ-CTU)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,182 --> 00:00:15,859
Previamente en 24
2
00:00:18,819 --> 00:00:20,123
Acaban de notificarme de
que un misil crucero, fue...
3
00:00:20,124 --> 00:00:21,548
...lanzado conteniendo
una ojiva nuclear.
4
00:00:21,583 --> 00:00:22,819
<i>SÃ, señor, eso es correcto.</i>
5
00:00:23,046 --> 00:00:24,244
¿Qué hay sobre Madwan, Jack?
6
00:00:24,251 --> 00:00:25,336
¿Crees que se quebrará?
7
00:00:25,373 --> 00:00:26,468
Eso no será fácil, señor.
8
00:00:27,504 --> 00:00:29,712
Ãl ha planeado y organizado
todo lo que ha sucedido hoy.
9
00:00:30,144 --> 00:00:31,817
¿C
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,782 --> 00:00:12,321
Previamente en 24
2
00:00:13,000 --> 00:00:17,043
<i>Gente de América, hoy despiertan
en un mundo diferente.</i>
3
00:00:17,208 --> 00:00:21,109
<i>Una de sus armas nucleares ha
sido usada contra ustedes mismos.</i>
4
00:00:22,292 --> 00:00:24,208
"Hoy despiertan en un mundo diferente".
5
00:00:24,250 --> 00:00:25,335
¿Tenemos que tomarlo literalmente?
6
00:00:25,786 --> 00:00:27,532
¿Qué activará la ojiva
nuclear antes del amanecer?
7
00:00:27,673 --> 00:00:31,251
Un analista de la CTU llamada Chloe
O'Brian está protegiendo un disco...
8
00:00:3
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: 2, 4, 42, hq, ctu, 2001, s04e2, 6, am, 7, hrhd, s04e24,
original filename: 24(424HQ-CTU)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,399 --> 00:00:12,899
Previamente en 24
2
00:00:14,056 --> 00:00:16,786
Los chinos continúan presionando
por el tema que nos involucra...
3
00:00:16,787 --> 00:00:18,505
...en el asalto a su consulado.
4
00:00:19,026 --> 00:00:21,566
<i>¿Han podido conseguir evidencias sobre
mi más allá del video de seguridad?</i>
5
00:00:21,598 --> 00:00:23,646
<i>No, y debemos asegurarnos
que no lo hagan.</i>
6
00:00:23,746 --> 00:00:27,104
Usted fue parte del grupo encubierto que
cometió el asalto a nuestro consulado.
7
00:00:27,386 --> 00:00:31,475
Si no nos dice quién fue el máximo
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: 2, 4, 42, 1, hq, ctu, 2001, s04e2, 3, am, hrhd, s04e21,
original filename: 24(421HQ-CTU)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,669
<i>El siguiente material
contiene escenas de violencia...</i>
2
00:00:01,681 --> 00:00:03,737
<i>...se recomienda precaución
por parte del espectador.</i>
3
00:00:15,397 --> 00:00:17,036
Previamente en 24
4
00:00:17,715 --> 00:00:21,758
<i>Gente de América, hoy despiertan
en un mundo diferente.</i>
5
00:00:21,923 --> 00:00:25,824
<i>Una de sus armas nucleares ha
sido usada contra ustedes mismos.</i>
6
00:00:27,007 --> 00:00:28,923
"Hoy despiertan en un mundo diferente".
7
00:00:28,965 --> 00:00:30,050
¿Tenemos que tomarlo literalmente?
8
00:00:30,501
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
<i>"Anteriormente en Smallville"
2
00:00:03,401 --> 00:00:05,301
<i>SabÃa que volverÃas, hijo mÃo.
3
00:00:05,802 --> 00:00:08,102
Sentà como si algo me
estuviera llamando a casa.
4
00:00:08,103 --> 00:00:09,533
Con todo lo que pasamos con Jor-El...
5
00:00:09,568 --> 00:00:11,531
...sólo quisiera cerrar
ese capÃtulo de mi vida.
