Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Complete Guide To Guys is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Complete Guide To Guys wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:14,392
Ik zeg alleen maar
dat een beetje discretie nooit weg is.
2
00:00:14,560 --> 00:00:19,350
Team 1, hij heeft het gebouw verlaten.
Alle posten, meld u.
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,149
Post 1, oké.
- Post 2, in positie.
4
00:00:23,320 --> 00:00:25,072
Post 3, gereed.
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,757
Post 4, paraat.
6
00:00:27,920 --> 00:00:33,199
Ik draag het over aan het dak. Zet 'm op,
heren. Ik blijf van afstand toekijken.
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,474
En we zijn er klaar voor.
8
00:00:37,640 --> 00:00:40,916
Waarom moet het nu weer
zo'n klein hondj
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: complete, guide, to, guys, 2006, limited, alliance, 2005,
original filename: 00_Complete.Guide.to.Guys.2006-LiMiTeD.DVDRip.XviD-ALLiANCE.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,110 --> 00:00:12,340
Só quero dizer
que os agentes em terra,,,
2
00:00:12,579 --> 00:00:14,206
deveriam ser discretos
sobre certos temas,
3
00:00:14,481 --> 00:00:16,176
Equipe Um, Ele saiu do prédio,
4
00:00:16,616 --> 00:00:18,777
Todas as equipes informem,
5
00:00:19,319 --> 00:00:20,581
Equipe Um, Tudo certo,
6
00:00:21,388 --> 00:00:22,616
Equipe Dois, em posição,
7
00:00:23,223 --> 00:00:24,121
Equipe Três, Tudo certo,
8
00:00:25,892 --> 00:00:27,189
Equipe Quatro, Pronta,
9
00:00:27,827 --> 00:00:29,396
Passando para o telhado,
10
00:00:29,396 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:14,392
Ik zeg alleen maar
dat een beetje discretie nooit weg is.
2
00:00:14,560 --> 00:00:19,350
Team 1, hij heeft het gebouw verlaten.
Alle posten, meld u.
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,149
Post 1, oké.
- Post 2, in positie.
4
00:00:23,320 --> 00:00:25,072
Post 3, gereed.
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,757
Post 4, paraat.
6
00:00:27,920 --> 00:00:33,199
Ik draag het over aan het dak. Zet 'm op,
heren. Ik blijf van afstand toekijken.
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,474
En we zijn er klaar voor.
8
00:00:37,640 --> 00:00:40,916
Waarom moet het nu weer
zo'n klein hondj
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,160 --> 00:00:14,392
Ik zeg alleen maar
dat een beetje discretie nooit weg is.
2
00:00:14,560 --> 00:00:19,350
Team 1, hij heeft het gebouw verlaten.
Alle posten, meld u.
3
00:00:19,520 --> 00:00:23,149
Post 1, ok?.
- Post 2, in positie.
4
00:00:23,320 --> 00:00:25,072
Post 3, gereed.
5
00:00:25,960 --> 00:00:27,757
Post 4, paraat.
6
00:00:27,920 --> 00:00:33,199
Ik draag het over aan het dak. Zet 'm op,
heren. Ik blijf van afstand toekijken.
7
00:00:35,040 --> 00:00:37,474
En we zijn er klaar voor.
8
00:00:37,640 --> 00:00:40,916
Waarom moet het nu weer
zo'n klein hondje
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: the, hitchhikers, guide, to, galaxy, ts, 5, 1, cd, 2, english, 2005, complete,
original filename: 23780.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:08,840
No atravesaste media galaxia para hablar de elecciones, Zaphod.
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,040
¿Por qué estás aqu�
3
00:00:14,640 --> 00:00:19,360
Claro que no, es ridÃculo, llevo años trabado en...
4
00:00:19,360 --> 00:00:24,400
un planeta raro, no estoy evitándote.
¡Te ves genial!
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,880
Has crecido, obviamente...
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,200
¡Esperen, esperen!
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,400
No sabemos por qué estamos aquÃ.
