Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Code Hunter is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Code Hunter wg dokladnosci:
Napisy dla Code Hunter
keywords: storm, watch, 2002, bg, code, hunter,
original filename: storm_watch_2002(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1040}{1100}{Y:b}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{3117}{3160}{y:i}Ãðîâåäîõìå äúëãî âðåìå çà åäÃî.
{3170}{3203}{y:i}Ãìà õìå ãà äÃè ìîìåÃòè...
{3215}{3263}{y:i}à Ãà èñòèÃà ñòðà õîòÃè ìîìåÃòè...
{3270}{3364}Ãìà øå è èçâåñòÃî èçòîùåÃèå,|ãà äÃî èçòîùåÃèå.
{3373}{3424}ÃÃ¥ ñìå ïåðôåêòÃè, Ãà ëè...
{3448}{3539}Ãî òè ñè ïîâå÷å îò ïåðôåêòåÃ.
{3592}{3666}à äÃåñ...äÃåñ èìà ø|øà Ãñà äà ãî äîêà æåø.
{3714}{3750}Ãà êà ðà é ìå äà ñå ãîðäåÿ.
{3769}{3851}Ãìà òîëêî
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3117}{3141}Zajedno smo mnogo odradili.
{3142}{3237}Predivni trenuci...|Jako lepi trenuci....
{3309}{3436}Imali smo svoje uspone i padove.|Ali niko nije savr?en, zar ne?
{3500}{3549}Ti zna? da si skoro savr?en,
{3596}{3669}danas ima? mogu?nost da to|doka?e?.
{3716}{3837}Neka sam ponosan.|Danas si imao mnogo uspona i padova.
{3932}{3980}Rekao sam ti da je ta re? zabranjena.|Da.
{4028}{4100}Previ?e je govorkanja o tome.|Idemo!
{4148}{4220}Nemoj da je slu?a?.|Sve ti odlu?uje?.
{4579}{4747}Koliko je ubedljiv?|Mada su simulacije impresivne.
{4750}{4867}Ali dok ne vidim pravi test mogu?nosti|te ma?ine, tro?i moje vreme..
{4874}{4939}Mislio sam d
Napisy dla Code Hunter
keywords: storm, watch, 2002, na, fps, code, hunter, 3,
original filename: 7234-Storm_Watch_(2002)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Zajedno smo mnogo odradili.
2
00:02:11,060 --> 00:02:15,000
Predivni trenuci...
Jako lepi trenuci....
3
00:02:18,000 --> 00:02:23,300
Imali smo svoje uspone i padove.
Ali niko nije savršen, zar ne?
4
00:02:26,000 --> 00:02:28,030
Ti znaš da si skoro savršen,
5
00:02:30,000 --> 00:02:33,030
danas imaš moguænost da to
dokažeš.
6
00:02:35,000 --> 00:02:40,030
Neka sam ponosan.
Danas si imao mnogo uspona i padova.
7
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Rekao sam ti da je ta reè zabranjena.
Da.
8
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Previše je govorkanja o tom
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Zajedno smo mnogo odradili.
2
00:02:11,060 --> 00:02:15,000
Predivni trenuci...
Jako lepi trenuci....
3
00:02:18,000 --> 00:02:23,300
Imali smo svoje uspone i padove.
Ali niko nije savršen, zar ne?
4
00:02:26,000 --> 00:02:28,030
Ti znaš da si skoro savršen,
5
00:02:30,000 --> 00:02:33,030
danas imaš moguænost da to
dokažeš.
6
00:02:35,000 --> 00:02:40,030
Neka sam ponosan.
Danas si imao mnogo uspona i padova.
7
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Rekao sam ti da je ta reè zabranjena.
Da.
8
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Previše je govorkanja o tom
Napisy dla Code Hunter
keywords: code, hunter, 2002, bg,
original filename: code_hunter_2002_dvdrip(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1040}{1100}{Y:b}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{3117}{3160}{y:i}Ãðîâåäîõìå äúëãî âðåìå çà åäÃî.
{3170}{3203}{y:i}Ãìà õìå ãà äÃè ìîìåÃòè...
{3215}{3263}{y:i}à Ãà èñòèÃà ñòðà õîòÃè ìîìåÃòè...
