Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Columbo: Lady In Waiting is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Columbo: Lady In Waiting wg dokladnosci:
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: columbo, lady, in, waiting, 1971, tv, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 31258-Columbo__Lady_in_Waiting_(1971)_(TV)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
COLUMBO
DOAMNA IN ASTEPTARE
1
00:02:24,647 --> 00:02:27,320
Poti servi domnului Chadwick
cafeaua, Charles.
2
00:02:27,367 --> 00:02:29,085
Da, domnitã.
3
00:02:29,127 --> 00:02:31,004
Bunã dimineata.
4
00:02:31,047 --> 00:02:33,607
- Bunã dimineata, Charles.
- Bunã dimineata.
5
00:02:34,727 --> 00:02:36,957
Ah, multumesc.
6
00:02:39,727 --> 00:02:42,321
- Bunã dimineata, Beth.
- Hmm.
7
00:02:48,487 --> 00:02:50,876
- Beth?
- Hm?
8
00:02:50,927 --> 00:02:53,441
- Esti imbufnatã.
- Ce?
9
00:02:53,487 --> 00:02:56,718
- Esti imbufnatã.
- Ba nu sunt.
10
00:02:56,767 --> 00:02:58,598
Ba bineinteles
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: columbo, lady, in, waiting, 1971, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Columbo Lady in Waiting (1971) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,647 --> 00:02:27,320
You can pour Mr Chadwick's
coffee now, Charles.
2
00:02:27,367 --> 00:02:29,085
Yes, ma'am.
3
00:02:29,127 --> 00:02:31,004
Morning.
4
00:02:31,047 --> 00:02:33,607
- Morning, Charles.
- Good morning.
5
00:02:34,727 --> 00:02:36,957
Ah, thank you.
6
00:02:39,727 --> 00:02:42,321
- Good morning, Beth.
- Hmm.
7
00:02:48,487 --> 00:02:50,876
- Beth?
- Hm?
8
00:02:50,927 --> 00:02:53,441
- You are sulking.
- What?
9
00:02:53,487 --> 00:02:56,718
- You're sulking.
- I'm not sulking.
10
00:02:56,767 --> 00:02:58,598
Of course you're sulking.
1
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: columbo:, a, case, of, immunity, 1975, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, lady, in, waiting, columbo, 1971, s01e05,
original filename: Columbo: A Case of Immunity - 1975 - 1CD - Portuguese - pt - bba233b2b206804c117005f7bf310ef7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:14,420 --> 00:00:19,210
TEMPO DE ESPERA
2
00:02:24,180 --> 00:02:27,092
- Pode servir o caf? do Sr. Chadwick.
- Sim, minha senhora.
3
00:02:27,940 --> 00:02:29,089
Bom dia.
4
00:02:29,820 --> 00:02:31,617
- Bom dia, Charles.
- Bom dia.
5
00:02:33,820 --> 00:02:35,014
Obrigado.
6
00:02:38,620 --> 00:02:39,973
Bom dia, Beth.
7
00:02:47,500 --> 00:02:48,649
Beth.
8
00:02:49,740 --> 00:02:52,493
- Est?s amuada.
- O qu??
9
00:02:52,700 --> 00:02:54,930
- Est?s amuada.
- Eu n?o estou amuada.
10
00:02:56,140 --> 00:03:00,099
Claro que est?s amuada.
E n?o ? necess?rio.
11
00:03:00,300 --> 00:03:03,895
Tivemos a discuss?o do costume
e o a
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,882 --> 00:00:20,881
TODA UNA DAMA
2
00:02:30,984 --> 00:02:33,214
Ya puedes servir el café
para el Sr. Chadwick, Charles.
3
00:02:33,286 --> 00:02:34,878
SÃ, señorita.
4
00:02:34,954 --> 00:02:36,888
Buenos dÃas.
5
00:02:36,956 --> 00:02:39,151
- Buenos dÃas, Charles.
- Buenos dÃas.
6
00:02:40,894 --> 00:02:42,225
Gracias.
7
00:02:46,065 --> 00:02:47,430
Buenos dÃas, Beth.