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,600
Tratábamos de llegar a Magrathea y la nave nos trajo.
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: lovers, guide, to, sexual, positions, sug, bg,
original filename: lovers.guide.to.sexual.positions.dvdrip.xvid-sug(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,125 --> 00:01:03,736
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:06,275 --> 00:01:11,275
Ãùå îò äðåâÃè âðåìåÃà õîðà òÃ
åêñïåðèìåÃòèðà ëè ñ ðà çëè÷Ãè ïîçè...
3
00:01:12,080 --> 00:01:17,793
ÃðåâÃè êÃèãè êà òî "Ãà ìà ñóòðà " ñúäúðæà ò
åêçîòè÷Ãè èëþñòðà öèè Ãà ðà çëè÷Ãè ïîçè...
4
00:01:18,007 --> 00:01:23,327
ÃîäîáÃè êÃèãè áèëè ñúçäà âà Ãè çà ïîäîáðÿâà ÃÃ¥
Ãà ñåêñóà ëÃèòå îòÃîøåÃèÿ Ãà äâîéêèòå,
5
00:01:
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s0, 1, ep0, 9, 2, 97, 6, fps, 01x0, phase, one, complete,
original filename: 39357-Two_and_a_Half_Men_(2003)-S01_Ep09-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,807 --> 00:00:04,093
- Charlie !
- Haide ...
2
00:00:04,190 --> 00:00:05,857
Mã gâdilã !
3
00:00:05,949 --> 00:00:08,535
- Unchiule Charlie ?
- Nu acum, Jake.
4
00:00:08,631 --> 00:00:11,264
Tocmai am auzit la TV melodia
Fudge Nuggets pe care ai scris-o.
5
00:00:11,354 --> 00:00:12,439
Grozav.
6
00:00:15,461 --> 00:00:16,712
Minunat.
7
00:00:19,358 --> 00:00:21,860
- Jake, nu sunt singur.
- Nu se poate.
8
00:00:23,045 --> 00:00:24,331
Ba se poate.
9
00:00:24,427 --> 00:00:26,560
- Cine e ?
- O prietenã.
10
00:00:26,648 --> 00:00:28,697
- E o fatã ?
- Stai
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:<< T?umaczenie ze s?uchu: Saviq >>|<< oraz Kr?liczku >>
00:00:06:<< Kinomania SubGroup >>|http://kinomania.org
00:00:10:Synchro do Batman Begins-TC Cam Hybrid -English|El B4N4N0 !
00:00:46: Rachel, daj zobaczy?!
00:00:55:- Mog? zobaczy??|- Znalezione nie kradzione,
00:00:58:a ja to znalaz?am.
00:00:59:W moim ogr?dku.
00:01:02:Znalezione nie kradzione!
00:01:09:Bruce?
00:01:15:Bruce?
00:01:19:Mamo!
00:01:21:Panie Alfredzie!
00:01:44:Mia?e? sen?
00:01:46:Koszmar.
00:01:52:Gorszy ni? to miejsce?
00:02:15:Hrabia Godo b?dzie walczy?.
00:02:16:Nie spocznie,|p?ki ci? nie zabije.
00:02:20:Zabije mnie przed ?niadaniem?
00:02:24:Jeste? w piekle, ma?y cz?owieku.
00:02:28:A j
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: the, sopranos, complete, third, season, volume, 1, ep, 2, smb, english, motechnet, com, seasonlume,
original filename: 9556-The.Sopranos.The.Complete.Third.Season.Volume1.EP2.DVDrip.XviD-SMB.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,210 --> 00:01:53,212
You got the
crescent wrench?
2
00:01:53,212 --> 00:01:56,215
Fucking thing, nobody
ever puts it back-
3
00:02:31,250 --> 00:02:32,752
oh, my god.
4
00:02:32,752 --> 00:02:33,753
Oh, my god!
5
00:02:33,753 --> 00:02:35,254
Tony!
6
00:02:35,254 --> 00:02:37,256
Tony!