6
00:00:11,566 --> 00:00:14,104
Hay un lado oscuro en mà que
no siempre logro controlar.
7
00:00:14,105 --> 00:00:16,005
Bueno, ciertamente tu
has visto mi peor lado.
8
00:00:16,206 --> 00:00:17,606
Y es el mejor.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,114 --> 00:00:05,078
¿Cuán serio?
2
00:00:05,119 --> 00:00:07,288
Si la inflamación empeora,
podrÃa inhibir su respiración.
3
00:00:07,328 --> 00:00:09,055
Le dije que me avisara
si habÃa algún problema.
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,743
¿Ahora me dice que esto ha estado
desarrollándose durante dÃas?
5
00:00:10,783 --> 00:00:13,194
Bueno, el equipo de monitorización no
detectó lo sÃntomas hasta esta mañana.
6
00:00:13,234 --> 00:00:15,444
No está calibrado para
esta clase de paciente.
7
00:00:19,260 --> 00:00:20,023
¿Y bien?
8
00:00:20,546 --> 00:00:21,550
L
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,771 --> 00:00:07,550
¡Necesito ayuda ahora!
2
00:00:08,407 --> 00:00:12,112
Por favor, tiene que ayudarnos.
No, no hay suficiente tiempo.
3
00:00:13,365 --> 00:00:15,651
¿Qué pasa con ustedes?
¡Esto es una emergencia!
4
00:00:15,679 --> 00:00:17,848
¡Es muy tarde! ¡Es muy tarde!
5
00:00:18,968 --> 00:00:20,430
¡Está viniendo!
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,752
Dios mÃo, ¿qué me está pasando?
7
00:00:38,628 --> 00:00:40,025
¡Lo siento!
8
00:00:40,767 --> 00:00:44,010
¡No! ¡No me dejes por favor!
9
00:00:58,924 --> 00:00:59,973
¿Estás bien?
10
00:01:00,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,315 --> 00:00:01,934
<i>"Anteriormente en Smallville"
2
00:00:03,151 --> 00:00:05,049
<i>SabÃa que volverÃas, hijo mÃo.
3
00:00:05,548 --> 00:00:07,846
Sentà como si algo me
estuviera llamando a casa.
4
00:00:07,847 --> 00:00:09,276
Con todo lo que pasamos con Jor-El...
5
00:00:09,311 --> 00:00:11,272
...sólo quisiera cerrar
ese capÃtulo de mi vida.
6
00:00:11,307 --> 00:00:13,841
Hay un lado oscuro en mà que
no siempre logro controlar.
7
00:00:13,842 --> 00:00:15,740
Bueno, ciertamente tu
has visto mi peor lado.
8
00:00:15,941 --> 00:00:17,339
Y es el mejor.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,480 --> 00:01:32,560
Se suponÃa que el equipo del DSR
estaba aquÃ. Contacto con la A.P.O.
2
00:01:39,280 --> 00:01:41,600
Tenemos al Sr. Bristow
por comunicación de satélite.
3
00:01:42,160 --> 00:01:43,440
Jack, ¿cuál es su situación?
4
00:01:43,520 --> 00:01:45,840
Estamos en el punto de encuentro.
Esperando aún al equipo del DSR.
5
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
Les daremos 5 minutos más,
y después nos moveremos.
6
00:01:47,840 --> 00:01:49,440
<i>¿Hemos hecho algún progreso
con los rusos?</i>
7
00:01:49,520 --> 00:01:51,040
No, la directora Chase
está en Washi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,080 --> 00:00:31,117
Bel esprit
2
00:00:35,200 --> 00:00:36,997
Vous avez un cancer.
3
00:00:37,080 --> 00:00:40,834
Mlle Bearing, vous avez un cancer
des ovaires métastatique avancé.
4
00:00:45,320 --> 00:00:46,435
Continuez.
5
00:00:47,920 --> 00:00:51,469
- Vous êtes professeur, Mlle Bearing.
- Tout comme vous, Dr Kelekian.