8
00:02:57,644 --> 00:03:00,442
- Estás enfurruñada.
- ¿Qué?
9
00:03:00,513 --> 00:03:04,210
- Estás enfurruñada.
- No estoy enfurruñada.
10
00:03:04,284 --> 00:03:05,842
Por sup
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: columbo:, forgotten, lady, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, columbo, 5x0, port,
original filename: Columbo: Forgotten Lady - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2e85e21a1e5a9e2973a060eb27792c76.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,524
A Dama Esquecida
2
00:00:03,169 --> 00:00:06,366
N?o queria fazer nada que
a deixasse nervosa ou chateada.
3
00:00:06,439 --> 00:00:08,464
Considero sorte n?o ter vindo
vestindo meus pijamas.
4
00:00:08,541 --> 00:00:11,772
Como ele poderia ser morto?
A porta estava trancada por dentro.
5
00:00:11,911 --> 00:00:14,345
Ela me arrastou para todo e qualquer
musical que tenha feito.
6
00:00:14,414 --> 00:00:15,813
Lamento que tenha de ter
sido arrastado.
7
00:00:15,915 --> 00:00:19,316
Ver? que ? humanamente imposs?vel
algu?m escalar.
8
00:00:19,386 --> 0
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: columbo:, lady, in, waiting, 1971, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Columbo: Lady in Waiting - 1971 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4bd71a7c60dd52fbb34c5be018b73d55.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,331 --> 00:02:35,233
- Sirva o caf? do Sr. Chadwick, Charles.
- Sim, senhora.
2
00:02:35,268 --> 00:02:37,259
Bom dia.
3
00:02:37,304 --> 00:02:40,102
- Bom dia, Charles.
- Bom dia.
4
00:02:41,274 --> 00:02:43,606
Obrigado.
5
00:02:46,513 --> 00:02:48,845
Bom dia, Beth.
6
00:02:58,091 --> 00:03:00,787
- Voc? est? de mau humor.
- O qu??
7
00:03:00,861 --> 00:03:04,194
- Voc? est? de mau humor.
- N?o estou.
8
00:03:04,231 --> 00:03:06,165
Claro que est?.
9
00:03:07,000 --> 00:03:08,934
N?o ? necess?rio.
10
00:03:08,969 --> 00:03:13,372
Tivemos nossa discuss?o habit
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: the, lady, vanishes, 1938, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, hitchcock, southside,
original filename: The Lady Vanishes (1938) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,687 --> 00:03:12,201
- What's all this fuss about, Charters?
- Damned if I know.
2
00:03:18,687 --> 00:03:24,239
Ladies and gentlemen, train is uphold
and if you wish to stay in my hotel...
3
00:03:24,407 --> 00:03:27,080
you will have
to register immediately.
4
00:03:27,247 --> 00:03:29,442
Why the deuce didn't he say
so in the first place?
5
00:03:35,687 --> 00:03:40,158
How do you do ladies. It's a great
honour to have you with us again.
6
00:03:40,327 --> 00:03:43,364
It's nice to see you, Boris. You
haven't changed a bit since Friday.
7
00:03:43,527 --> 00:03:45,677
- I
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: 49, 3, szex, es, new, york, 5x0, luck, be, an, old, lady, venlany, szerencset, hoz,
original filename: 493.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,731 --> 00:00:54,167
<i>Ha az ember lánya tÃz év után
újra vakrandizni készül...</i>
2
00:00:54,234 --> 00:00:56,964
<i>a megfelelõ attitûd mindennél fontosabb.</i>
3
00:00:58,739 --> 00:01:00,138
<i>Reméld a legjobbakat.</i>
4
00:01:00,207 --> 00:01:01,936
- Ted?
- Nem, bocs.
5
00:01:03,677 --> 00:01:05,269
<i>Ãs készülj fel a legrosszabbra.</i>
6
00:01:10,517 --> 00:01:13,953
<i>Ki tudja? Az is lehet, hogy kellemes
meglepetésben lesz részed.</i>
7
00:01:20,427 --> 00:01:21,416
<i>Vagy mégsem.</i>
8
00:01:22,996 --> 00:01:24,258
Jól átvertek.
