Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla Coupling Season 2
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 1, episodes, 4, est, 01x0, 2, size, matters, inferno, flushed, 3, sex, death, and, nudity,
original filename: Coupling - Season 1 - Episodes 1-4 - Est.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1086}{1205}-Tere, Steve siin.|-Tere Steve.
{1427}{1510}-Milleks see paus vajalik oli?|-Ma ei tea, ma sattusin paanikasse.
{1515}{1638}-Mis sa peale pausi ütlesid?|-Paus läks käest ära.
{1643}{1730}-Sa vaikisid edasi.|-Ma ei suutnud midagi mõelda.
{1980}{2105}Alguses oli see normaalne paus,|paus mõtete kogumiseks.
{2110}{2213}-Täiesti normaalne.|-Jah, kuid siis ma mõtlesin selle pausi peale.
{2217}{2278}Ja nüüd on paus juba liiga pikk,|et seda eirata.
{2282}{2413}-Paus on nagu kolmas vestluskaaslane.|-Just nimelt. -Ainult, et ei räägi eriti.
{2417}{2481}Just nagu Patrick.
{2872}{3017}Nüüd ma olen nagu|jänes auto
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, english, djj, home, sapo, pt, 4x0, 3, bed, time, dvd, sonic, circus, of, the, epidurals, 2, night, lines, 6, nine, and, a, half, months, 5, naked, living, room, 1, minutes,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,134 --> 00:00:12,434
* you won't admit you love me *
3
00:00:12,434 --> 00:00:14,000
* and so
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,501
* how am i ever
5
00:00:16,501 --> 00:00:18,367
* to know
6
00:00:18,367 --> 00:00:21,334
* you always tell me
7
00:00:21,334 --> 00:00:24,733
* perhaps, perhaps, perhaps
8
00:00:25,767 --> 00:00:28,000
* perhaps
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,100
* perhaps
10
00:00:30,100 --> 00:00:32,367
* perhaps
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,367
good sir, i wonder
how long thou canst tarr
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, english, djj, home, sapo, pt, 4x0, 3, bed, time, dvd, sonic, circus, of, the, epidurals, 2, night, lines, 6, nine, and, a, half, months, 5, naked, living, room, 1, minutes,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,134 --> 00:00:12,434
* you won't admit you love me *
3
00:00:12,434 --> 00:00:14,000
* and so
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,501
* how am i ever
5
00:00:16,501 --> 00:00:18,367
* to know
6
00:00:18,367 --> 00:00:21,334
* you always tell me
7
00:00:21,334 --> 00:00:24,733
* perhaps, perhaps, perhaps
8
00:00:25,767 --> 00:00:28,000
* perhaps
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,100
* perhaps
10
00:00:30,100 --> 00:00:32,367
* perhaps
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,367
good sir, i wonder
how long thou canst tarr
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 4, ned, 4x0, 1, nine, and, a, half, minutes, 2, night, lines, 3, bed, time, 5, the, naked, living, room, 6, months, circus, of, epidurals,
original filename: Coupling.Season.4.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,071 --> 00:00:41,902
Een relatiebureau?
2
00:00:42,071 --> 00:00:47,020
Ik verspil m'n tijd niet meer
aan mensen die niet wanhopig zijn.
3
00:00:48,671 --> 00:00:53,984
Maar misschien had ik dat
niet moeten zeggen in m'n filmpje.
4
00:00:54,151 --> 00:00:59,509
Zoeken naar iemand met een krant.
- Maar jij bent toch niet wanhopig?
5
00:00:59,671 --> 00:01:06,781
Ik ben zo tochtig als wat. Als ik langs
een boerderij loop, kijken alle dieren op.
6
00:01:06,950 --> 00:01:11,182
Wat is dat in je tas?
- M'n telefoon staat op de trilstand.
7
00:01:11,350 --> 00:01:14,069
Maar het bli
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 1, krapy, pt, djj, home, sapo, s01e0, flushed, s01e01, 3, sex, death, and, nudity, s01e03, 2, size, matters, s01e02, 6, the, cupboard, of, patrick's, love, s01e06, 5, girl, with, two, breasts, s01e05, 4, inferno, s01e04,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 1 - DVDRip - KRAPY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,357 --> 00:00:30,030
LIGAC?ES
2
00:00:31,357 --> 00:00:34,315
DESCARTADA
3
00:00:34,437 --> 00:00:36,029
Ent?o vais mesmo faz?-lo?