{3270}{3364}Ãìà øå è èçâåñòÃî èçòîùåÃèå,|ãà äÃî èçòîùåÃèå.
{3373}{3424}ÃÃ¥ ñìå ïåðôåêòÃè, Ãà ëè...
{3448}{3539}Ãî òè ñè ïîâå÷å îò ïåðôåêòåÃ.
{3592}{3666}à äÃåñ...äÃåñ èìà ø|øà Ãñà äà ãî äîêà æåø.
{3714}{3750}Ãà êà ðà é ìå äà ñå ãîðäåÿ.
{3769}{3851}Ãìà òîëêî
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Zajedno smo mnogo odradili.
2
00:02:11,060 --> 00:02:15,000
Predivni trenuci...
Jako lepi trenuci....
3
00:02:18,000 --> 00:02:23,300
Imali smo svoje uspone i padove.
Ali niko nije savršen, zar ne?
4
00:02:26,000 --> 00:02:28,030
Ti znaš da si skoro savršen,
5
00:02:30,000 --> 00:02:33,030
danas imaš moguænost da to
dokažeš.
6
00:02:35,000 --> 00:02:40,030
Neka sam ponosan.
Danas si imao mnogo uspona i padova.
7
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Rekao sam ti da je ta reè zabranjena.
Da.
8
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Previše je govorkanja o tom
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1051}{1111}{Y:b}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{3128}{3171}{y:i}Ãðåêà ðà õìå äúëãî âðåìå çà åäÃî.
{3181}{3214}{y:i}Ãìà õìå ñòðà õîòÃè ìîìÃåòè...
{3226}{3274}{y:i}ðà çáèâà ùè ìîìåÃòè...
{3281}{3375}Ãìà øå è èçâåñòÃî èçòîùåÃèå,|ãà äÃî èçòîùåÃèå.
{3381}{3431}ÃÃ¥ ñìå ïåðôåêòÃè, Ãà ëè...
{3459}{3550}Ãî òè ñè ïîâå÷å îò ïåðôåêòåÃ.
{3603}{3676}à äÃåñ...äÃåñ èìà ø|øà Ãñà äà ãî äîêà æåø.
{3725}{3757}Ãà êà ðà é ìå äà ñå ãîðäåÿ.
{3780}{3860}Ãìà òîëêîâà ðà áîòà , è|ñå
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3117}{3160}Me oleme koos palju|l?bi elanud.
{3170}{3203}Suuri hetki...
{3215}{3263}L?bimurdeid...
{3270}{3364}Loomulikult on meil olnud prohmakaid,|raskeid m??dapanekuid.
{3373}{3424}Kuid keegi pole ideaalne...
{3448}{3539}Sina oled l?him ideaalsele,|ideaalsemat ei saa ollagi.
{3592}{3666}T?na, t?na on sinu v?imalus|seda t?estada.
{3714}{3750}?ra mulle pettumust valmista.
{3769}{3851}Sa unustasid selle, et me oleme m?lemad|oleme t??tud, kui ta kokku jookseb.
{3860}{3944}Sa kasutasid just seda K-s?na,|see on keelatud!
{3951}{4009}Jah, samuti on meie k?lalisel|oodata laskmine.
{4018}{4071}Siin on liiga palju kaalul,|Mason.
{4078}{4121}Aita
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Zajedno smo mnogo odradili.
2
00:02:11,060 --> 00:02:15,000
Predivni trenuci...
Jako lepi trenuci....
3
00:02:18,000 --> 00:02:23,300
Imali smo svoje uspone i padove.
Ali niko nije savršen, zar ne?
4
00:02:26,000 --> 00:02:28,030
Ti znaš da si skoro savršen,
5
00:02:30,000 --> 00:02:33,030
danas imaš moguænost da to
dokažeš.
6
00:02:35,000 --> 00:02:40,030
Neka sam ponosan.
Danas si imao mnogo uspona i padova.
7
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Rekao sam ti da je ta reè zabranjena.
Da.
8
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Previše je govorkanja o tom
Napisy dla Code Hunter
keywords: code, hunter, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 72, 4, 18, 99,
original filename: Code Hunter - Est - 23,976fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
Me oleme koos palju
läbi elanud.
2
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
Suuri hetki...