9
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,300
The best part of a kiss, I find me,
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,890
it is when we see that head to approximate
3
00:00:18,890 --> 00:00:21,680
and we noticed that in the they will give a kiss.
4
00:00:21,680 --> 00:00:25,850
That needs moment previous it is delicious.
5
00:00:25,850 --> 00:00:29,940
I had never felt the touch of another person of my age.
6
00:00:29,940 --> 00:00:31,860
The sensation overstepped me.
7
00:00:31,940 --> 00:00:33,990
I adore. I adore to kiss.
8
00:00:33,990 --> 00:00:39,540
were addicted in that to interlace one in the other,
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: 2014, lady, killers, aka, national, lampoons, gold, diggers, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20141-Lady_Killers_aka_National_Lampoons_Gold_Diggers_(2003)-23_976_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,510 --> 00:00:23,650
Singurul lucru pe care l-am vrut
a fost dragostea.
2
00:00:24,220 --> 00:00:25,690
Si sexul.
3
00:00:26,510 --> 00:00:27,420
Si bani
4
00:00:27,460 --> 00:00:29,690
Mai intai bani, apoi sex
si dragoste.
5
00:00:29,700 --> 00:00:32,500
Sau mai bine dragoste,
sex si bani?
6
00:00:33,210 --> 00:00:35,170
Nu! Categoric banii sunt
pe primul loc.
7
00:00:39,680 --> 00:00:41,610
Am fost conceput in
in Las Vegas, Nevada.
8
00:00:41,650 --> 00:00:44,060
In mai putin de doua ore,
parintii mei s-au intalnit,
9
00:00:44,090 --> 00:00:45,310
s-au simtit bine
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: columbo:, murder, a, self, portrait, 1989, 1, cd, english, en, columbo, 9x0,
original filename: Columbo: Murder, a Self Portrait - 1989 - 1CD - English - en - 5234e268d8894545c54449c71c1c17df.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:04,061
(DOGS BARKlNG)
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,801
(PEOPLE CHATTERlNG)
3
00:00:14,781 --> 00:00:16,578
WOMAN: He's wonderful!
4
00:00:16,649 --> 00:00:17,707
(WHlNES)
5
00:00:38,505 --> 00:00:42,032
<i>ANNOUNCER.' Last call for the</i>
<i>howling contest, folks.</i>
6
00:00:42,108 --> 00:00:45,839
<i>lt</i>'<i>s now or ne</i>v<i>er for</i>
<i>the singing basset hounds.</i>
7
00:00:45,912 --> 00:00:47,504
(FLUTE PLAYlNG)
8
00:00:47,580 --> 00:00:49,445
(DOGS HOWLlNG)
9
00:00:50,116 --> 00:00:51,981
(PEOPLE APPLAUDlNG)
10
00:01:00,927 --> 00:01:03,919
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{758}Ovo je noæ
{762}{846}To je divna noæ
{850}{970}I zovu je prelepa noæ
{1021}{1089}Pogledaj nebo
{1092}{1182}Zvezde im sijaju|u oèima
{1185}{1318}Ove divne prelepe noæi
{1352}{1486}Zato uzmi svu ljubav|svog voljenog
{1523}{1634}Trebaæe ti
{1681}{1802}Da te saèuva od pada|kao zvezda padalica
{1805}{1909}Kada kreneš|u vrtoglave visine
{1912}{2041}Za to je ova noæ
{2044}{2153}I nebesa su |u pravu
{2186}{2258}Ove divne
{2262}{2385}Prelepe noæi
{2423}{2487}Ove divne
{2491}{2623}Prelepe noæi
{2685}{2771}U èitavoj istoriji sveta| postoji samo
{2772}{2858}jedna stvar koja se ne može| kupiti ni po koju cenu
{2859}{2944}-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:10,000 --> 00:00:19,000
COLUMBO
CAND MOARTEA ITI INTINDE MANA
1
00:00:19,767 --> 00:00:23,282
Arma asta trage ca dracu.