4
00:00:36,157 --> 00:00:38,227
Sim. Desta vez, sim.
5
00:00:42,237 --> 00:00:44,467
- Ele disse o que queria?
- N?o disse nada.
6
00:00:46,517 --> 00:00:48,109
Talvez te pe?a em casamento.
7
00:00:49,917 --> 00:00:51,953
Achas que ela sabe
que lhe vais dar tampa?
8
00:00:52,077 --> 00:00:55,467
J? deve saber, dei-lhe tampa
das ?ltimas quatro vezes que a vi.
9
00:00:55,917 --> 00:00:57,316
Ent?o o que acontece?
10
00:00:57,877 --> 00:00
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, pdtv, pixtv, pt, djj, home, sapo, 04x0, 6, nine, and, a, half, months, 5, the, naked, living, room, 3, bed, time, 1, minutes, circus, of, epidurals, 2, nightlines,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - PDTV - PiXTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:07,425 --> 00:00:11,925
Coupling - S04.E06
"Nine and a Half Months"
3
00:00:18,368 --> 00:00:20,234
Estou de volta.
4
00:00:21,600 --> 00:00:22,834
De volta?
5
00:00:22,834 --> 00:00:26,500
Tive de fazer algumas mudan?as,
Steve, mas...
6
00:00:26,500 --> 00:00:29,401
finalmente, voltei
de Lesbos.
7
00:00:29,401 --> 00:00:32,734
N?o conhe?o ningu?m
de Lesbos.
8
00:00:34,101 --> 00:00:36,234
Tirando... o Jeff.
9
00:00:41,834 --> 00:00:44,567
Agora prefiro...
10
00:00:44,567 --> 00:00:47,334
Jeffin
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 4, en, s04e0, 3, bed, time, s04e03, 5, the, naked, living, room, s04e05, 2, nightlines, s04e02, 6, nine, and, a, half, months, s04e06, 1, minutes, s04e01, circus, of, epidurals, s04e04,
original filename: Coupling_-_Season_4_EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,968
**
2
00:00:09,434 --> 00:00:12,734
* you won't admit you love me *
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,300
* and so
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
* how am i ever
5
00:00:16,801 --> 00:00:18,667
* to know
6
00:00:18,667 --> 00:00:21,634
* you always tell me
7
00:00:21,634 --> 00:00:25,033
* perhaps, perhaps, perhaps
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,300
* perhaps
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
* perhaps
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,667
* perhaps
11
00:00:48,100 --> 00:00:50,667
good sir, i wonder
how long thou canst tarry
12
00:00:50,667 -
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, krapy, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 3, bed, time, s04e03, 1, nine, and, a, half, minutes, s04e01, 6, months, 2, s04e06, night, lines, s04e02, circus, of, the, epidurals, s04e04, 5, naked, living, room, s04e05,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip - KRAPY (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,968
**
2
00:00:09,434 --> 00:00:12,734
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,300
* AND SO
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
* HOW AM I EVER
5
00:00:16,801 --> 00:00:18,667
* TO KNOW
6
00:00:18,667 --> 00:00:21,634
* YOU ALWAYS TELL ME
7
00:00:21,634 --> 00:00:25,033
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,300
* PERHAPS
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
* PERHAPS
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,667
* PERHAPS
11
00:00:48,100 --> 00:00:50,667
GOOD SIR, I WONDER
HOW LONG THOU CANST TARRY
12
00:00:50,667 -
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, pdtv, pixtv, pt, djj, home, sapo, 04x0, 6, nine, and, a, half, months, 5, the, naked, living, room, 3, bed, time, 1, minutes, circus, of, epidurals, 2, nightlines,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - PDTV - PiXTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:07,425 --> 00:00:11,925
Coupling - S04.E06
"Nine and a Half Months"
3
00:00:18,368 --> 00:00:20,234
Estou de volta.
4
00:00:21,600 --> 00:00:22,834
De volta?
5
00:00:22,834 --> 00:00:26,500
Tive de fazer algumas mudan?as,
Steve, mas...
6
00:00:26,500 --> 00:00:29,401
finalmente, voltei
de Lesbos.
7
00:00:29,401 --> 00:00:32,734
N?o conhe?o ningu?m
de Lesbos.