3
00:02:14,100 --> 00:02:16,100
Läbimurdeid...
4
00:02:16,400 --> 00:02:20,300
Loomulikult on meil olnud prohmakaid,
raskeid möödapanekuid.
5
00:02:20,700 --> 00:02:22,800
Kuid keegi pole ideaalne...
6
00:02:23,800 --> 00:02:27,600
Sina oled lähim ideaalsele,
ideaalsemat ei saa ollagi.
7
00:02:29,800 --> 00:02:32,900
Täna, täna on sinu võimalus
seda tõestada.
8
00:02:34,900 --> 00:02:36,400
Ãra mulle pettumust valmista.
9
00:02:37,200 --> 00:02:40,600
Sa unus
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3250}{3275}Dosti sva naredila skupaj
{3276}{3375}Ãudoviti trenutki|Zelo èudoviti trenutki
{3450}{3582}Imeli smo svoje vzpone in padce.|Ampak nihèe ni popoln a ne?
{3650}{3701}Ti veš ti si skoraj popoln
{3750}{3826}danes, je tvoja možnost da se dokažeš.
{3875}{4001}Naj bom ponosen.|Danes si imel veliko padcev in vzponov
{4100}{4150}Rekel sem ti da je ta beseda prepovedana|Da.
{4200}{4275}Preveè je že klepetanja o tem.|Gremo
{4325}{4400}Ne poslušaj je.|Vse je na tebi.
{4775}{4950}Koliko je preprièljiv?|No simulacije so impresivne
{4952}{5075}ampak dokler ne vidim pravi test o zmožnostih|tega stroja zapravlja moj èa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Dosti sva naredila skupaj
2
00:02:11,060 --> 00:02:15,000
Ãudoviti trenutki
Zelo èudoviti trenutki
3
00:02:18,000 --> 00:02:23,300
Imeli smo svoje vzpone in padce.
Ampak nihèe ni popoln a ne?
4
00:02:26,000 --> 00:02:28,030
Ti veš ti si skoraj popoln
5
00:02:30,000 --> 00:02:33,030
danes, je tvoja možnost da se dokažeš.
6
00:02:35,000 --> 00:02:40,030
Naj bom ponosen.
Danes si imel veliko padcev in vzponov
7
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Rekel sem ti da je ta beseda prepovedana
Da.
8
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Preveè je že klepetanja o tem
Napisy dla Code Hunter
keywords: storm, watch, 2002, na, fps, code, hunter, 3,
original filename: 7234-Storm_Watch_(2002)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Zajedno smo mnogo odradili.
2
00:02:11,060 --> 00:02:15,000
Predivni trenuci...
Jako lepi trenuci....
3
00:02:18,000 --> 00:02:23,300
Imali smo svoje uspone i padove.
Ali niko nije savr?en, zar ne?
4
00:02:26,000 --> 00:02:28,030
Ti zna? da si skoro savr?en,
5
00:02:30,000 --> 00:02:33,030
danas ima? mogu?nost da to
doka?e?.
6
00:02:35,000 --> 00:02:40,030
Neka sam ponosan.
Danas si imao mnogo uspona i padova.
7
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Rekao sam ti da je ta re? zabranjena.
Da.
8
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Previ?e je govorkanja o tome.
Idemo!
9
00:02:53,000 -->00:02:56,000
Nemoj da je slu?a?.
Sve ti odl
Napisy dla Code Hunter
keywords: code, name, the, cleaner, 2007, 2, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37193-Code_Name__The_Cleaner_(2007)-29_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:38,089
Oh, yeah.
2
00:01:45,972 --> 00:01:48,634
Tiptoe, hello.
3
00:01:50,243 --> 00:01:51,676
Pow!
4
00:02:02,555 --> 00:02:04,614
Shit!
5
00:02:10,864 --> 00:02:12,957
Shit!
6
00:02:23,576 --> 00:02:25,601
Breathe beauty in,
7
00:02:25,645 --> 00:02:28,045
breathe nasty out.
8
00:02:28,081 --> 00:02:31,016
Beauty in...
9
00:02:31,050 --> 00:02:34,042
nasty out.
10
00:02:37,190 --> 00:02:39,124
Ah.
11
00:02:39,159 --> 00:02:40,888
My head is bleeding?