7
00:02:39,258 --> 00:02:42,261
Oh, my god, tony,
are you alright?
8
00:02:42,261 --> 00:02:44,764
Uncle ben.
9
00:02:44,764 --> 00:02:46,766
What happened?
10
00:03:20,800 --> 00:03:22,301
Hey.
11
00:03:22,301 --> 00:03:23,302
What are you
doing here?
12
00:03:23,803 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:17,277
BASADO EN UNA HISTORIA REAL
2
00:00:22,022 --> 00:00:23,353
Caramba,
3
00:00:25,225 --> 00:00:29,184
si supieran Io que me estoy divirtiendo
aquÃ, me dejarÃan en Iibertad.
4
00:01:01,561 --> 00:01:05,361
MASACRE EN CHICAGO:
RICHARD SPECK
5
00:01:40,733 --> 00:01:44,066
Vamos. Vamos.
6
00:01:53,413 --> 00:01:57,247
La viuda Whitmore tiene una
camioneta que a Richard le gusta robarse.
7
00:01:57,350 --> 00:02:00,319
La manejará hasta El Paso
para poder alimentarse.
8
00:02:03,156 --> 00:02:07,456
¡Richard!
Bueno para nada, maIdito hijo de p...
9
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: guide, to, recognizing, your, saints, a, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34626-Guide_to_Recognizing_Your_Saints,_A_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,752 --> 00:00:55,219
Uh.
2
00:00:57,823 --> 00:00:59,222
Dito.
3
00:01:00,059 --> 00:01:01,458
Uh.
4
00:01:02,461 --> 00:01:04,292
Oh, my goodness.
5
00:01:04,363 --> 00:01:08,322
I can't believe
to hear your voice
on this machine.
6
00:01:09,034 --> 00:01:10,592
It's your mother.
7
00:01:13,005 --> 00:01:16,168
Dito, I called
your friend Nerf to call you.
8
00:01:16,242 --> 00:01:18,642
He's a good kid.
Uh--
9
00:01:21,013 --> 00:01:22,412
I don't know
what else to do.
10
00:01:22,481 --> 00:01:24,608
Your father's sick.
He's real sick,
11
00:01:24,683 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,200 --> 00:02:36,700
??? ?? ????? ?? ??????
2
00:02:41,600 --> 00:02:42,500
???? ?? ?????????
3
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
????????,
4
00:03:00,800 --> 00:03:02,300
?? ???????????? ????,
5
00:03:04,000 --> 00:03:05,800
??????? ??? ?????,
6
00:03:07,800 --> 00:03:10,700
?????? ????? ??? ????? ??????? ??
?????????????? ???;
7
00:03:22,000 --> 00:03:24,400
??????? ?????????? ??? ??? ????? ??? ?????? ???
8
00:06:12,600 --> 00:06:15,900
???? ???? ????? ??? ???? ???????????
???? ???? ??? ??????? ???,
9
00:06:16,000 --> 00:06:18,300
??? ??? ?????? ?? ?? ???????? ???? ?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,400 --> 00:00:22,400
Es un hecho popular importante que...
2
00:00:22,700 --> 00:00:25,500
las cosas no siempre son lo que parecen.
3
00:00:26,200 --> 00:00:28,800
Por ejemplo, en el planeta Tierra...
4
00:00:29,000 --> 00:00:30,900
el hombre siempre pensó que era la...
5
00:00:30,900 --> 00:00:34,000
especie mas inteligente
del planeta. En...
6
00:00:34,300 --> 00:00:36,800
realidad, es la tercera más inteligente.
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,200
Los segundos eran los
delfines, que sabÃan...