6
00:00:51,560 --> 00:00:52,515
Certes.
7
00:00:53,400 --> 00:00:57,029
Vous présentez une grosseur
qui n'a malheureusement pas été détectée
8
00:00:57,200 --> 00:00:59,077
aux stades un, deux et trois.
9
00:00:59,280 --> 00:01:02,477
- C
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: scrubs, 2001, sezonul, 4, 2, 3, 9, 7, fps, 42, my, drive, by,
original filename: 54897-Scrubs_(2001)_-_Sezonul_4-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,810
Nimeni nu vrea sa-si traiasca ultimii ani
din viata intr-un spital, dar asta se intampla.
2
00:00:04,845 --> 00:00:08,045
Nu putem face prea multe pentru ei,
cu exceptia sa le protejam demnitatea,
3
00:00:08,292 --> 00:00:09,986
si, desigur, sa pariam pe ei.
4
00:00:10,021 --> 00:00:11,203
Haide, d-le Gilmore.
5
00:00:11,238 --> 00:00:12,731
Haide, colonelule Mustar!
6
00:00:14,170 --> 00:00:15,970
Ha!
Plateste.
7
00:00:16,539 --> 00:00:18,476
Imi dai niste jeleu, te rog?
8
00:00:18,511 --> 00:00:20,080
Jelelul e pentru castigatori.
9
00:00:20,115 --> 00:00:20,960
Ce?
10
00:00:21,070 --> 00:00:23,799
Glumeam.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,461
¿Cuándo te esperan en Brasil?
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,880
Les dije un par de semanas
después de la ceremonia.
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,465
Tenemos todas las recepciones...
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,008
...y luego necesitaré
al menos una semana...
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,676
...para limpiar la base
de datos lingüÃstica.
6
00:00:09,885 --> 00:00:11,720
Después de 10 años
en esta nave...
7
00:00:11,803 --> 00:00:14,681
...apostarÃa que te llevará un rato
volver a acostumbrarte a la humedad.
8
00:00:14,723 --> 00:00:15,599
Y a los
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: scrubs, 42, 1, 2001, my, lips, are, sealed, pdtv, lol, vo,
original filename: Scrubs(421)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,292 --> 00:00:10,415
<i>En mis 4 años, hubieron muchas
emergencias en el Sagrado Corazón...</i>
2
00:00:10,582 --> 00:00:13,000
<i>...pero ninguna como ésta,
porque hoy...</i>
3
00:00:13,442 --> 00:00:15,718
¿Dónde está?
4
00:00:17,035 --> 00:00:19,735
<i>El hijo del Dr. Cox necesitaba
dos puntos de sutura.</i>
5
00:00:20,269 --> 00:00:21,439
Dr. Cox, vine tan rápido como--
6
00:00:21,574 --> 00:00:22,793
Cállate, Novato.
7
00:00:22,828 --> 00:00:25,128
Tu mitad negra está
tratando de concentrarse.
8
00:00:25,485 --> 00:00:27,129
¿Cómo lo llevas?
9
00:00:27,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,388 --> 00:00:03,438
<i>Aquà estoy...</i>
2
00:00:03,973 --> 00:00:05,424
<i>...sentado en una caja...</i>
3
00:00:06,033 --> 00:00:08,357
<i>...en un apartamento vacÃo
con un perro muerto...</i>
4
00:00:09,442 --> 00:00:11,473
<i>...y una sola lágrima en mi mejilla.</i>
5
00:00:12,432 --> 00:00:15,144
<i>No puedo evitar preguntarme
cómo llegué a esta situación.</i>
6
00:00:20,035 --> 00:00:20,865
¿Quiénes son estos tipos?
7
00:00:20,900 --> 00:00:24,839
Son los últimos 8 tipos del hospital que
aún no saben que apesto jugando basket.
8
00:00:25,108 --> 00:00:26,535
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: killerdeului, suda, 2001, fre, cd, 9, 2, guns, and, talks, www, calorifix, net, v0, 4, 2003,
original filename: killerdeului.suda.(2001).fre.1cd.(92).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,100 --> 00:01:44,800
Je suis venu seule. Y'a pas de l?zards.