12
00:02:45,331 --> 00:02:46,389
Damn!
13
00:02:48,334 --> 00:02:50,029
''Pacific Cres
Napisy dla Code Hunter
keywords: code, name, the, cleaner, 2007, 1,
original filename: 6577-sub_Code-Name-The-Cleaner-2007_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,053 --> 00:00:11,182
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
2
00:00:12,253 --> 00:00:20,182
Traducãtorii din subs.ro Team:
Meredith Grey, AMC, Lovendal
3
00:00:21,641 --> 00:00:28,483
Corectarea ºi completarea textului:
Shakti. E-mail: red_roxana84@yahoo.com
4
00:00:30,001 --> 00:00:33,415
NUME DE COD: AGENTU' DE SERVICIU
5
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
O, da.
6
00:01:20,201 --> 00:01:21,215
Bunã...
7
00:01:36,201 --> 00:01:37,215
Rahat.
8
00:01:44,301 --> 00:01:45,215
Rahat.
9
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspirã.
10
00:01:58,346 --> 00:02:00,
Napisy dla Code Hunter
keywords: real, da, vinci, code, the, 2005, tv, 2, fps,
original filename: 28615-Real_Da_Vinci_Code,_The_(2005)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{210}{389}Acum 2000 de ani 13 oameni s-au asezat|la cea mai vestita cina din istorie.
{399}{483}Pe masa erau o bucata de paine|si o cupa de vin.
{504}{693}Inainte de a incepe sa manance cineva|anunta ca va fi tradat de unul dintre ei,
{707}{764}iar tradarea acestuia|va duce la moartea sa.
{780}{923}Dupa aceea da painea unuia din|parteneri si fiecare ia cate o bucata.
{958}{1022}Le ofera cupa si fiecare ia o inghititura.
{1040}{1145}Le spune:|"Faceti asta, in amintirea mea"
{1189}{1290}Vorbitorul era desigur Iisus Cristos,|iar evenimentul Cina cea de Taina,
{1295}{1365}eveniment de baza|in credinta crestina.
{1370}{1464}Este de
Napisy dla Code Hunter
keywords: the, da, vinci, code, 2006, eng, axxo,
original filename: 132792_The.Da.Vinci.Code[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
Pára imediatamente,
diz-me onde é que está?
2
00:02:18,300 --> 00:02:22,500
Tu e a tua Irmandade têm em vossa posse
algo que por direito não vos pertence.
3
00:02:23,200 --> 00:02:27,000
Eu não sei do que estás a falar.
4
00:02:27,100 --> 00:02:29,800
à um segredo pelo qual vais morrer?
5
00:02:31,100 --> 00:02:33,400
- Por favor.
- Como queiras.
6
00:02:33,500 --> 00:02:34,700
Espera.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,000
Meu Deus, perdoa-me.
8
00:02:42,900 --> 00:02:50,000
- Ã a Sacristia da Igreja do Santo Suplicio.
- A linha rosa, debaixo da Ros
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,121 --> 00:00:49,816
Stani sada! Reci mi gde je.
2
00:00:55,433 --> 00:01:00,788
Držiš nešto što po
pravu nije tvoje.
3
00:01:00,836 --> 00:01:04,359
Ne znam o èemu govoriš.
4
00:01:04,785 --> 00:01:08,768
Postoji tajna za koju æeš umreti?
- Molim te...
5
00:01:09,273 --> 00:01:12,926
Kako hoæeÅ¡. -Ãekaj.
6
00:01:16,547 --> 00:01:18,165
Reæi æu ti.
7
00:01:20,245 --> 00:01:22,315
Postoji sakristija.
8
00:01:30,636 --> 00:01:33,461
Hvala ti.
9
00:02:07,459 --> 00:02:08,653
Hvala vam.
10
00:02:19,470 --> 00:02:21,125
Simboli imaju jezik.
11
00:02:21,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{904}I really wish i had the luxury | of absolute, unquestioning faith.
{918}{992}I do not and i am still searching.
{1013}{1100}I wrote this novel as part of my | own spiritual quest.
{1107}{1200}I never imagined a novel | could become so controversial.