8
00:00:40,600 --> 00:00:44,400
hacÃa tiempo que el
planeta serÃa destruido.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,196 --> 00:00:33,290
<i>Het is een belangrijk
en geaccepteerd feit...</i>
2
00:00:33,400 --> 00:00:37,302
<i>... dat niet alles lijkt zoals het is.</i>
3
00:00:37,404 --> 00:00:41,170
<i>Bijvoorbeeld, de mensheid
heeft altijd verondersteld...</i>
4
00:00:41,307 --> 00:00:44,799
<i>... de intelligentste soort te
zijn die op aarde woont...</i>
5
00:00:44,944 --> 00:00:47,606
<i>... in plaats van de op
twee na intelligentste.</i>
6
00:00:47,714 --> 00:00:52,151
<i>De op één na intelligentste wezens
waren dolfijnen, die vreemd genoeg...</i>
7
00:00:52,285 --> 00:00:56,187
<i>...
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: the, complete, goofy, e3, 5, hello, aloha, 1952, v, 1,
original filename: The.Complete.Goofy.E35.Hello.Aloha.1952.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{100}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 07.07.2007
{130}{230}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{256}{356}Suomennos: Customidy|Oikoluku: Cromwell
{839}{977}Suurkaupunki, sen täpötäysi ihmispaljous,|sen kiihtymys, sen vahva olemus.
{981}{1061}Ihmiset valmiina piristävään|kamppailuun menestyksestä.
{1069}{1161}Asiat sujuvat tarkasti kuin kello,|niin pitääkin. Aika on arvokasta.
{1175}{1241}Olet myöhässä, Geef!|Painu töihin!
{1247}{1320}Jonain päivänä Geefin suunnitelmat|ja tavoitteet toteutuvat, -
{1324}{1387}jos hän pitää tahtinsa|aina olevassa haasteessa.
{1402}{1472}Haaskaat aika
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: falling, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, complete, pal, dvdr, aaf,
original filename: Falling (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,280 --> 00:01:02,360
But I think it's still possible,
don't you?
2
00:01:03,360 --> 00:01:04,760
Love.
3
00:01:05,800 --> 00:01:07,165
Romantic love, I mean.
4
00:01:07,200 --> 00:01:09,800
Hits you like a thunderbolt,
leaves you breathless...
5
00:01:09,835 --> 00:01:11,445
...heart pounding, all of that.
6
00:01:11,480 --> 00:01:16,480
And we might pretend otherwise,
but there's... There's nothing...
7
00:01:16,515 --> 00:01:18,120
...there's really nothing to beat it.
8
00:01:18,155 --> 00:01:20,600
And when it's gone...
9
00:01:23,520 --> 00:01:24,960
...your hear
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,464 --> 00:01:59,398
¡Vaya, vaya, vaya!
2
00:02:01,067 --> 00:02:04,059
Jimmie Powers.
Viejo sinvergüenza.
3
00:02:05,405 --> 00:02:07,703
Me temo que se trata de un error.
4
00:02:07,774 --> 00:02:09,605
¿Estás bromeando, Jimmie?
5
00:02:09,676 --> 00:02:12,645
¿Qué me dicen?
Está haciéndome una broma.
6
00:02:12,712 --> 00:02:16,876
A ver si entendà bien. ¿Estás tratando
de decirme que no eres Jimmie Powers?
7
00:02:16,950 --> 00:02:19,350
Estoy tratando de decirle
exactamente eso.
8
00:02:19,419 --> 00:02:21,353
Sólo esto me faltaba.
9
00:02:21,421 --> 0
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: shark, 2006, 1, cd, english, en, 20, 8, fixed, complete,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - English - en - d1c1c416a1220c2b59e2487b48e7c04e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:21,700
Jeremy. Boys, stop fighting!
2
00:00:26,100 --> 00:00:28,100
...third row, find a couple of honeys,
3
00:00:28,100 --> 00:00:29,700
plus the backstage passes...
4
00:00:58,000 --> 00:00:59,300
Skipping out on breakfast, are we?
5
00:01:00,000 --> 00:01:01,500
I've got a really big English exam,
6
00:01:01,500 --> 00:01:03,100
and I'm just gonna go meet my
study group.
7
00:01:03,100 --> 00:01:05,800
Would that be the same exam that you took
last Friday?
8
00:01:07,200 --> 00:01:08,900
You're not really giving me much choice,
Dad.