2
00:00:23,327 --> 00:00:25,318
Dã-o la reparat în dupã amiaza asta.
3
00:00:26,687 --> 00:00:32,123
- Vreau raportul zilei de ieri. Acum!
- Da domnule.
4
00:00:30,167 --> 00:00:32,397
5
00:00:32,447 --> 00:00:35,644
Au fost aduse incã trei unitãti
de securitate la Coastal Aircraft.
6
00:00:35,687 --> 00:00:38,838
Nici un progres cu investigatia
celor de la Fairfax Insurance.
7
00:00:38,887 --> 00:00:41,082
Colaborãm cu contabilul lor.
8
00:00:41,127 --> 00:00:45,723
Brooks si Wilcox sunt la procesul de divort
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,029
¡Detenlo!
2
00:00:04,371 --> 00:00:05,395
Creo que fueron ustedes.
3
00:00:07,307 --> 00:00:09,502
Ãse es el Big Ben, ¿no?
Qué maravilloso es.
4
00:00:09,576 --> 00:00:11,544
Es tan antiguo
y sólo se ha atrasado un minuto.
5
00:00:11,612 --> 00:00:13,978
No porque nuestro encuentro
fuera importante.
6
00:00:14,048 --> 00:00:16,414
No seas absurdo.
Nadie te lo creerÃa.
7
00:00:16,483 --> 00:00:20,317
Por lo que dicen, su esposa conoce
a Sir Roger mejor que usted, señor.
8
00:00:20,387 --> 00:00:23,550
- Maldito fisgón.
- Señora, no quise entr
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: my, name, is, earl, 2x0, 6, en, made, a, lady, think, i, was, god,
original filename: my_name_is_earl_2x06_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,446
<i>Me and Randy love
watching old war movies.</i>
2
00:00:03,572 --> 00:00:05,097
<i>But, sometimes, they'll trick you.</i>
3
00:00:05,223 --> 00:00:07,827
<i>You think it will be cool
gunfights and explosions,</i>
4
00:00:07,953 --> 00:00:10,389
<i>but then you end up
just getting uncomfortable.</i>
5
00:00:10,732 --> 00:00:12,934
Oh, my God, Johnny,
they shot you.
6
00:00:13,852 --> 00:00:14,560
Ricky...
7
00:00:14,870 --> 00:00:16,346
tell Mom I said good-bye.
8
00:00:16,472 --> 00:00:18,863
You can't die, Johnny,
you're my only brother.
9
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,058 --> 00:01:20,059
MI BELLA DAMA
2
00:04:42,545 --> 00:04:44,547
Freddy, ve y busca un taxi.
3
00:04:45,214 --> 00:04:47,258
¿Quieres que me dé una neumonÃa?
4
00:04:58,310 --> 00:05:01,146
No te quedes ahà parado, Freddy.
Ve y busca un taxi.
5
00:05:01,355 --> 00:05:03,398
Está bien, traeré uno. Lo traeré.
6
00:05:18,872 --> 00:05:21,791
Mira por donde vas, cariño.
¡Mira por donde vas!
7
00:05:21,874 --> 00:05:23,209
Lo siento mucho.
8
00:05:23,459 --> 00:05:27,296
Dos ramos de violetas pisadas en el fango.
El salario de un dÃa completo.
9
00:05:28,589 -->
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: columbo:, the, most, dangerous, match, 1973, 1, cd, portuguese, pt, columbo, 2x0, 7,
original filename: Columbo: The Most Dangerous Match - 1973 - 1CD - Portuguese - pt - 5d3d0b71cf8f589bf2f29011d5bb8f5f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:03,570
Eu n?o disse que voc? era o assassino.
Disse que, se fosse o assassino...
2
00:00:03,740 --> 00:00:04,695
Espere, ou?a.
3
00:00:04,860 --> 00:00:07,135
O acidente dele n?o foi um acidente.
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,177
D?-me provas, Tenente...
5
00:00:09,340 --> 00:00:11,251
Acredite que tenho estado
num grande estado de nervos.