{1237}{1278}I'm aware there are those | out there,
{1287}{1366}more aware now that i've read | the press in new hampshire
{1400}{1483}who disagree with me, | who say awful things about me,
{1485}{1519}who make little pictures.
{1579}{1631}And i know that a lot of these | people have published
{1633}{1719}long lists of my shortcomings, | my errors, my inadequacies.
{1765}{1831}Sadly, i
Napisy dla Code Hunter
keywords: 1939, da, vinci, code, decoded, 2004, v, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19393-Da_Vinci_Code_Decoded_(2004)_(V)-23_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{503}{644} Leonardo Da Vinci a incercat sa ne spuna |un lucru esential despre Biserica Romano-Catolica.
{647}{724}Si a codificat toate aceste mesaje in picturile sale.
{767}{911}Ce este mai credibil? Faptul ca un om s-ar fi nascut dintr-o fecioara, a mers pe ape si a inviat din
{944}{1040}sau faptul ca s-a nascut ca orice alta fiinta
{1042}{1090}s-a casatorit si a avut o familie?
{1148}{1268}Totul se rezuma la aceasta intrebare.
{1270}{1366}Era revoltator sa cred ca Iisus ar fi fost casatorit
{1388}{1532}din punctul de vedere al unui crestin ortodox sau al unui catolic. |Asa cum sunt eu.
{1558}{1654}Maria Magdalena este cea mai importanta fi
Napisy dla Code Hunter
keywords: code, 4, 6, napisy, ns, limited, dmt,
original filename: Code_46_(NAPiSY-53670).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x256 25.0fps 700.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{0}{21}movie info: XVID 640x256 25.0 fps|Code.46.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT
{25}{160}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{275}{388}>>>>>>poprawi? solo@poczta.viknet.pl<<<<<<
{1650}{1715} KODEKS 46
{1725}{1796} Artyku? 1. Ka?da ludzka istota, | kt?ra posiada identyczny zestaw gen?w | z inn? ludzk? istot?
{1800}{1871} uwa?ana jest za genetycznie identyczn?.
{1875}{1921} Zwi?zki jednej istoty staja si? zwi?zkami wszystkich.
{1925}{2021} W zwi?zku z zap?odnieniem in vitro, | partenogenez?, technikami klonowania
{2025}{2121} niezb?dne je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,996 --> 00:00:34,827
[Inhaling and exhaling deeply]
2
00:00:34,898 --> 00:00:38,026
[Male] OK... Here we go. Focus.
3
00:00:38,101 --> 00:00:41,468
Speed. I am speed.
4
00:00:41,538 --> 00:00:43,096
[Cars whizzing past]
5
00:00:43,173 --> 00:00:45,903
One winner, 42 losers.
6
00:00:45,975 --> 00:00:48,535
I eat losers for breakfast.
7
00:00:48,611 --> 00:00:50,579
[Car accelerating]
8
00:00:50,647 --> 00:00:52,080
Breakfast.
9
00:00:52,148 --> 00:00:54,241
Wait, maybe I
should have had breakfast.
10
00:00:54,317 --> 00:00:58,014
A little breck-y could be good for me
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,200 --> 00:02:01,289
Alto ahÃ.
Digame ¿donde está?
2
00:02:06,093 --> 00:02:09,772
Usted y su hermandad tienen
algo que no les pertenece.
3
00:02:11,000 --> 00:02:14,475
No sé de que esta hablando.
4
00:02:15,190 --> 00:02:17,643
¿Está dispuesto a morir por ese secreto?
5
00:02:19,075 --> 00:02:21,323
Por favor, como si usted quisiera...
6
00:02:21,734 --> 00:02:23,472
Espere.
7
00:02:25,414 --> 00:02:28,991
Dios mio, perdóname.
8
00:02:30,926 --> 00:02:32,427
En la sacrista...
9
00:02:33,428 --> 00:02:36,432
...de la Iglesia de saint sulpice
esta la linea rosa
Napisy dla Code Hunter
keywords: code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, danish, da, name,
original filename: Code Name: The Cleaner - 2007 - 1CD - Danish - da - dc4eff4b269b0b6e8b05bf02b7b0fa71.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:38,089
Helt sikkert.
2
00:02:02,555 --> 00:02:04,614
Lort!
3
00:02:10,864 --> 00:02:12,957
Lort!