9
00:01:09,100 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,418 --> 00:00:54,819
Kapitein Rafael 'Redblood' Rivera...
2
00:00:54,921 --> 00:00:59,290
??n van de laatst overgebleven
piraten van de tropische oceanen...
3
00:00:59,392 --> 00:01:02,452
was ook ??n van de meest brute.
4
00:01:02,562 --> 00:01:06,658
Redblood werd gevreesd op elk continent...
5
00:01:06,766 --> 00:01:08,028
als een meedogenloze moordenaar...
6
00:01:08,134 --> 00:01:11,126
verkrachter en plunderaar.
7
00:02:00,753 --> 00:02:05,315
Krankzinnig van hebzucht en bloedlust...
8
00:02:05,425 --> 00:02:07,325
leidde Redblood een rampspoedige aanval...
9
00:02:
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: flock, the, 2007, 2, 3, 9, fps, r, 1, complete, ntsc, dvdr, vomit, en,
original filename: 52346-Flock,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:37,231 --> 00:02:39,028
Hey.
2
00:03:12,399 --> 00:03:14,560
Department
of PubIic Safety.
3
00:03:19,607 --> 00:03:21,268
Mr. Dennison?
4
00:03:25,412 --> 00:03:27,642
Vincent Dennison is
a registered sex offender.
5
00:03:27,681 --> 00:03:29,308
The sooner I can
verify his address,
6
00:03:29,350 --> 00:03:30,977
the sooner I can
Ieave him aIone.
7
00:03:32,419 --> 00:03:36,378
- You've been here for-
- A year and a haIf.
8
00:03:36,423 --> 00:03:40,450
Have you used any aIiases
in the past six months?
9
00:03:40,494 --> 00:03:42,621
- No.
- ''No.''
10
00:03:45,399 --> 00:03:47,765
What do you do?
11
00:03:49,503 --> 00:03:51
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: 2010, the, year, we, make, contact, 1984, 1of, 2, deficator, sharereactor, port, complete, 2of,
original filename: b5e28c85408c443abbec0d39c4647b2c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,803 --> 00:00:14,556
Meu Deus, está cheio de estrelas!
2
00:00:16,808 --> 00:00:18,685
HISTÃRIA DA MISSÃO:
3
00:00:18,769 --> 00:00:21,313
ANO: 1999. LOCAL: A LUA,
MAR DA TRANQUILIDADE
4
00:00:22,898 --> 00:00:27,194
UM OBJETO NEGRO, RETANGULAR
DESCOBERTO
PELA EXPEDIÃÃO AMERICANA
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,572
COMPOSIÃÃO...DESCONHECIDA
ORIGEM...DESCONHECIDA
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,867
NOME ATRIBUÃDO... MONOLITO
7
00:00:35,035 --> 00:00:37,329
SINAL ENVIADO DO MONOLITO
PARA JÃPITER
8
00:00:37,412 --> 00:00:39,540
MOTIVO... DESCONHECIDO
9
00:00:40,832 -->
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: letande, noir, complete, series, version, 4, c, comments, htm, und, dann, kam, polly,
original filename: letande_noir_complete_series_version_4_c_(2444).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Language" content="ru">
<meta name="GENERATOR" content="Microsoft FrontPage 5.0">
<meta name="ProgId" content="FrontPage.Editor.Document">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1251">
<title>NOIR</title>
</head>
<body bgcolor="#5A524A" text="#A7A6A5" style="font-family: Tahoma; font-size: 9pt; scrollbar-base-color:#58524B; scrollbar-face-color:#58524B; scrollbar-arrow-color:white; scrollbar-3dlight-color:black; scrollbar-darkshadow-color:#58524B" background="comment_files/bkgrnd.gif" link="#333333" vlink="#333333" alink="#333333">
<div align="center">
<center>
<table border="0" cellpadding="0" cellspaci
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,313 --> 00:00:33,441
à um facto importante e conhecido
2
00:00:33,516 --> 00:00:37,452
que as coisas nem sempre
são o que parecem.