6
00:00:11,420 --> 00:00:12,375
Xeque!
7
00:00:12,540 --> 00:00:14,895
Gostava de me lembrar de algu?m
que beneficiasse com a morte dele.
8
00:00:15,060 --> 00:00:17,893
Foram-lhe administradas as injec??es
necess?rias h? qua
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5890}{5946}Mary, kom je ontbijten ?
{6337}{6384}Wie hebben we daar ?|Jou heb ik net nodig.
{6422}{6467}Morgen, engeltje.
{6469}{6554}Help me eens een das uit te|kiezen. Hoe vind je deze ?
{6566}{6663}Te ouderwets, je hebt gelijk.|Wat dacht je van deze ?
{6684}{6771}Te gedurfd, klopt.|Deze vind ik toch lelijk.
{6788}{6829}Deze ?|- Die vind ik leuk.
{6840}{6902}Geregeld. Wat zou ik zonder jou|moeten beginnen ?
{6917}{7037}Heb je m'n rode schoen gezien ?|- Nee, ik geloof het niet.
{7047}{7145}Maar als ik een rode schoen was,|waar zou ik me dan verstoppen ?
{7158}{7193}Hier ? Nee.
{7209}{7276}Ook niet. Daarachter misschien ?
{7442}{7503}Mary
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:44,456 --> 00:04:46,492
HÃvj egy kocsit, Freddy,
2
00:04:47,056 --> 00:04:49,172
különben még tüdõgyulladást kapok.
3
00:05:00,216 --> 00:05:03,014
Mit álldogálsz már? lndulj!
4
00:05:03,296 --> 00:05:05,571
Jól van, megyek.
5
00:05:20,656 --> 00:05:23,693
Nézzen a lába elé, aranyoskám!
6
00:05:23,816 --> 00:05:25,010
Elnézést kérek.
7
00:05:25,376 --> 00:05:28,891
Odálett két ibolyacsokrom,
és vele egynapi bevétel.
8
00:05:30,536 --> 00:05:33,255
-HÃvj már egy kocsit!
-Igenis, anyám.
9
00:05:36,176 --> 00:05:37,973
Ugye, a maga fia?
10
00:05:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,404 --> 00:00:05,739
Bien, Mizuna.
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,307
No entiendas mal.
3
00:00:08,375 --> 00:00:12,713
Ãl no es mi novio, y no quiero
una relación cercana con él.
4
00:00:12,880 --> 00:00:14,948
Solamente pienso que puedo
presentarme como tal por ahora.
5
00:00:16,350 --> 00:00:22,990
De todos modos, él se marchará de aquÃ
después de la Esperada Ceremonia de la Luna.
6
00:00:23,423 --> 00:00:25,292
Eso es todo lo que es.
7
00:00:28,595 --> 00:00:31,598
Parece que no me crees, pero es verdad.
8
00:00:32,232 --> 00:00:33,033
¿De acuerdo?
9
00:00:33,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,704 --> 00:00:02,694
- ¿Por qué no lo olvidas?
- No, no quiero.
2
00:00:02,764 --> 00:00:05,794
Es una simple pregunta. ¿Por qué yo no
iba a querer ir a la sinfónica?
3
00:00:05,874 --> 00:00:09,034
- No quise decir nada con eso.
- Claro que quisiste decir algo.
4
00:00:09,104 --> 00:00:12,074
- Tenemos que hacer algo.
- No, de verdad no.
5
00:00:12,144 --> 00:00:14,674
Carla es tu novia,
Elliot es mi amiga...
6
00:00:14,744 --> 00:00:17,474
Hombre, hazme caso.
No te involucres.
7
00:00:17,554 --> 00:00:19,884
<i>Como es del barrio,
no le gusta la música.</i>
8
00:
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: lady, snowblood, 1973, thewretched, english, motechnet, com,
original filename: 2423-Lady.Snowblood.1973.DVDRip.XviD-TheWretched.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{720}{975}Meiji 7 (1874). Tokyo Prison, Hachioji,|Kanagawa Prefecture Branch
{3362}{3436}Yuki...
{3739}{3824}You were born for vengeance...
{3826}{3901}Such a poor child...
{3952}{4027}A child of the netherworlds...
{4196}{4476}Lady Snowblood
{5589}{5624}Move it!
{5626}{5700}Get out of our way, woman!
{5770}{5804}Who do you think you are?!
{5806}{5928}Do you realize that he's Shibayama Genzo,|the Asakura Senryo Gang leader?
{5997}{6065}It doesn't matter! Kill her!
{6024}{6065}You bitch!
{6223}{6279}What are you, an assassin?!
{6254}{6339}You little bitch!
{6283}{6339}Don't kill her...
{6343}{6391}I want her to tell us what |fool hired
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: lady, and, the, tramp, 1955, internal, ils, english, motechnet, com,
original filename: 2969-Lady.And.The.Tramp.1955.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,640 --> 00:00:24,189
# <i>This is the night</i>
2
00:00:24,280 --> 00:00:27,556
<i>It's a beautiful night</i>
3
00:00:27,640 --> 00:00:33,636
<i>And they call it bella notte</i>
4
00:00:34,720 --> 00:00:37,439
<i>Look at the skies</i>
5
00:00:37,520 --> 00:00:41,229
<i>They have stars in their eyes</i>
6
00:00:41,320 --> 00:00:47,316
<i>On this lovely bella notte</i>
7
00:00:47,880 --> 00:00:50,952
<i>So take the love</i>
8
00:00:51,040 --> 00:00:54,316
<i>Of your loved one</i>
9
00:00:54,400 --> 00:01:00,032
<i>You'll need it about this time</i>
10
00:01:00,800 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,076 --> 00:00:24,077
<i><b>Traducerea: Raluca Dimitriu
Corecturã, adaptare ºi prelucrare: Tibiscum Civitate Dei
ANNO MMV</b></i>
2
00:00:24,078 --> 00:00:26,079
<i><b>pentru traduceri ºi corecturã:
tibiscumcivitatedei@gmail.com</b></i>
3
00:00:26,080 --> 00:00:29,675
<b>HENRY AL VIII-LEA A MURIT ÃN 1547.</b>
4
00:00:29,880 --> 00:00:33,839
<b>A LÃSAT TRONUL ANGLIEI
SINGURULUI SÃU FIU, EDWARD</b>
5
00:00:34,040 --> 00:00:36,395
<b>ªI ÃARA SFêIATÃ</b>
6
00:00:36,600 --> 00:00:39,831
<b>ÃNTRE CATOLICI ªI PROTESTANÃI.</b>
7
00:00:43,640 --> 00:00:45,596
<b>EDWARD AV
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: durham, county, 10, 2, 2007, s01e0, the, lady, of, lake, mint, s01e02,
original filename: Durham.County(102)(2007).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,834
Adoro los picnic,
desde que era una niña pequeña.
2
00:00:05,701 --> 00:00:07,067
Te encantará este lugar, Sadie.
3
00:00:07,133 --> 00:00:08,434
Tú, yo, Maddie, tu madre.
4
00:00:09,383 --> 00:00:10,934
¡La Tierra de los Muertos Vivientes!
5
00:00:11,200 --> 00:00:14,067
- Hola, bienvenidos al vecindario.
- Mike Sweeney.
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,270
Es un detective de homicidios.
7
00:00:15,300 --> 00:00:16,834
Me enteré lo de tu compañero.
8
00:00:18,633 --> 00:00:20,290
¿Tuvieron suerte rastreando
al tipo que lo hizo?
9
00:00:25,005 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,832 --> 00:01:24,334
Armata voastra este aici,Doamna!
2
00:01:26,044 --> 00:01:28,672
Pastreaza hoardele de demoni
3
00:01:28,714 --> 00:01:30,966
Ea este aici.
4
00:01:31,633 --> 00:01:33,343
Asteptam comanda voastra.
5
00:01:49,693 --> 00:01:51,695
Ce-ti trece prin minte,Doamna?
6
00:01:51,737 --> 00:01:54,198
De parca ne este frica de mania lui Lucifer
7
00:01:54,698 --> 00:01:56,491
Frica?
8
00:01:56,533 --> 00:01:58,994
Eu nu inteleg sensul frici!
9
00:02:08,962 --> 00:02:11,381
Lucifer este un dusman puternic.
10
00:02:12,382 --> 00:02:15,219
Noi vom intelege d
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: the, lady, vanishes, 1938, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Lady Vanishes (1938) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,280 --> 00:02:58,396
- Bu yaygara da neyin nesi?
- Bir bilsem.
2
00:03:04,720 --> 00:03:07,360
Bayanlar baylar, gerçekten
çok üzgünüm.
3
00:03:07,360 --> 00:03:10,240
Ama tren seferden kaldýrýldý
ve eðer otelimde...
4
00:03:10,240 --> 00:03:13,640
kalmak istiyorsanýz hemen
kayýt yaptýrmanýz gerekiyor.
5
00:03:13,640 --> 00:03:16,074
- Bunu neden en baþta söylemedi?
- Bilemiyorum.
6
00:03:21,920 --> 00:03:24,240
Nasýlsýnýz Bayan Henderson?
7
00:03:24,240 --> 00:03:26,879
Nasýlsýnýz hanýmlar? Yeniden bizimle
olmanýz büyük bir onur.
8
00:03:26,960 --
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: columbo, ransom, for, a, dead, man, 1971, tv, 2, 3, 9, 7, fps, ro, eng,
original filename: 27225-Columbo__Ransom_For_A_Dead_Man(1971)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,887 --> 00:00:57,506
"Les, înregistrez un mesaj pentru tine
în problema cu Bronson mîine."
2
00:00:57,558 --> 00:01:01,686
"Ãn ce priveºte Corporaþia Delforth,
m-au prins."
3
00:01:01,729 --> 00:01:04,018
"ªi din cîte vãd, nu au de gînd sã cedeze."
4
00:01:04,065 --> 00:01:07,315
"Vor 300.000 de dolari livraþi
mîine noapte."
5
00:01:14,200 --> 00:01:16,442
"...m-au prins."
6
00:02:06,380 --> 00:02:08,586
Leslie, m-am gîndit...
7
00:06:19,813 --> 00:06:21,889
Alo, Pat ? Leslie.
8
00:06:22,899 --> 00:06:25,770
Ascultã, apropo de întîlnirea pentru tenis.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{7104}{7163}Freddy, cautã un taxi!
{7169}{7259}Vrei sã fac pneumonie?
{7498}{7569}Nu sta aºa, Freddy. Cautã un taxi.
{7575}{7669}Bine, o sã gãsesc unul.
{8009}{8082}Uite-te unde mergi, drãguþã!
{8088}{8121}Scuze.
{8127}{8252}Douã buchete de violete în noroi.|Banii pe-o zi întreagã.
{8256}{8361}- Freddy, cautã un taxi!|- Da, mamã:
{8397}{8438}E bãiatu' tãu, nu-i aºa?
{8444}{8495}Dacã þi-ai face datoria de mamã...
{8501}{8592}nu l-ai lãsa sã strice florile unei fete|sãrace fãrã sã
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: portuguese, my, super, ex, girlfriend, columbo, 2x0, 5, requiem, for, a, falling, star,
original filename: ColumboRequiemforaFallingStar1973TV-Portuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: sympathyforladyvengeance, sympathy, for, lady, 2005, repack, cayenne, cd, 2, 1,
original filename: 189924_SympathyForLadyVengeance.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,717 --> 00:00:59,775
Querido...
2
00:01:00,218 --> 00:01:01,378
Querido...
3
00:01:03,622 --> 00:01:07,991
Vou-me encontrar
com uns amigos mais logo.
4
00:01:09,694 --> 00:01:13,152
Deixo-te o jantar pronto
antes de sair.
5
00:01:15,300 --> 00:01:16,665
Não te importas?
6
00:01:17,802 --> 00:01:21,863
Desde que não sejas tu
a pagar a conta.
7
00:01:22,007 --> 00:01:22,974
Está bem...
8
00:01:23,108 --> 00:01:27,772
Pafk Yi-jeong
Pena Cumprida 1993-1999
9
00:02:34,612 --> 00:02:37,274
Ei, putinha...
10
00:02:37,716 --> 00:02:40,082
sua parasita,
a viver à cus
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: sympathy, for, lady, vengeance, 2005, proper, sot, cd, 1, 2,
original filename: 32141.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,306 --> 00:00:42,740
Una pelÃcula de Park Chan Wook.
2
00:00:50,083 --> 00:00:52,449
Lee Young Ae
3
00:00:54,220 --> 00:00:56,450
Choi Min Sik
4
00:01:01,728 --> 00:01:03,423
Sympathy for Lady Vengeance
5
00:02:10,663 --> 00:02:12,893
Dicen que es un Ãngel viviente.
6
00:02:14,634 --> 00:02:20,095
Todos la llaman
"Bondadosa" Geum-ja
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,351
¡Uno, dos, tres, cuatro!
8
00:02:35,522 --> 00:02:43,827
Mi camino está lleno de...
9
00:03:01,548 --> 00:03:04,813
...altos muros
e insondables obstáculos.
10
00:03:05,051 --> 00:03:13,049
¿Quién
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: sympathy, for, lady, vengeance, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2005, cd, 1, cayenne,
original filename: Sympathy For Lady Vengeance - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 20.03.2007.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Otukka, messenjah14,|Dericia, ashe, Gnomus ja Cotton
{500}{600}Oikoluku: Cotton
{3128}{3196}Hänen sanotaan olevan ilmielävä enkeli.
{3228}{3359}Kaikki täällä kutsuvat häntä|Hyväsydämiseksi Geum-jaksi.
{3681}{3729}Yksi, kaksi, kolme, neljä!
{5465}{5548}Missä ne lähettämäni talvivaatteet ovat?
{5672}{5747}Tämä on ollut raskasta, eikö|olekin? 13 ja puoli vuotta.
{5751}{5818}Olen ylpeä sinusta.
{5868}{5969}Pelasin marmorikuulilla Won-mon|kanssa sinä päivänä, ja m
Napisy dla Columbo: Lady In Waiting
keywords: my, fair, lady, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: My Fair Lady (1964) - 23.976fps - 3CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,334
bi haftada altý ayrý yerden sadaka toplayan
namuslu dullar kadar fazla.
2
00:00:03,425 --> 00:00:06,907
Namuslu bi adamdan daha azýna diil,
daha çoðuna ihtiyacým var.
3
00:00:07,368 --> 00:00:10,355
Ondan daha iþtahsýz diilim, üstelik...
4
00:00:11,145 --> 00:00:12,596
daha fazla içiyom.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,664
Size karþý dürüst davranýyom.
6
00:00:14,756 --> 00:00:18,439
Burda namus taslamýyom.
Hayýr, ben namuslu diilim...
7
00:00:18,948 --> 00:00:22,974
ve namussuz olmaya da devam edicem.
Bu hoþuma gidiyo, n'apalým.
8
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{370}{470}Altyazý Ãeviri|Turgay Uykusuz
{546}{688}# Bu küçük, þirin|fazla büyük olmayan, küçük eve #
{690}{773}# hoþ, küçük,ilginç|küçük, daima nazik ve dost #
{775}{855}# Eski New England kasabasýna #
{857}{918}# Hoþgeldiniz #
{920}{1018}# Eðer bu yerde yeni olduðunuz için|kendinizi huzursuz hissediyorsanýz #
{1020}{1102}# Sakýn endiþelenmeyin|bu her zaman dostluðun olduðu #
{1104}{1185}# Eski New England kasabasýnda #
{1187}{1240}# Hoþgeldiniz #
{1269}{1327}# Hoþgeldiniz #
{1329}{1417}# Aile pikniðimize #
{1419}{1513}# 4 Temmuz pikniði #
{1515}{1594}# Bizim baðýmsýzlýk #
{1596}{1664}# Günümüz #
------------
Sponsored links:
------------