8
00:00:34,101 --> 00:00:36,234
Tirando... o Jeff.
9
00:00:41,834 --> 00:00:44,567
Agora prefiro...
10
00:00:44,567 --> 00:00:47,334
Jeffin
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 5, the, naked, living, room, s04e05, circus, of, epidurals, s04e04, 6, nine, and, a, half, months, s04e06, 3, bed, time, s04e03, 1, minutes, s04e01, 2, night, lines, s04e02,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,384 --> 00:00:09,345
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,100
The naked living room
3
00:01:04,601 --> 00:01:05,867
T? certo!
4
00:02:56,167 --> 00:02:58,267
Sim.
5
00:02:58,267 --> 00:03:00,901
Ol?. Sou eu.
6
00:03:00,901 --> 00:03:02,767
Sim.
7
00:03:02,767 --> 00:03:05,100
O Oliver.
8
00:03:05,100 --> 00:03:06,767
Sim, eu sei.
9
00:03:06,767 --> 00:03:09,233
Meu Deus!
O que est?s aqui a fazer?
10
00:03:11,767 --> 00:03:13,367
Compras.
11
00:03:13,367 --> 00:03:16,767
E que tal v?o as compras?
J? encontraste coisas fixes?
12
00:03:16,767
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 1, ned, 1x0, 3, sex, death, and, nudity, flushed, 2, size, matters, 4, inferno, 6, the, cupboard, of, patricks, love, 5, girl, with, two, breasts,
original filename: Coupling.Season.1.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,539 --> 00:00:38,455
Het is maar een sollicitatiegesprek.
- Maar een sollicitatiegesprek?
2
00:00:39,659 --> 00:00:46,497
Stel je voor dat ik in paniek raak. Dat
ik per ongeluk een bepaald woord zeg.
3
00:00:46,659 --> 00:00:51,609
Als ik onder druk sta, kan ik per
ongeluk het verkeerde woord zeggen.
4
00:00:51,780 --> 00:00:53,691
Noem eens wat.
5
00:00:53,860 --> 00:00:58,456
Tepels.
- Waarom zou je daar 'tepels' zeggen?
6
00:00:58,620 --> 00:01:02,499
Omdat die gedachte
nu in me is opgekomen.
7
00:01:02,660 --> 00:01:07,609
Er flitst nu een neonlicht in m'n hoofd:
Tepels,
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, krapy, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 3, bed, time, s04e03, 1, nine, and, a, half, minutes, s04e01, 6, months, 2, s04e06, night, lines, s04e02, circus, of, the, epidurals, s04e04, 5, naked, living, room, s04e05,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip - KRAPY (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,968
**
2
00:00:09,434 --> 00:00:12,734
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,300
* AND SO
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
* HOW AM I EVER
5
00:00:16,801 --> 00:00:18,667
* TO KNOW
6
00:00:18,667 --> 00:00:21,634
* YOU ALWAYS TELL ME
7
00:00:21,634 --> 00:00:25,033
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,300
* PERHAPS
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
* PERHAPS
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,667
* PERHAPS
11
00:00:48,100 --> 00:00:50,667
GOOD SIR, I WONDER
HOW LONG THOU CANST TARRY
12
00:00:50,667 -
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, pt, djj, home, sapo, s04e0, 5, the, naked, living, room, s04e05, circus, of, epidurals, s04e04, 6, nine, and, a, half, months, s04e06, 3, bed, time, s04e03, 1, minutes, s04e01, 2, night, lines, s04e02,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,384 --> 00:00:09,345
http://djj.home.sapo.pt/
2
00:00:11,500 --> 00:00:16,100
The naked living room
3
00:01:04,601 --> 00:01:05,867
T? certo!
4
00:02:56,167 --> 00:02:58,267
Sim.
5
00:02:58,267 --> 00:03:00,901
Ol?. Sou eu.
6
00:03:00,901 --> 00:03:02,767
Sim.
7
00:03:02,767 --> 00:03:05,100
O Oliver.
8
00:03:05,100 --> 00:03:06,767
Sim, eu sei.
9
00:03:06,767 --> 00:03:09,233
Meu Deus!
O que est?s aqui a fazer?
10
00:03:11,767 --> 00:03:13,367
Compras.
11
00:03:13,367 --> 00:03:16,767
E que tal v?o as compras?
J? encontraste coisas fixes?
12
00:03:16,767
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 4, ned, 4x0, 2, night, lines, 3, bed, time, 1, nine, and, a, half, minutes, 5, the, naked, living, room, 6, months, circus, of, epidurals,
original filename: Coupling.Season.4.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,400 --> 00:00:47,436
Het is tijd.
2
00:00:50,440 --> 00:00:54,035
Wil je nog een laatste verklaring
afleggen?
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,556
Dit is een karikatuur van gerechtigheid.
4
00:00:57,720 --> 00:01:01,030
Ik heb niets gedaan.
U mag me niet doden.
5
00:01:05,080 --> 00:01:07,640
Sorry, hoor.
6
00:01:23,240 --> 00:01:25,993
Klaar?
7
00:01:28,561 --> 00:01:30,631
Richten.
8
00:01:34,201 --> 00:01:35,839
Persen.
9
00:01:52,441 --> 00:01:57,469
Gaat het?
- Sorry, ik was aan het dromen.
10
00:01:57,641 --> 00:02:01,031
Waarover?
- Je weet wel.
11
00:02:01
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, krapy, english, djj, home, sapo, pt, s04e0, 3, bed, time, s04e03, 1, nine, and, a, half, minutes, s04e01, 6, months, 2, s04e06, night, lines, s04e02, circus, of, the, epidurals, s04e04, 5, naked, living, room, s04e05,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - DVDRip - KRAPY (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,968
**
2
00:00:09,434 --> 00:00:12,734
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,734 --> 00:00:14,300
* AND SO
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
* HOW AM I EVER
5
00:00:16,801 --> 00:00:18,667
* TO KNOW
6
00:00:18,667 --> 00:00:21,634
* YOU ALWAYS TELL ME
7
00:00:21,634 --> 00:00:25,033
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS
8
00:00:26,067 --> 00:00:28,300
* PERHAPS
9
00:00:28,300 --> 00:00:30,400
* PERHAPS
10
00:00:30,400 --> 00:00:32,667
* PERHAPS
11
00:00:48,100 --> 00:00:50,667
GOOD SIR, I WONDER
HOW LONG THOU CANST TARRY
12
00:00:50,667 -
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 4, ned, 4x0, 2, night, lines, 3, bed, time, 1, nine, and, a, half, minutes, 5, the, naked, living, room, 6, months, circus, of, epidurals,
original filename: Coupling.Season.4.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,400 --> 00:00:47,436
Het is tijd.
2
00:00:50,440 --> 00:00:54,035
Wil je nog een laatste verklaring
afleggen?
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,556
Dit is een karikatuur van gerechtigheid.
4
00:00:57,720 --> 00:01:01,030
Ik heb niets gedaan.
U mag me niet doden.
5
00:01:05,080 --> 00:01:07,640
Sorry, hoor.
6
00:01:23,240 --> 00:01:25,993
Klaar?
7
00:01:28,561 --> 00:01:30,631
Richten.
8
00:01:34,201 --> 00:01:35,839
Persen.
9
00:01:52,441 --> 00:01:57,469
Gaat het?
- Sorry, ik was aan het dromen.
10
00:01:57,641 --> 00:02:01,031
Waarover?
- Je weet wel.
11
00:02:01
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 3, english, djj, home, sapo, pt, 3x0, 4, remember, this, dvd, daveel, 6, the, girl, with, one, heart, unconditional, sex, 1, split, 2, faithless, 7, perhaps, 5, freckle, key,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 3 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,100 --> 00:00:12,400
* you won't admit
you love me *
2
00:00:12,467 --> 00:00:13,934
* and so *
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,834
* how am I ever *
4
00:00:16,901 --> 00:00:18,467
* to know? *
5
00:00:18,534 --> 00:00:21,267
* you always tell me *
6
00:00:21,334 --> 00:00:22,334
* perhaps *
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,467
* perhaps *
8
00:00:23,534 --> 00:00:25,667
* perhaps *
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,834
* perhaps *
10
00:00:27,901 --> 00:00:30,200
* perhaps *
11
00:00:30,267 --> 00:00:31,
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 3, krapy, pt, djj, home, sapo, s03e0, 2, faithless, s03e02, 1, split, s03e01, 5, the, freckle, key, and, couple, who, werent, s03e05, unconditional, sex, s03e03, 7, perhaps, s03e07, 4, remember, this, s03e04, 6, girl, with, one, heart, s03e06,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 3 - DVDRip - KRAPY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,940 --> 00:00:30,090
LIGAC?ES
2
00:00:32,020 --> 00:00:34,375
INFIDELIDADE
3
00:00:36,620 --> 00:00:37,814
Ol?.
4
00:00:39,140 --> 00:00:41,370
- O que vou dizer ? Julia?
- Sobre o qu??
5
00:00:41,500 --> 00:00:44,492
- Sobre esta hist?ria do "ol?".
- Ela s? te disse "ol?".
6
00:00:44,620 --> 00:00:46,656
Mas n?o sabes
qual foi a minha resposta, Steve.
7
00:00:47,940 --> 00:00:49,259
Ol?.
8
00:00:50,420 --> 00:00:52,934
Percebes que isso n?o quer dizer
que est?s noivo, nem nada disso?
9
00:00:53,060 --> 00:00:55,016
As pessoas costumam dizer "ol?",
Jeff.
10
00:00
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 3, udf, pt, djj, home, sapo, 03x0, 6, the, girl, with, one, heart, unconditional, sex, 2, faithless, 4, remember, this, 7, perhaps, 1, split, 5, freckle, key, and, couple, who, weren't,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 3 - DVDRip - uDF (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:26,415 --> 00:00:29,770
LIGA??ES
2
00:00:31,895 --> 00:00:34,568
Coupling - S03.E06
"A Rapariga Com Um Cora??o."
3
00:00:44,176 --> 00:00:45,894
AQUI
4
00:01:04,976 --> 00:01:06,932
O QUE ACHAS?
5
00:01:13,896 --> 00:01:16,046
MUDEI A DECORA??O
6
00:01:30,136 --> 00:01:31,285
- N?o.
- Sim.
7
00:01:31,416 --> 00:01:32,815
- Ela nunca...?
- ela f?-lo.
8
00:01:32,936 --> 00:01:36,053
Um problema grave, Steve.
Topo da extens?o do problema.
9
00:01:36,176 --> 00:01:37,404
Problema n?mero um.
10
0
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 3, english, djj, home, sapo, pt, 3x0, 4, remember, this, dvd, daveel, 6, the, girl, with, one, heart, unconditional, sex, 1, split, 2, faithless, 7, perhaps, 5, freckle, key,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 3 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,100 --> 00:00:12,400
* you won't admit
you love me *
2
00:00:12,467 --> 00:00:13,934
* and so *
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,834
* how am I ever *
4
00:00:16,901 --> 00:00:18,467
* to know? *
5
00:00:18,534 --> 00:00:21,267
* you always tell me *
6
00:00:21,334 --> 00:00:22,334
* perhaps *
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,467
* perhaps *
8
00:00:23,534 --> 00:00:25,667
* perhaps *
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,834
* perhaps *
10
00:00:27,901 --> 00:00:30,200
* perhaps *
11
00:00:30,267 --> 00:00:31,
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 3, en, 3x0, 4, remember, this, dvd, english, daveel, 7, perhaps, 5, the, freckle, key, and, couple, who, werent, unconditional, sex, 6, girl, with, one, heart, 1, split, 2, faithless,
original filename: Coupling_-_Season_3_EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,100 --> 00:00:12,400
* you won't admit
you love me *
2
00:00:12,467 --> 00:00:13,934
* and so *
3
00:00:14,000 --> 00:00:16,834
* how am I ever *
4
00:00:16,901 --> 00:00:18,467
* to know? *
5
00:00:18,534 --> 00:00:21,267
* you always tell me *
6
00:00:21,334 --> 00:00:22,334
* perhaps *
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,467
* perhaps *
8
00:00:23,534 --> 00:00:25,667
* perhaps *
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,834
* perhaps *
10
00:00:27,901 --> 00:00:30,200
* perhaps *
11
00:00:30,267 --> 00:00:31,767
* perhaps *
12
00:00:36,200 --> 00:00:38,501
Patrick: for god'
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, 3, her, best, friend's, bottom, s02e03, 5, jane, and, the, truth, snake, s02e05, my, dinner, in, hell, s02e02, 4, melty, man, cometh, s02e04, 7, dressed, s02e07, 9, end, of, line, s02e09, 6, gotcha, s02e06, 1, with, two, legs, s02e01, 8, naked, s02e08,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,501
* YOU WON'T ADMIT YOU LOVE ME *
3
00:00:12,501 --> 00:00:14,067
* AND SO *
4
00:00:14,067 --> 00:00:16,567
* HOW AM I EVER *
5
00:00:16,567 --> 00:00:18,434
* TO KNOW *
6
00:00:18,434 --> 00:00:21,400
* YOU ALWAYS TELL ME *
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,834
* PERHAPS, PERHAPS, PERHAPS *
8
00:00:25,834 --> 00:00:28,067
* PERHAPS *
9
00:00:28,067 --> 00:00:30,167
* PERHAPS *
10
00:00:30,167 --> 00:00:32,234
* PERHAPS *
11
00:00:42,834 --> 00:00:44,467
SUSAN'S.
12
00:01:16,96
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 2, krapy, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, dressed, s02e07, 4, the, melty, man, cometh, s02e04, 1, with, two, legs, s02e01, 8, naked, s02e08, 6, gotcha, s02e06, 9, end, of, line, s02e09, my, dinner, in, hell, s02e02, 5, jane, and, truth, snake, s02e05, 3, her, best, friends, bottom, s02e03,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 2 - DVDRip - KRAPY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,590 --> 00:00:29,821
LIGAC?ES
2
00:00:31,110 --> 00:00:33,260
VESTIDA
3
00:00:42,950 --> 00:00:46,022
N?o sei o que havia nele.
Estava com outros dois
4
00:00:46,150 --> 00:00:50,302
e por uma raz?o misteriosa qualquer
sobressaiu muito.
5
00:00:50,870 --> 00:00:53,782
Acho que devia ser algo
muito profundo e espiritual.
6
00:00:57,590 --> 00:00:58,864
Ent?o que fizeste?
7
00:00:58,990 --> 00:01:01,663
Sabes como eu sou.
Mostrei-me indiferente.
8
00:01:02,190 --> 00:01:04,021
Ol?. Chamo-me Jane.
9
00:01:04,830 --> 00:01:05,899
Ol?.
10
00:01:06,910 --> 00:01:08,946
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, 2000, uk, season, 2, krapy, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, dressed, s02e07, 4, the, melty, man, cometh, s02e04, 1, with, two, legs, s02e01, 8, naked, s02e08, 6, gotcha, s02e06, 9, end, of, line, s02e09, my, dinner, in, hell, s02e02, 5, jane, and, truth, snake, s02e05, 3, her, best, friends, bottom, s02e03,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 2 - DVDRip - KRAPY (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,590 --> 00:00:29,821
LIGAC?ES
2
00:00:31,110 --> 00:00:33,260
VESTIDA
3
00:00:42,950 --> 00:00:46,022
N?o sei o que havia nele.
Estava com outros dois
4
00:00:46,150 --> 00:00:50,302
e por uma raz?o misteriosa qualquer
sobressaiu muito.
5
00:00:50,870 --> 00:00:53,782
Acho que devia ser algo
muito profundo e espiritual.
6
00:00:57,590 --> 00:00:58,864
Ent?o que fizeste?
7
00:00:58,990 --> 00:01:01,663
Sabes como eu sou.
Mostrei-me indiferente.
8
00:01:02,190 --> 00:01:04,021
Ol?. Chamo-me Jane.
9
00:01:04,830 --> 00:01:05,899
Ol?.
10
00:01:06,910 --> 00:01:08,946
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: coupling, season, 2, s02e0, 4, the, melty, man, cometh, s02e04, 7, dressed, s02e07, 1, with, legs, s02e01, 8, naked, s02e08, 5, jane, and, truth, snake, s02e05, 9, end, of, line, s02e09, 3, her, best, friend's, bottom, s02e03, s0, extras, behind, scenes, interview, steven, moffat, my, dinner, in, hell, s02e02, jack, davenport, 6, gotcha, s02e06,
original filename: Coupling_Season_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,320 --> 00:00:44,276
Deze zijn van Susan.
2
00:01:15,720 --> 00:01:19,190
U wordt doorgeschakeld.
Een ogenblik.
3
00:01:36,640 --> 00:01:38,517
Met wie spreek ik?
4
00:01:41,000 --> 00:01:43,719
Toch niet zo'n viezerik, h??
5
00:01:46,080 --> 00:01:47,718
Met Steve.
6
00:01:50,000 --> 00:01:54,710
Met Sally. Je zoekt Susan zeker.
Ze is er niet.
7
00:01:57,520 --> 00:02:02,719
M'n douche is kapot, dus ik kon bij haar
douchen. Probeer haar mobiel.
8
00:02:09,520 --> 00:02:15,117
Ze boog voorover, vlak voor m'n neus.
-Geluksvogel.
9
00:02:16,440 --> 00:02:19,113
Zoiets g
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,255 --> 00:01:15,975
Výsadková lodi, ahój!
2
00:01:16,055 --> 00:01:17,135
Aye, aye.
3
00:01:43,941 --> 00:01:45,061
Skoè!
4
00:01:45,141 --> 00:01:46,741
Budeš v poøádku.
5
00:02:08,906 --> 00:02:10,986
Výtej v oèistci.
6
00:02:15,907 --> 00:02:17,347
Pan Eccleston, pane.
7
00:02:18,548 --> 00:02:20,548
Pojïte ba palubu, pane.
8
00:02:20,628 --> 00:02:21,708
Vaše jméno?
9
00:02:21,788 --> 00:02:24,109
Horatio Hornblower, pane,
lodnà poddùstojnÃk.
10
00:02:24,189 --> 00:02:25,709
Eccleston, prvnà dùstojnÃk.
11
00:02:25,789 --> 00:02:26,709
Pan
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: farscape, 3x0, 1, season, of, death, bg,
original filename: farscape_-_3x01_-_season_of_death(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{11}{59}Ãà êâî ñå ñëó÷è âúâ Ãà ðñêåéï
{64}{124}Ãîãà äà ñå êîÃòðîëèðà ì!
{145}{178}Ãå÷å ÃÃ¥, ÃæîÃ!
{182}{229}Ãêîðïèúñ ÃÃ¥ Ã¥ òóê.
{275}{321}ÃÃ¥ èçãîðèòå Ãîÿ?
{328}{350}Ãà äà ÿ ñïà ñèì!
{350}{372}ÃÃ¥!
{374}{445}Ãðåéç è Ãà ëúà ñà Ãà ìåðèëè Ãÿêà êúâ ëåêà ð.
{461}{540}Ãêî ÃÃ¥ áåøå ñåðèîçÃî,|Ãÿìà øå äà Ãè ïîâèêà ò.
{696}{722}Ãäðà ñòè, äåëâèéêî.
{762}{796}Ãæîà Ãðà éòúà äî Ãêîðïèúñ.
{796}{850}Ãà ñòîÿâà ì çà Ãåçà áà âÃà ïîìîù.
{850}{904}Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,858 --> 00:00:04,487
- V predchádzajúcich dieloch.
- Ãno, pán Parker.
2
00:00:04,562 --> 00:00:08,862
Angelo práve h¾adá na internete
každú Jarodovu stopu.
3
00:00:08,933 --> 00:00:12,835
SL-27.
Ão to znamená, Jacob?
4
00:00:14,505 --> 00:00:17,474
SL 27. Ão to znamená?
5
00:00:42,967 --> 00:00:47,301
- Má nejaké meno?
- Hovoria mu Jarod.
6
00:00:47,371 --> 00:00:51,307
- Cnie sa mu za rodièmi.
- Však on na nich èoskoro zabudne.
7
00:00:54,111 --> 00:00:58,343
En ten tÃky
8
00:00:58,416 --> 00:01:03,820
Dva Å¡pendlÃky
9
00:01:14,965 --> 00:01:18,2
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: babylon, 5, season, 1, cz, 1x2, chrysalis, jenicko, 1x0, 6, mind, war,
original filename: Babylon_5_-_Season_1_CZ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,300
Tyto bezdùvodné útoky musà pøestat!
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,300
Pøestaneme útoèit
pokud pøestanou Centaurové...
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,000
..posÃlat lodì s nepøátelskými úmysly
do Narnského prostoru.
4
00:00:13,200 --> 00:00:17,300
Kvadrant 37 je neutrálnà územÃ!
Smlouva to øÃká jasnì.
5
00:00:17,800 --> 00:00:22,100
Narnská vláda tuto smlouvu neuznává
byla nám vnucena násilÃm.
6
00:00:22,300 --> 00:00:24,400
Tak! VidÃte to? ÃÃkal jsem vám to.
7
00:00:24,600 --> 00:00:26,900
Nejsou schopnà dodržet svoje vlast
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,155 --> 00:00:37,615
Ãöåëèõ òå...
2
00:00:54,796 --> 00:00:56,631
à ñåãà âå÷å òå ïèïÃà õ...
3
00:01:03,219 --> 00:01:07,556
Ãâåëè÷è ìîùÃîñòòà Ãà óñêîðèòåëèòå R4,
òîçè ïèëîò ÃÃ¥ Ã¥ äðîèä.
4
00:01:24,570 --> 00:01:26,405
Ãà èäå....
5
00:01:54,304 --> 00:01:55,138
Ãà êâî áåøå òîâà ?
6
00:01:55,847 --> 00:01:56,847
ÃÃ¥ çÃà ì ãåÃåðà ëå.
7
00:01:57,681 --> 00:01:58,849
Ãîçè ÃÃ¥ Ã¥ îò Ãà øèòå.
8
00:01:59,183 --> 00:01:59,725
ÃÃ¥ ãåÃåðà ëå.
9
00:02:00,475 --> 00:02:0
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: queer, as, folk, season, 2, cz, 20, 1, queerasfolk20, 6,
original filename: Queer_As_Folk_-_Season_2_CZ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,402 --> 00:00:43,905
v celejch Americkejch státech
2
00:00:43,905 --> 00:00:46,340
Je pøÃmo tady, v Pittsburghu
3
00:00:46,824 --> 00:00:48,292
Vypadá to dost neùrodnì, podle mì.
4
00:00:48,292 --> 00:00:50,695
Oh, no tak.
Nìkdo tu musà bejt,
5
00:00:51,179 --> 00:00:54,015
v tomhle obrovským panorámatu
propocených tìl.
6
00:00:54,015 --> 00:00:55,983
Ty jenom umÃráš strachy, že tì odmÃtne.
7
00:00:55,983 --> 00:00:58,953
To nenà jima, ale mnou.
8
00:00:58,953 --> 00:01:01,389
Je pøÃliÅ¡ brzo. Poøád jeÅ¡tì nemùžu....
9
00:01:01,389 --> 00:01:04
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: taken, season, 1, episodes, 23, 4, bg, episode, 2,
original filename: taken_-_season_1_-_episodes_234(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,386 --> 00:00:04,169
Ãîñåãà â "ÃîõèòåÃè"...
2
00:00:04,380 --> 00:00:05,495
Ãîì÷åà òà !
3
00:00:05,820 --> 00:00:09,415
- Ãà êâî èìà ø, Ãîëà Ãä?
- ÃèÃè ñâåòëèÃè.
4
00:00:09,620 --> 00:00:12,532
- Ãåâåò÷ëåÃåà åêèïà æ...
- Ãà êâî ïî äÿâîëèòå ñà òå?
5
00:00:12,740 --> 00:00:13,809
Ãñåì îò òÿõ ñà ìúðòâè.
6
00:00:14,020 --> 00:00:18,377
- Ãà êâî èì ñå Ã¥ ñëó÷èëî?
- Ãèêîé ÃÃ¥ çÃà å.
7
00:00:18,580 --> 00:00:20,332
à âà ñ ëè ðà çãîâà ðÿõìå çà ëåòÿ
Napisy dla Coupling Season 2
keywords: hidden, palms, 2007, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e0, 4, xor, s01e04, 8, zdk, s01e08, yestv, s01e07,
original filename: Hidden Palms (2007) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,196
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:01,625 --> 00:00:04,651
- Vais dar uma volta pela nova cidade?
- Estava a pensar ir a uma reuni?o.
3
00:00:04,652 --> 00:00:05,950
Ol?, sou o Johnny,
e sou um alco?lico.
4
00:00:05,951 --> 00:00:06,939
Tens qualquer coisa a assombrar-te.
5
00:00:07,010 --> 00:00:07,934
O meu pai suicidou-se.
6
00:00:07,967 --> 00:00:09,026
Vais culpar-me para sempre?
7
00:00:09,048 --> 00:00:10,873
Sugeri que n?o casasses com o Bob.
8
00:00:10,883 --> 00:00:12,647
Sugeri que n?o nos
mud?ssemos para Palm Springs.
9
00:0