3
00:00:37,520 --> 00:00:41,081
Por exemplo, no planeta Terra,
o homem sempre pensou
4
00:00:41,157 --> 00:00:44,991
que era a espécie mais
inteligente no seu planeta,
5
00:00:45,061 --> 00:00:47,757
em vez da terceira mais inteligente.
6
00:00:47,830 --> 00:00:50,492
As segundas criaturas
mais inteligentes eram
7
00:00:50,566 --> 00:00:52,329
os golfinhos, os quais
8
00:00:52,402 --> 00:00:55,894
sabiam desde há muito da
inevitável destr
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: 2010, the, year, we, make, contact, 1984, 1of, 2, deficator, sharereactor, port, complete, 2of,
original filename: 36617.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,803 --> 00:00:14,556
Meu Deus, está cheio de estrelas!
2
00:00:16,808 --> 00:00:18,685
HISTÃRIA DA MISSÃO:
3
00:00:18,769 --> 00:00:21,313
ANO: 1999. LOCAL: A LUA,
MAR DA TRANQUILIDADE
4
00:00:22,898 --> 00:00:27,194
UM OBJETO NEGRO, RETANGULAR
DESCOBERTO
PELA EXPEDIÃÃO AMERICANA
5
00:00:27,861 --> 00:00:30,572
COMPOSIÃÃO...DESCONHECIDA
ORIGEM...DESCONHECIDA
6
00:00:30,822 --> 00:00:33,867
NOME ATRIBUÃDO... MONOLITO
7
00:00:35,035 --> 00:00:37,329
SINAL ENVIADO DO MONOLITO
PARA JÃPITER
8
00:00:37,412 --> 00:00:39,540
MOTIVO... DESCONHECIDO
9
00:00:40,832 -->
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: a, guide, to, recognize, your, saints, jpg, recognizing, limited, nedivx, proper, imbt,
original filename: A-Guide-To-Recognize-Your-Saints.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿÃÿà JFIF``ÿÃCÿÃCÿâÃ"ÿÃ
ÿõ}!1AQa"q2Ââ¡#B±ÃRÃðbrâ
%&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyzÆââ¦â â¡Ëâ°Å ââââ¢ââËâ¢Å¡Â¢Â£Â¤Â¥Â¦Â§Â¨Â©ÂªÂ²Â³Â´ÂµÂ¶Â·Â¸Â¹ÂºÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃáâãäåæçèéêñòóôõö÷øùúÿÃ
ÿõw!1AQaq"2ÂB⡱à #3RðbrÃ
á%ñ&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyzâÆââ¦â â¡Ëâ°Å ââââ¢
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 149660_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
?t ?<w?T??y{t?85 One Piece - 355 Lord Van.srt?0???6???.%??L????knJ??Z???TM?????????]?i??I?i???w:???J??w????yY$i?Q??!?J!????s??KX???u?rUw?$??f.;%??n8H????? ?-<YRq£???h??Ii?{???U??ipfo?}_L?8z???|?*????;Y???_?'??@k????????³??~??u"?%?????J,bQS?V>?7?M"?C?N?0?y??F?X??)9?
??yt?B&??4?s?&+?i??2???ç8~2?c %t???G]
<??U?W?S?P6?????(=?KS?Z??{???@
#?;m????/5?? J?v[!?kB??
?MNY?6??/?[p?(xKo??"?>:?Gv????|?? ???%?(B?[>%?
?]Wa??)??9?Q?+???a??N'????6?^?4??$D??F????S?u?J?T??i?G%??f???2??k{???c>-?1?R?>?*????????S?%?s???`ft???:?s?Y?PP??
.?oc?g??jr???A?????-????????d??w??????3iwfy???m8?J^n?????
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 168224_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK??*9%?)?a{k325 One piece Waleed Waheed.ssa?][???~7??P?>!?l??)l?]%?`?Jy??a ?m!?&P??f?1?%????=?-*???