2
00:01:51,600 --> 00:01:53,300
D'accord.
3
00:01:56,900 --> 00:01:58,600
C'est la premi?re fois,
4
00:01:59,100 --> 00:02:01,600
alors je ne suis pas tr?s s?re.
5
00:02:03,400 --> 00:02:08,100
Je veux seulement tuer quelqu'un.
6
00:02:18,300 --> 00:02:20,100
Et bien...
7
00:02:22,700 --> 00:02:24,900
?a tombe bien...
8
00:02:43,600 --> 00:02:45,700
Nous sommes des assassins.
9
00:02:47,400 --> 00:02:49,600
Quand je raconte ?a,
10
00:02:49,700 --> 00:02:52,000
?a fait rire 9 personnes sur 10,
11
00:02:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,170 --> 00:00:04,170
LA ESCUELA ACABA PARA SIEMPRE.
2
00:00:06,384 --> 00:00:07,584
Vaya, ¿te puedes creer que...
3
00:00:07,585 --> 00:00:09,848
...4 años hayan pasado tan rápido?
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,065
- Aquà tienes.
- Muy bien.
5
00:00:14,310 --> 00:00:16,010
"Para Brendan, un fotógrafo que...
6
00:00:16,011 --> 00:00:18,533
...siempre conseguÃa
capturar el momento."
7
00:00:20,262 --> 00:00:21,762
Gracias.
8
00:00:21,864 --> 00:00:23,164
Claro.
9
00:00:24,466 --> 00:00:25,966
Me tengo que ir.
10
00:00:26,108 --> 00:00:27,408
Nos vemos.
11
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2424}{2471}Un om îºi poate pierde o mulþime de lucruri.
{2473}{2544}úi poate pierde sufletul.|úi poate pierde viaþa.
{2546}{2646}Dar eu am zis întotdeauna cã cel|mai rãu este sã-þi pierzi dinþii.
{2647}{2722}Este adevãrat.|ªtiu asta.
{2723}{2806}Mike, mã asculþi?|Sunt al naibii de serios.
{2808}{2863}- Haide Mike.|- Cu siguranþã nu-mi place ce vãd.
{2864}{2920}- Nu þi-ai curãþat dinþii, nu?|- Am încercat Frank.
{2922}{2962}Jean, dã-i drumul la video.|Vreau sã înregistrez asta.
{2963}{3002}Ok, doctore.
{3043}{3118}Aceasta este noua camerã inter-oralã|pe care o folosec. O iubesc.
{3119}{3179}- De ce stã în
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,617 --> 00:00:12,294
Previamente en 24.
2
00:00:12,915 --> 00:00:13,915
¿David, qué has hecho?
3
00:00:14,615 --> 00:00:15,615
¿Disculpe, señor?
4
00:00:15,616 --> 00:00:17,815
Acabo de hablar con el Secretario
de Estado y me ha informado sobre...
5
00:00:17,816 --> 00:00:20,427
...una acción encubierta en el
Consulado chino en Los Ãngeles.
6
00:00:20,462 --> 00:00:21,462
Es correcto, yo lo dispuse.
7
00:00:21,515 --> 00:00:23,574
¡Autorizaste un ataque a su Consulado!
8
00:00:23,575 --> 00:00:25,102
Esa es una acción militar.
9
00:00:25,137 --> 00:00:26,215
Era
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,260 --> 00:00:05,689
<i>Una de las razones por las que Turk
y yo somos tan populares aquÃ...</i>
2
00:00:05,690 --> 00:00:07,554
<i>...es porque nos encanta
ayudar a nuestros compañeros.</i>
3
00:00:07,589 --> 00:00:09,568
- Hola, Hooch.
- Ese es mi nombre.
4
00:00:09,752 --> 00:00:11,095
No abusen de él.
5
00:00:11,306 --> 00:00:12,757
Clásico de Hooch.
6
00:00:13,105 --> 00:00:14,689
Escucha, aunque no me lo van a pagar...
7
00:00:14,690 --> 00:00:16,500
...voy a cubrir tu turno en la
clÃnica de esta noche...
8
00:00:16,501 --> 00:00:18,040
...asà puedes hacer la
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: 2, 4, 42, hq, ctu, 2001, s04e2, am, 5, hrhd, repack, s04e22,
original filename: 24(422HQ-CTU)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,617 --> 00:00:12,294
Previamente en 24.
2
00:00:12,915 --> 00:00:13,915
¿David, qué has hecho?
3
00:00:14,615 --> 00:00:15,615
¿Disculpe, señor?
4
00:00:15,616 --> 00:00:17,815
Acabo de hablar con el Secretario
de Estado y me ha informado sobre...
5
00:00:17,816 --> 00:00:20,427
...una acción encubierta en el
Consulado chino en Los Ãngeles.
6
00:00:20,462 --> 00:00:21,462
Es correcto, yo lo dispuse.
7
00:00:21,515 --> 00:00:23,574
¡Autorizaste un ataque a su Consulado!
8
00:00:23,575 --> 00:00:25,102
Esa es una acción militar.
9
00:00:25,137 --> 00:00:26,215
Era
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,810
<i>Nadie quiere pasar sus últimos años en
un hospital, pero generalmente ocurre.</i>
2
00:00:04,845 --> 00:00:08,045
<i>No hay mucho que podamos hacer por ellos
excepto proteger su dignidad...</i>
3
00:00:08,292 --> 00:00:09,986
<i>...y, por supuesto, apostar en ellos.</i>
4
00:00:10,021 --> 00:00:11,203
Vamos, Sr. Gilmore.
5
00:00:11,238 --> 00:00:12,731
¡Vamos, Coronel Mostaza!
6
00:00:14,170 --> 00:00:15,970
¡A pagar!
7
00:00:16,539 --> 00:00:18,476
¿Me podrÃas dar un poco de
gelatina, por favor?
8
00:00:18,511 --> 00:00:20,080
La gelatina es p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
Previamente en 24.
2
00:00:12,747 --> 00:00:14,082
Quiero a Bauer arrestado.
3
00:00:14,117 --> 00:00:16,262
Bauer está dirigiendo la operación.
4
00:00:16,397 --> 00:00:18,637
¡Jack Bauer no es el único
que puede hacer ese trabajo!
5
00:00:18,672 --> 00:00:20,304
Pon a alguien más en el cargo.
6
00:00:20,339 --> 00:00:21,637
<i>Jack, tenemos un problema.</i>
7
00:00:21,837 --> 00:00:24,397
<i>El Servicio Secreto va
camino a arrestarte.</i>
8
00:00:24,432 --> 00:00:26,137
Bill, no pueden interrumpir esta misión.
9
00:00:26,172 --> 00:00:27,372
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,982 --> 00:00:03,654
31! 42!
2
00:00:04,588 --> 00:00:05,523
Hut!
3
00:00:14,543 --> 00:00:18,021
Et les Crows gagnent le championnat de l'?tat!
4
00:00:19,989 --> 00:00:22,807
Eh bien, je savais que tu ?tais talentueux mais je ne
pouvais pas savoir que tu voyais dans le futur.
5
00:00:22,865 --> 00:00:24,284
Je m'entrainais juste.
6
00:00:24,322 --> 00:00:26,946
C'est bon, c'est bon de visualiser un match gagnant,
7
00:00:27,004 --> 00:00:30,754
sp?cialement quand le coach de l'universit?
de Metropolis vient au match vendredi soir
8
00:00:30,793 --> 00:00:32,853
pour ?value
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: 2, 4, 42, hq, ctu, 2001, s04e2, am, 3, hrhd, s04e20,
original filename: 24(420HQ-CTU)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,538 --> 00:00:12,215
Previamente en 24.
2
00:00:12,683 --> 00:00:14,018
Quiero a Bauer arrestado.
3
00:00:14,053 --> 00:00:16,198
Bauer está dirigiendo la operación.
4
00:00:16,333 --> 00:00:18,573
¡Jack Bauer no es el único que
puede hacer ese trabajo!
5
00:00:18,608 --> 00:00:20,240
Pon a alguien mas en el cargo.
6
00:00:20,275 --> 00:00:21,573
<i>Jack, tenemos un problema.</i>
7
00:00:21,773 --> 00:00:24,333
<i>El Servicio Secreto va
camino a arrestarte.</i>
8
00:00:24,368 --> 00:00:26,073
Bill, no pueden interrumpir esta misión.
9
00:00:26,108 --> 00:00:27,308
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,440 --> 00:00:30,640
Estoy dentro.
2
00:01:16,880 --> 00:01:18,960
Hola. Hay un taxi esperando fuera.
3
00:01:19,160 --> 00:01:21,040
No me dejó que la llevara al aeropuerto.
4
00:01:21,120 --> 00:01:22,600
¿Todo va bien?
5
00:01:23,000 --> 00:01:24,480
La policÃa de Lisboa llamó.
6
00:01:24,520 --> 00:01:26,160
Ya es seguro para Sophia volver a casa.
7
00:01:26,240 --> 00:01:27,880
Eso es genial.
8
00:01:27,960 --> 00:01:30,720
- Me alegro tanto de que vinieras.
- Gracias.
9
00:01:34,680 --> 00:01:36,600
MÃrense ustedes dos.
10
00:01:37,160 --> 00:01:40,800
Do
Napisy dla Cq 2001 Fre Cd 42 Vo
keywords: scrubs, 2001, sezonul, 4, 2, 3, 9, 7, fps, 42, 5, my, changing, ways,
original filename: 54943-Scrubs_(2001)_-_Sezonul_4-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:02,388 --> 00:00:03,438
Asa ca aici sunt...
2
00:00:03,973 --> 00:00:05,424
stand pe o cutie
3
00:00:06,033 --> 00:00:08,357
intr-un apartament gol
cu un caine mort
4
00:00:09,442 --> 00:00:11,473
si o singura lacrima pe obrazul meu.
5
00:00:12,432 --> 00:00:15,144
Ma intreb cum am
ajuns in locul asta.
6
00:00:20,035 --> 00:00:20,865
Cine sunt tipii aia?
7
00:00:20,900 --> 00:00:24,839
Astia sunt ultimii 8 tipi din spital care nu-si dau
seama ca nu sunt bun deloc la basketball.
8
00:00:25,108 --> 00:00:26,535
Ok, asa ca uite ce se va intampla.
9
00:00:26,570 --> 00:00:29,289
In sfarsit mi-am inbunatatit
alergatul la saltul la cos, ok?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:02,399
EMBAJADA BRITANICA DE VIENA
18 MESES ANTES
2
00:01:05,200 --> 00:01:07,320
Me encantó recibir tu nota.
3
00:01:08,120 --> 00:01:10,840
Esta fiesta parece insufrible.
4
00:01:13,000 --> 00:01:17,520
PreferirÃa no gastar el poco tiempo
que estamos juntos con bromas frÃvolas.
5
00:01:21,280 --> 00:01:22,680
Bien, entonces...
6
00:01:24,120 --> 00:01:26,120
...¿qué sugieres?
7
00:01:26,640 --> 00:01:28,240
Un baile.
8
00:01:50,480 --> 00:01:52,880
Me rompiste el corazón, Irina.
9
00:01:55,000 --> 00:01:57,720
Eso fue en otra vida.
10
00:01:58,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,170 --> 00:00:04,171
¿Cómo de grave?
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,465
Si la inflamación empeora,
podrÃa inhibir su respiración.
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,300
Le dije que me avisara
si habÃa algún problema.
4
00:00:08,342 --> 00:00:10,052
¿Ahora me dice que esto ha estado
desarrollándose durante dÃas?
5
00:00:10,093 --> 00:00:12,596
Bueno, el equipo de monitorizaci&Ati