4
00:02:23,576 --> 00:02:25,601
Sk?nhed suges ind,
5
00:02:25,645 --> 00:02:28,045
Ubehag ?ndes ud.
6
00:02:28,081 --> 00:02:31,016
Sk?nhed ind...
7
00:02:31,050 --> 00:02:34,042
Ubehag ud.
8
00:02:39,159 --> 00:02:40,888
Mit hoved bl?der?
9
00:02:45,331 --> 00:02:46,389
Satans!
10
00:02:48,334 --> 00:02:50,029
"Pacific Crest"--
11
00:02:50,069 --> 00:02:52,731
Hvad laver jeg her?
12
00:02:58,278 --> 00:03:01,645
Hvem slog dig?
13
00:03:02,982
Napisy dla Code Hunter
keywords: the, da, vinci, code, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Da Vinci Code - 2006 - 1CD - Czech - cs - 51ea1cedb475091644e9fdbe8088f1a7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,200
25.000 Translated by OBR 2006.
2
00:01:17,000 --> 00:01:24,200
<i>- ?ifra mistra -
- Leonarda -</i>
3
00:02:08,760 --> 00:02:09,800
Zastav se...
4
00:02:10,440 --> 00:02:11,480
?ekni kde to je...
5
00:02:17,400 --> 00:02:21,040
Ty a tv? brat?i m?te n?co, co
nen? va?e...
6
00:02:22,520 --> 00:02:24,960
J? nev?m, o ?em to mluv??.
7
00:02:25,880 --> 00:02:28,280
Chce? pro to tajemstv? zem??t?
8
00:02:29,960 --> 00:02:31,920
- Pros?m.
Jak si p?eje?.
9
00:02:32,520 --> 00:02:34,240
Po?kej...
10
00:02:37,360 --> 00:02:40,280
Jak to ?e o tom v??...
Napisy dla Code Hunter
keywords: code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, dutch, nl, name, lmg,
original filename: Code Name: The Cleaner - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 1ed7c2a48525d15e37502d57282bbf4e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:38,089
Oh, Ja.
2
00:01:45,972 --> 00:01:48,634
Tiptoe, hallo.
3
00:01:50,243 --> 00:01:51,676
Pow!
4
00:02:02,555 --> 00:02:04,614
Shit!
5
00:02:10,864 --> 00:02:12,957
Shit!
6
00:02:23,576 --> 00:02:25,576
Adem het mooie in,
7
00:02:25,675 --> 00:02:28,013
adem het slechte uit.
8
00:02:28,113 --> 00:02:30,983
Het mooie in...
9
00:02:31,083 --> 00:02:34,042
slechte uit.
10
00:02:37,190 --> 00:02:39,124
Ah.
11
00:02:39,159 --> 00:02:41,159
Mijn hoofd bloed?
12
00:02:45,331 --> 00:02:47,331
Verdomme.
13
00:02:50,069 --> 00:02:52,731
Wat doe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,120 --> 00:01:12,244
Code 46 - article 1 - tout être humain ayant
le même ensemble de gènes nucléaires
2
00:01:12,340 --> 00:01:15,121
qu'un autre être humain
est considéré génétiquement identique.
3
00:01:15,312 --> 00:01:17,614
Les relations de l'un
sont les relations de tous.
4
00:01:17,710 --> 00:01:20,396
La FIV, la division embryonnaire par IA
et le clonage
5
00:01:20,492 --> 00:01:23,369
exigent de prévenir toute reproduction
génétiquement incestueuse,
6
00:01:23,561 --> 00:01:26,534
accidentelle ou délibérée.
Par conséquent:
7
00:01:28,260 --> 00:01:32,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:51,088
Alto ahÃ.
Digame ¿donde está?
2
00:00:55,893 --> 00:00:59,571
Usted y su hermandad tienen
algo que no les pertenece.
3
00:01:00,799 --> 00:01:04,274
No sé de que esta hablando.
4
00:01:04,989 --> 00:01:07,442
¿Está dispuesto a morir por ese secreto?
5
00:01:08,874 --> 00:01:11,123
Por favor, como si usted quisiera...
6
00:01:11,534 --> 00:01:13,272
Espere.
7
00:01:15,213 --> 00:01:18,791
Dios mio, perdóname.
8
00:01:20,725 --> 00:01:22,226
En la sacrista...
9
00:01:23,227 --> 00:01:26,231
...de la Iglesia de saint sulpice
esta la linea rosa
Napisy dla Code Hunter
keywords: fortune, code, 1989, acf, english,
original filename: 3bfbcfbad26dc8734512ebe37f2b1a5b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:44:How's it? It's not O.K.!
00:00:47:Come up first
00:00:58:Do we have no chance? Speak up!
00:01:13:Digging like this,|we cannot leave by the end of the week
00:01:17:Wah, if you can't see your bride tonight
00:01:20:You cannot marry then
00:01:22:By force!
00:01:23:I can face 9 enemies at the same time
00:01:25:But there are|over 9 Japanese soldiers outside
00:01:27:How about the rest of you?
00:01:28:No,
00:01:29:some of you may be hurt!
00:01:32:OK,
00:01:33:let's have a conference with them
00:01:36:What a nonsense idea!
00:01:41:You try hard to escape,|while many people are coming in
00:01:50:You are so lucky that you must go out!
00:01:54:So you can get marry! T
Napisy dla Code Hunter
keywords: the, da, vinci, code, 2006, br,
original filename: The_Da_Vinci_Code_2006_br.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
P?ra imediatamente,
diz-me onde ? que est??
2
00:02:18,300 --> 00:02:22,500
Tu e a tua Irmandade t?m em vossa posse
algo que por direito n?o vos pertence.
3
00:02:23,200 --> 00:02:27,000
Eu n?o sei do que est?s a falar.
4
00:02:27,100 --> 00:02:29,800
? um segredo pelo qual vais morrer?
5
00:02:31,100 --> 00:02:33,400
- Por favor.
- Como queiras.
6
00:02:33,500 --> 00:02:34,700
Espera.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,000
Meu Deus, perdoa-me.
8
00:02:42,900 --> 00:02:50,000
- ? a Sacristia da Igreja do Santo Suplicio.
- A linha rosa, debaixo da Rosa.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,268 --> 00:00:23,163
<i>Lo que Leonardo
da Vinci quiso decirnos...
2
00:00:23,374 --> 00:00:26,474
...es algo muy básico sobre
la Iglesia Católica Romana.
3
00:00:27,735 --> 00:00:30,037
Y lo codificó en sus cuadros.
4
00:00:32,306 --> 00:00:36,708
<i>¿Es más probable que el hombre
naciese de una virgen...
5
00:00:36,919 --> 00:00:39,630
...y caminar sobre las aguas,
y resucite de entre los muertos...
6
00:00:39,665 --> 00:00:43,792
<i>...o es más probable que hubiera
nacido como otro hombre...
7
00:00:44,003 --> 00:00:46,515
<i>...se hubiera casado
y criado una familia
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,704 --> 00:02:54,366
7:20 Septemberthe third
2
00:02:54,440 --> 00:02:56,874
In the sky of the Taiwan ChanneI
3
00:02:56,943 --> 00:02:59,571
a famous person in the business circIes
and poIiticaI circIes of Taiwan
4
00:02:59,646 --> 00:03:02,945
Mr. Qu Zhen Xiao whose private business airpIane
5
00:03:03,016 --> 00:03:05,951
was been hijacked on the way from Taipei
6
00:03:06,019 --> 00:03:07,748
to SeouI, South Korea
7
00:03:07,820 --> 00:03:11,756
Don't move!
8
00:03:13,593 --> 00:03:17,529
Don't move!
9
00:03:21,100 --> 00:03:25,059
Stop crying! Be quiet!
10
00:03
Napisy dla Code Hunter
keywords: the, da, vinci, code, axxo, slo,
original filename: 45f17840aea2a6e1bfe7c734a66235ad.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,783 --> 00:01:26,425
D a V i n c i j e v a Å i f r a
2
00:02:09,800 --> 00:02:10,835
Ustavi se. Zdaj.
3
00:02:11,720 --> 00:02:13,153
Povejte mi kje je.
4
00:02:18,520 --> 00:02:22,433
Vi in vaši bratje imate
nekaj, kar vam ne pripada.
5
00:02:23,000 --> 00:02:26,788
Ne vem o èemu govorite.
6
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
Je za to skrivnost vredno umreti?
7
00:02:30,840 --> 00:02:33,035
Prosim. -Kakor želite.
8
00:02:33,440 --> 00:02:34,759
Ãakajte!
9
00:02:38,720 --> 00:02:40,790
Gospod, odpusti mi.
10
00:02:42,240 --> 00:02:44,117
V zakristiji ...
11
00
Napisy dla Code Hunter
keywords: code, name:, the, cleaner, 2007, 1, cd, spanish, es, codename,
original filename: Code Name: The Cleaner - 2007 - 1CD - Spanish - es - 13c9f196fb3185441420c1e2f351a30a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,001 --> 00:01:09,415
Oh, si
2
00:01:56,542 --> 00:01:58,311
Inspira
3
00:01:58,346 --> 00:02:00,610
Exhala
4
00:02:00,645 --> 00:02:02,810
Inspira
5
00:02:04,342 --> 00:02:05,835
Exhala
6
00:02:10,738 --> 00:02:13,828
?que es esto?
7
00:02:18,319 --> 00:02:19,511
Maldicion
8
00:02:23,929 --> 00:02:25,233
?Que estoy haciendo aqu??
9
00:02:31,698 --> 00:02:33,368
Ya paso
10
00:02:35,749 --> 00:02:37,681
NO puedo recordar nada
11
00:02:39,619 --> 00:02:41,182
?Cu?l es tu nombre?
12
00:02:43,128 --> 00:02:44,930
?Cual es tu nombre?
13
00:02:44,965 --> 00:02
Napisy dla Code Hunter
keywords: doctor, who, 3x0, 2, the, shakespeare, code,
original filename: Doctor Who - 3x02 - The Shakespeare Code.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,830 --> 00:00:05,310
# This was like a winter moon
2
00:00:05,310 --> 00:00:10,680
# That lights the traveller's way
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,520
# Her smile was like
a summer bloom
4
00:00:14,520 --> 00:00:19,630
# That bursts then fades away
5
00:00:19,630 --> 00:00:22,470
# My love is night
6
00:00:22,470 --> 00:00:26,040
# My love is day, my love
7
00:00:26,040 --> 00:00:29,760
# She is my world. #
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,870
Such sweet music
shows your blood to be afire.
9
00:00:32,870 --> 00:00:35,440
Why wait we on stale
custom for consummation?
10
00
Napisy dla Code Hunter
keywords: code, 4, 6, limited, proper, alliance, english, motechnet, com, code4,
original filename: 5611-Code.46.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XViD-ALLiANCE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,400 --> 00:02:25,436
I think about the day we met.
2
00:02:26,440 --> 00:02:29,432
I suppose you arrived par avion.
3
00:02:30,160 --> 00:02:32,549
Maybe you were the first
to get to securlty.
4
00:02:35,320 --> 00:02:37,151
You didn't intend to stay.
5
00:02:37,400 --> 00:02:40,597
You only had 24 hour coverage
so only carry-ons.
6
00:02:40,840 --> 00:02:42,910
And they probably had
a drlver waiting
7
00:02:43,160 --> 00:02:45,230
so you didn't have to find
a car.
8
00:02:55,040 --> 00:02:58,350
You'd never been to Shanghai before,
it was all new to you.
9
00:02:58,6
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,564 --> 00:00:02,623
Soy Patrick MacNee.
2
00:00:02,799 --> 00:00:07,795
Leonardo Da Vinci
es quizás la más enigmática
3
00:00:07,940 --> 00:00:11,468
figura que ha producido
el mundo de las artes.
4
00:00:13,046 --> 00:00:16,072
Ãl creó dos de las más
famosas pinturas del mundo,
5
00:00:17,118 --> 00:00:20,850
"La Mona Lisa"
y "La Ãltima Cena".
6
00:00:21,789 --> 00:00:24,224
Sólo algunas personas saben
que su colección completa de pinturas
7
00:00:24,326 --> 00:00:27,784
sólo abarca 15 obras,
incluidas sus dos más famosas.
8
00:00:27,897 --> 00:00:32,232
Est
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,080 --> 00:02:11,718
Nu stoppen.
2
00:02:12,000 --> 00:02:13,433