?X?i?9UlI??,b'?|Y?a?????????:?z???|??????????3D?????????>>~$?I?????y?f~??o?????????~??P|t??G'???>??~??/N??O?=>?_??/@?}????'????G?_>9?<8}??;???????w???????O}r$~tv?????'??<!?G?'_?=z??G?r??#?O?~?????gG?????~??????o?????|u??H?????O>???w??O??|tv?????_?????f??-L'AM?????|???h2??B??????|???T??????????3?
?4(3????????<8?I?????????g_?????w????L,?z?????z4????????;??M?*[?f?3p?M'?"3??}o|{????7??-??N?{qha??o?U-+%?z??G?n3?gQ??s?(a?-?{1?3?e%du??J^??z-?J???i?i??GBFc?g?a]??????q????{!?y?U?H??e&?t??+~v???????C??????ja?K
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 168027_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 168408_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
u?t ???"NU#P?z?73 321 One piece Waleed Waheed.srt????w??W??-?L??~????G?????????9wT??F??$P?kU??????L?v??|???2y?`????v??EO?>^DI?H?y?U???@[????}????????????ADp????????l?????Y??0tM4(??I
g???????oX?_??dHt??R?1???e]xB?S!E?'t???AA??
^A?[??cI|?{?y????n?=????5F??M??6????m?Y^?M?????$F?9???:#2=?my^??u`K*"G
?g??]??{]?T-O
t????q?}/t?={?%
??$???????6*?>??q????F?/?????????B?I?D7.59#???Z???.?1???I??p?1????cM?SU?m?5?K?y?Z??'?G??w?(?t??4??JY???????[aA??%q?g?@?NQ??R=?.t?T??Y ??k)?/*H??????k??&???d?l?F(?z?no?xc???'??K?5U<
?????``?k)`JFL??}??r?/&??_??D??!?|??SS?????4?7?H=*W??"w|?o?]?v???]?g??U?????
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167056_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
ot ?V?S0?aA?
931 [INP]One_Piece_355_SD[506689FF] Waleed Waheed.srt?ro?T??U??{??
w;?H?=t}??/N???n(?? N??I??@^????|(?*?F?x
0?w????g9<9??x?L?3?q????????????
3~?~_???g?I???-??
??&?????>??/?Ud@?n3?I$??*??3??m{????U?[??????%??,Z???H?pc?+???.?0?
???1?:p???g???J?8?%_F`????uIW7?}?}i????&?{B's 8????=?s????9}????j?0??S'??o??u???}*7??????,T ???????;{???Y]Wa?3??????????p ??l??@=y??^?9?? ?!|?O
?Vo?}?<
?]v?/"??K?(Ss??R??>??N#?^??aw?u??,z?~???O}?|?????<n"Å¡?b?wI?j?????E??Y?!??l?CP???<,bS??L?l???Zn?A?5#?]?8???zec??y7K????bH?AD????z;h?e!?c%?)??????D|i??/?????_?P?'?J4?"u? ??c!L??g??B2+5~??e?x>$???(???uaQ?49]??
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: naruto+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, naruto+, +complete+series, naruto, complete, +complete+series, readme, html,
original filename: 168467_Naruto%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167723_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?)9iD?? $?f74 One piece Waleed Waheed.srt?]Mr?F??;?w(z?Q(?z?.???o???'q?`?`QD?C????q??_f??h???xb?n0?D?*+????C???'?6?????qR<???????????i?????~?!?P??m??~*3?????2?|?L????z,?jl?-?ys???8?????????_!????? ???`W$=?iD3p?L??1?????????Y?~M?)?"????%?u?cu??>???9iN?~?e?xRr??5????O??dE????s??C?9$?<KxM??Z3V?,???m???n??>k???c?2?L)?"
4}?
b?5????6KE4Q?????<???<????.??
W8??1
{s?sRr?4???^NB??(?t???m?????c???(?&?~Q?os0???)????D?6?bML?5q???"XG6Z???
?P?? ?????0L7?o?@A?BC,?.??6(? ??o??~??$??
BkHZ$????$???~?????T?a???~???$?k?0%??C5?H???9U???4???e????B???`%??????1C3U????R ?K??2?`???o??????:g?^4?9d??7U_??;?M?~4???y)2?K?m?H???
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: gun+grave+%28gungrave%2, 9, +, +complete+series, nowsubtitles, com, url, gun+grave+%28gungrave%2, +, +complete+series, gun, grave, gungrave, complete, gun+grave+%28gungrave%2, +, +complete+series, readme, html,
original filename: 159018_Gun%2BGrave%2B%2528Gungrave%2529%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167893_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PKL*9??e=?C178 One piece Waleed Waheed.srt?[??Æ?????jC|?^???lf9?Y??????[?NK*?]5?@???c?????P??z??n)?dfDd?}??z????Z????(?AT??u??w???{?????????????v;>?Y?~???'??:O?????w?;4?y?G?r???eP??7???y???0>?#=?t???^??z??L??!?1]eY??w????,?-/?N?Ã??~??z? A?U??r???jlvc7Oj|?????2$?V??I???Y??n?U????fj>??&B??h?%Y??$?"??????~??a?^??W?????n8?????W?E?z??????V?i??bHhV???FM??/?I???o?0S????? @?j?[CT??j?q???Q???=<?9H?v ??D????Jy(H?Mj????Cj??T=;*???f???`Q?J*0??<??4?g?c?o?D????z?#???(?*I???Y?n3vT??4?U}?U??l ?C?|????
3J=?|@??x?x??q?????_k|0??yoT(??!
Q?UJV?M?5?M7.?????0??B???Iux?j????Y?a?;-'??
??=?K??Zye?L??6H!t?ZSO?U??dQ@?&?u/?z??
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167868_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?*9????#?_157 One piece Waleed Waheed.srt????u??;?????)??EA^??qb1`?@???<? ???=?{q?3?
?l?D????*??NWQ???lh4?:???:?U??l?_??7[?5?}?wF>d?h????????????$??????W??????D???n????~O????????~??????Q?????O>??~??????1???+??|???O?)?f8????????-6yZ???/?h??)?l_?M9T?s??$????4?f?e?~2????0Tsi?a??H?*U????O??9d?K?g??Z?#?$??F~Gqv?~r)'?*??2??d??????????rl??9>@????????d?4??I?????]GS^?@4>?????r*?`f??R~eN?9?[Zd?V?q?82?c????q?L????7?d??<??Y?e2c?,???i?3????TÃ ??????#?????q??????ySN?$?*?b?n??O??6?%??n????<??^??X????
??D?I???Q???`?/? ??????*?P???6I?y?v?I??V?-My???"D?>n??E??"]???)?l?)?D?&x#????A???F??????????B???????X?-MSc?L ?M?
???x?2{>CQ??s?Q??.6????
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 157091_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete,
original filename: 167024_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 168004_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?-*9;??v :237 One piece Waleed Waheed.srt??n??}7????d??????? {??4=?=????? ?O&????y<???k???(J??2???W5??o??????8????7?????:??i???!?n;???v:?m?C4???o?1???`???r???*??o??C
6j?M?s7G?A??4^?U??|?V??7?????>:?_??q?D????D?q??O??????7??Y%? e?*???on ??D?St??~je.???+MY?????ym4?Z??h??8?u??j??:?WIY?}????n??n|J#VF????*?}?h?O?!???v??%??'????~P%@L???)??T???V@I??3??~?bw?ow???J?8&??.KMX???-=??Lt?8???E?????no?$ ??*?5b??LLg<?@f?a???????wo??y????i?÷}{???M$???Bf?2?x?.S??????1????H3?nk?T??7b}Z$&Y?%??u5??4?????C????? ?bU?zw?j? ?`>O#?????*b???t(5M??G???H??C??#O{"y{?a??G???????L?$???L??'O ?J?/2=????????x"?h?uY??I???AUe?$??i&Y????CK???}
Napisy dla Complete Guide To Guys
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167021_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip