Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cocain-seu is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Cocain-seu wg dokladnosci:
Napisy dla Cocain-seu
keywords: shoot, em, up, 2007, 6, real, dvdscr, cocain,
original filename: 7478-sub_Shoot-Em-Up-2007_6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,940 --> 00:00:54,660
Traducerea ºi adaptarea:
alin022 & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
2
00:01:01,380 --> 00:01:03,260
Eºti moartã, târfã!
3
00:01:11,860 --> 00:01:13,140
La ce dracu' te uiþi?
4
00:01:28,500 --> 00:01:30,140
La naiba cu tot.
5
00:01:42,700 --> 00:01:45,020
Te voi scãpa de probleme,
frumoaso.
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,460
Ãþi voi face o cezarianã.
7
00:01:49,380 --> 00:01:51,740
Nenorocitule!
8
00:01:54,620 --> 00:01:55,980
Mãnâncã-þi legumele!
9
00:01:56,380 --> 00:01:57,620
E aici înãuntru.
10
00:01:57,980 --> 00:01:58,940
HaideÃ
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN.srt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,292 --> 00:00:17,219
<b>CLEANER (CUR???TORUL) </b>
2
00:00:17,573 --> 00:00:21,473
Traducerea ?i adaptarea:
Andrei Liutec
3
00:00:21,573 --> 00:00:25,473
Revizuirea subtitr?rii:
ST subs.ro team (c) www.subs.ro
4
00:00:38,878 --> 00:00:41,015
<i>Lua?i drept exemplu
s?pt?m?na trecut?.</i>
5
00:00:41,016 --> 00:00:43,133
<i>O femeie se duce
s?-?i viziteze mama.</i>
6
00:00:43,134 --> 00:00:47,254
<i>Are o pung? cu alimente ?i un buchet
de flori s?-i lumineze apartamentul.</i>
7
00:00:47,666 --> 00:00:49,250
Mama.
8
00:00:51,634 --> 00:00:53,657
Mama ?!
9
00:00:56,061 -->
Napisy dla Cocain-seu
keywords: resident, evil, extinction, 2007, 6, real, proper, 5, line, cocain,
original filename: 7495-sub_Resident-Evil-Extinction-2007_6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:53,800 --> 00:04:58,000
Luaþi o mostrã de sânge.
ªi scãpaþi de ea.
2
00:04:58,040 --> 00:04:59,880
Da, domnule.
3
00:06:32,480 --> 00:06:38,480
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Dan Bonta$ @ www.titrãri.ro
4
00:06:43,240 --> 00:06:46,720
<i>Organizaþia Umbrella a crezut cã
a stãpânit infecþia. S-a înºelat.</i></i>
5
00:06:46,760 --> 00:06:50,440
<i>Racoon City a fost doar începutul.</i></i>
6
00:06:50,480 --> 00:06:54,040
<i>Ãn câteva sãptãmâni virusul T
a mistuit Statele Unite.</i></i>
7
00:06:54,080 --> 00:06:56,280
<i>Ãn câteva luni întreaga lume.
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Cocain-seu
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, finnish, fi, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 3004dbbbc9679ca807a0e793f386a4a7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,419 --> 00:00:48,419
Suomentanut: HENRiZ
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
H?n sanoo: "joulu" joten min? kysyn h?nelt?...
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Menemmek? ostoksille?
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Poika on 16 -vuotias.
5
00:01:14,390 --> 00:01:17,580
Mutta h?n sanoo ett? "Nyt on joulu".
6
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Varovaisesti, ?l? ota liikaa pois.
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Azim-set?.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
T?m? on se poika josta kerroin.
9
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
H?n n?ytt?? ihan kunnolliselta.
10
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Miten
Napisy dla Cocain-seu
keywords: death, at, a, funeral, 2007, telesync, cocain,
original filename: 100014607.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,000 --> 00:03:43,491
Vayan directo a la sala.
2
00:04:10,571 --> 00:04:11,731
¿Le gustaria?
3
00:04:30,218 --> 00:04:33,016
- ¿Quien es este?
- ¿Perdon?
4
00:04:33,981 --> 00:04:35,107
No es mi padre.
5
00:04:38,976 --> 00:04:40,568
Debimos tomar el ataud equivocado.
6
00:04:41,873 --> 00:04:44,467
Lo siento mucho, regresaremos a traerlo.
7
00:04:52,363 --> 00:04:53,159
iDios!
8
00:05:17,771 --> 00:05:19,363
Trajeron el ataud equivocado.
9
00:05:20,768 --> 00:05:21,757
Estas bromeando.
10
00:05:23,765 --> 00:05:27,758
¿Puedes creer eso? Sino revisaba hubiera
enterrado a cualquier otra persona.
11
0
Napisy dla Cocain-seu
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, polish, pl, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Polish - pl - 89ed992b844d2fe8af22be43b37218b4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1125}WSCHODNIE OBIETNICE
{1220}{1310}SALON FRYZJERSKI|"U AZIMA"
{1350}{1425}>>> Dark Project SubGroup <<<
{1450}{1550}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{1590}{1639}Powiedzia?: "S? ?wi?ta."
{1643}{1786}Odpowiedzia?em mu wi?c:|"Powinni?my p?j?? na zakupy?"
{1790}{1849}Ch?opak ma 16 lat.
{1870}{1986}M?wi: "Przecie? s? ?wi?ta.|Co ty robisz?"
{1990}{2029}"Ile ?ci?gasz?"
{2033}{2080}Wujku Azim...
{2085}{2123}To on.
{2127}{2176}Dzieciak, o kt?rym m?wi?.
{2180}{2226}Dla mnie wygl?da dobrze.
{2230}{2335}Jak leci, Ekrem?|Jak si? masz?
{2430}{2494}Wygl?da nie?le, ale...
{2498}{2596}...nie chce wy?wiadczy? mi jednej,|marnej przys
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain, oslozone, be,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN.[OsloZone.be].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{715}{815}WYST?PUJ?
{963}{1017}/Na przyk?ad w zesz?ym tygodniu.
{1020}{1070}/Kobieta odwiedza mamusi?.
{1073}{1131}SPRZ?TACZ|/Ma torb? z zakupami i bukiet kwiat?w,
{1134}{1179}/kt?re o?ywi? mieszkanie.
{1182}{1239}Mamo!
{1295}{1352}Mamo?
{1377}{1389}Mamo?
{1392}{1514}/Nie wie, ?e trzy dni wcze?niej jej matka|/przewr?ci?a si? o podn??ek w kuchni,
{1517}{1545}/p?k?a jej czaszka
{1548}{1623}/i z?ama? si? kark.
{1825}{1850}/Zanim tam dotar?a,
{1853}{1922}/cia?o matki nabrzmia?o|/gazami bakteryjnymi,
{1925}{2024}/z jej oczu, uszu, n
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain, peerweb, org,
original filename: Cleaner.2007.DVDScr.AC3.XviD-COCAIN.(PeerWeb.org).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,482 --> 00:00:29,834
@lilicca@
revis?o: Virtualnet
2
00:00:29,835 --> 00:00:32,935
agradecimento especial para iMike
pela legenda em PT-PT.
3
00:00:38,569 --> 00:00:40,569
<i>Vejam, como exemplo, o ocorrido
na semana passada.</i>
4
00:00:40,739 --> 00:00:42,739
<i>Uma mulher vai visitar sua m?e.</i>
5
00:00:42,880 --> 00:00:44,072
<i>Ela est? levando um
saco com compras...</i>
6
00:00:44,173 --> 00:00:46,573
e um buqu? de
flores para animar o lugar.
7
00:00:47,154 --> 00:00:48,557
M?e?
8
00:00:51,789 --> 00:00:52,914
M?e?
9
00:00:55,149 --> 00:00:55,860
M?e!
10
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,495 --> 00:01:06,280
Het is kerstmis, dus
ik zeg tegen hem...
2
00:01:07,372 --> 00:01:09,928
'zullen wij gaan winkelen'?
3
00:01:10,833 --> 00:01:13,806
De jongen is zestien.
4
00:01:14,485 --> 00:01:17,556
Hij zegt, maar het is kerstmis.
5
00:01:18,137 --> 00:01:21,206
Voorzichtig, hoeveel haal jij eraf?
6
00:01:21,405 --> 00:01:22,650
Oom Azim.
7
00:01:23,327 --> 00:01:26,233
Dit is hem, de jongen waar ik
over praat.
8
00:01:26,788 --> 00:01:28,698
Het ziet er goed uit wat mij betreft.
9
00:01:31,625 --> 00:01:33,250
Hoe gaat het met je?
10
00:01:37,359 --> 00:01
Napisy dla Cocain-seu
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, czech, cs, cocain, seu,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Czech - cs - 021ece68376e12f8f9ccaf5c41a294db.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,242
P?elo?ili F?kus a Weatheman
2
00:00:05,010 --> 00:00:09,805
Na?asoval a doplnil
--== Dj Riki ==--
3
00:01:01,785 --> 00:01:03,145
Si mrtv?, ?ubko !
4
00:01:12,185 --> 00:01:13,624
Na co, sakra, ?um???
5
00:01:28,625 --> 00:01:30,545
Vysrat se na to !!
6
00:01:42,905 --> 00:01:44,825
Myslim, ?e si svoje ?t?st? vy?erpala,
hol?i?ko...
7
00:01:46,185 --> 00:01:47,904
Te? ti ud?l?m c?sa??k...
8
00:01:49,704 --> 00:01:51,064
?mejde!!
9
00:01:55,184 --> 00:01:56,745
Sn?z si svoj? zeleninku...
10
00:01:56,745 --> 00:01:59,185
T?mhle, za nima...
11
Napisy dla Cocain-seu
keywords: aliens, vs, predator, 2, 2007, dvdscr, cocain, alien,
original filename: Aliens.Vs.Predator.2.2007.DVDSCR.XviD-COCAiN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,262 --> 00:02:52,147
Ok?, neem de tijd.
2
00:02:52,755 --> 00:02:54,852
Zo is het goed.
3
00:03:07,495 --> 00:03:10,025
Pap, pap, deze kant op.
4
00:03:12,391 --> 00:03:16,468
Rustig aan, Sam, even rustig aan.
5
00:03:49,560 --> 00:03:52,130
We moeten de sheriff waarschuwen.
6
00:03:58,630 --> 00:04:00,945
Laten we gaan, kom mee.
Vooruit.
7
00:04:06,426 --> 00:04:08,561
Sam, ga, vooruit.
8
00:04:15,321 --> 00:04:17,417
Sam, alles goed met je?
9
00:04:27,087 --> 00:04:29,478
Ik ben bang.
10
00:04:31,185 --> 00:04:33,538
Wacht even.
11
00:04:43,659 --> 00:04:45,84
Napisy dla Cocain-seu
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, danish, da, real, dvdscr, cocain,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Danish - da - 5c66034ec31bd301ee719667a3442860.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,975 --> 00:00:06,400
w
2
00:00:06,475 --> 00:00:06,900
ww
3
00:00:06,975 --> 00:00:07,400
www
4
00:00:07,475 --> 00:00:07,900
www.
5
00:00:07,975 --> 00:00:08,400
www.f
6
00:00:08,475 --> 00:00:08,900
www.fu
7
00:00:08,975 --> 00:00:09,400
www.fuc
8
00:00:09,475 --> 00:00:09,900
www.fuck
9
00:00:09,975 --> 00:00:10,400
www.fuckt
10
00:00:10,475 --> 00:00:10,900
www.fuckth
11
00:00:10,975 --> 00:00:11,400
www.fuckthe
12
00:00:11,475 --> 00:00:11,900
www.fuckthec
13
00:00:11,975 --> 00:00:12,400
www.fuckthecl
14
00:00:12,475 --> 00:00:12,900
www.fuc
Napisy dla Cocain-seu
keywords: bone, dry, 2007, 1, cd, dutch, nl, cocain,
original filename: Bone Dry - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 2c4b9a172548f336e32a35118b41303d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,672 --> 00:00:24,739
Geweld en letsel sluiten zich in hun net,
allen die zulke dingen doen,
2
00:00:24,740 --> 00:00:28,391
keren zich in het algemeen tegen zij die begonnen.
Lecterus 99-55 VC.
3
00:00:29,770 --> 00:00:34,294
Geen beest zo woest, of hij kent
wel een beetje medelijden.
4
00:00:34,295 --> 00:00:37,345
Maar ik ken er geen, en daarom ben ik geen beest.
William Shakespeare. (Richard III)
5
00:01:23,531 --> 00:01:25,513
Wil je nog wat warme koffie?
6
00:01:26,197 --> 00:01:27,490
Baby?
7
00:01:29,581 --> 00:01:30,747
Ja, zeker.
8
00:01:32,478 --> 00:01:34,864
Ik
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,582 --> 00:00:29,934
Legendas
[ iMike ]
2
00:00:38,669 --> 00:00:40,669
"Tomem, como exemplo,
a semana passada."
3
00:00:40,839 --> 00:00:42,839
"Uma mulher vai visitar a m?e."
4
00:00:42,980 --> 00:00:46,772
"Leva um saco de mercearias e
um ramo de flores para animar o s?tio."
5
00:00:47,254 --> 00:00:48,657
M?e!
6
00:00:51,888 --> 00:00:53,013
M?e?
7
00:00:55,248 --> 00:00:55,959
M?e?
8
00:00:56,053 --> 00:00:57,803
"O que ela n?o sabia,
? que tr?s dias antes,"
9
00:00:57,913 --> 00:00:59,943
"a m?e tinha ca?do de um
banquinho na cozinha,"
10
00:01:00,568 --> 0
Napisy dla Cocain-seu
keywords: 2, 7, dresses, dvdscr, cocain, 1,
original filename: 27.Dresses.DVDSCR.XviD-COCAIN-1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,520 --> 00:00:44,625
27 VESTIDOS
2
00:00:50,258 --> 00:00:54,080
Mozart compuso su primer sonata
cuando ten?a 5 a?os.
3
00:00:55,035 --> 00:00:57,901
Picasso descubri? su talento para
la pintura cuando ten?a nueve.
4
00:00:59,494 --> 00:01:03,276
Tiger Woods gan? su primer club
antes de su segundo cumplea?os.
5
00:01:05,147 --> 00:01:09,247
?Yo? Ten?a 8 cuando descubr?
mi prop?sito en la vida.
6
00:01:09,367 --> 00:01:11,238
Estaba en la iglesia de Sto Tomas cerca
de High Regency en Newark, New Jersey.
7
00:01:13,626 --> 00:01:14,582
Era la boda de mi prima Liza.
8
00:01:1
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAiN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,524 --> 00:00:42,440
Neem bijvoorbeeld vorige week.
Een vrouw gaat haar moeder bezoeken...
2
00:00:42,441 --> 00:00:47,646
ze heeft een tas met boodschappen, en een
bos bloemen, op de plek op te fleuren.
3
00:00:56,033 --> 00:00:57,937
Wat zij niet weet, is dat haar moeder...
4
00:00:58,038 --> 00:01:00,687
drie dagen geleden in de keuken van
een voetbank is gevallen.
5
00:01:00,787 --> 00:01:04,050
Dat ze haar hoofd heeft gestoten,
en dat haar nek gebroken is.
6
00:01:12,668 --> 00:01:14,296
Tegen de tijd dat zij daar aankomt,
7
00:01:14,297 --> 00:01:17,061
is haar moeders li
Napisy dla Cocain-seu
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, polish, pl, cocain, seu,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Polish - pl - 6d687b261b7ce1cc192f90064b953cfe.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 697.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{100}{250}Synchro do wersji:|Shoot.Em.Up.2007.REAL.DVDSCR.XviD-COCAIN|by falcon1984
{401}{500}T?umaczenie: nedia & Highlander|Korekta: Chudy & omickal
{1543}{1616}Ju? nie ?yjesz, suko!
{1805}{1887}Na co si?, do diab?a, gapisz?
{2208}{2273}Ja pierdol?...
{2573}{2648}{y:i}Wygl?da na to, ?e nie masz szcz??cia, pi?kna.
{2648}{2731}Teraz zrobi? ci cesarskie ci?cie.
{2732}{2797}Ty skurwysy...
{2876}{2914}Jedz warzywa.
{2914}{2953}{y:i}Tutaj jest!
{2954}{3018}{y:i}Chod?cie!
{3125}{3187}{y:i}Tam jest!
{3187}{3257}Zabieraj si? st?d!
{4501}{4537}No dalej, p
Napisy dla Cocain-seu
keywords: shoot, em, up, 2007, 1, cd, swedish, sv, cocain, seu,
original filename: Shoot Em Up - 2007 - 1CD - Swedish - sv - f669cfc16e889d58fa6abdec60b96cfb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,788 --> 00:00:12,788
?versatt av: BRONSON
www.divxsweden.net
2
00:00:12,889 --> 00:00:15,889
www.undertexter.se
3
00:01:01,389 --> 00:01:03,607
Du ?r d?d, subba!
4
00:01:11,962 --> 00:01:14,339
Vad glor du p??
5
00:01:28,146 --> 00:01:30,234
Vad fan...
6
00:01:42,425 --> 00:01:45,261
Lyckan sinade visst, snygging.
7
00:01:45,613 --> 00:01:48,436
Nu ska du f? ditt kejsarsnitt.
8
00:01:49,088 --> 00:01:51,195
Ditt j?vla svin!
9
00:01:54,704 --> 00:01:57,770
-?t dina gr?nsaker.
-Hon ?r h?r inne!
10
00:02:04,467 --> 00:02:06,481
D?r ?r hon!
11
00:02:07,259 --> 00:0
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAiN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,310 --> 00:00:40,370
<i>Por ejemplo,
mira la semana pasada.</i>
2
00:00:41,250 --> 00:00:43,150
<i>Una mujer va a visitar a su madre.</i>
3
00:00:43,450 --> 00:00:46,290
<i>Le lleva comida y flores
para alegrar el apartamento.</i>
4
00:00:51,330 --> 00:00:53,320
?Mam??
5
00:00:55,330 --> 00:00:56,320
Mam?.
6
00:00:56,370 --> 00:00:59,890
<i>Lo que no sabe es que hace tres d?as
su madre se cay? de una banqueta.</i>
7
00:01:00,440 --> 00:01:04,170
<i>Se parti? la cabeza
y se rompi? el cuello.</i>
8
00:01:13,320 --> 00:01:16,220
<i>Para cuando ella llega, el cuerpo
de su mad
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain, osloskop, net,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN.(osloskop.net).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{600}{780}T?umaczenie: d3s0l4ti0n
{810}{890}Synchro rekin22
{914}{1070}CZY?CICIEL
{1960}{1994}O tak!
{2236}{2300}/Witaj.
{2339}{2372}/Bum!
{2634}{2684}Kur..!
{2833}{2883}Kur..!
{3137}{3187}Wdychamy pi?kno,
{3187}{3245}wydychany brudy.
{3245}{3317}Pi?kno wchodzi...
{3317}{3389}brudy wychodz?.
{3463}{3511}A?a.
{3511}{3552}Krwawi mi g?owa?
{3660}{3684}Cholera!
{3732}{3772}"Pacific Crest"...
{3789}{3829}Co ja tutaj robi??
{3984}{4024}Kto ci wt?uk??
{4081}{4128}Nic nie pami?tam.
{4174}{4211}Jak masz na imi??
{4258}{4301}Jak m
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain, oslozone, be,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN.[OsloZone.be].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{715}{815}WYST?PUJ?
{963}{1017}/Na przyk?ad w zesz?ym tygodniu.
{1020}{1070}/Kobieta odwiedza mamusi?.
{1073}{1131}SPRZ?TACZ|/Ma torb? z zakupami i bukiet kwiat?w,
{1134}{1179}/kt?re o?ywi? mieszkanie.
{1182}{1239}Mamo!
{1295}{1352}Mamo?
{1377}{1389}Mamo?
{1392}{1514}/Nie wie, ?e trzy dni wcze?niej jej matka|/przewr?ci?a si? o podn??ek w kuchni,
{1517}{1545}/p?k?a jej czaszka
{1548}{1623}/i z?ama? si? kark.
{1825}{1850}/Zanim tam dotar?a,
{1853}{1922}/cia?o matki nabrzmia?o|/gazami bakteryjnymi,
{1925}{2024}/z jej oczu, uszu, n
Napisy dla Cocain-seu
keywords: aliens, vs, predator, 2, 2007, dvdscr, cocain, alien,
original filename: Aliens.Vs.Predator.2.2007.DVDSCR.XviD-COCAiN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,262 --> 00:02:52,147
Ok?, neem de tijd.
2
00:02:52,755 --> 00:02:54,852
Zo is het goed.
3
00:03:07,495 --> 00:03:10,025
Pap, pap, deze kant op.
4
00:03:12,391 --> 00:03:16,468
Rustig aan, Sam, even rustig aan.
5
00:03:49,560 --> 00:03:52,130
We moeten de sheriff waarschuwen.
6
00:03:58,630 --> 00:04:00,945
Laten we gaan, kom mee.
Vooruit.
7
00:04:06,426 --> 00:04:08,561
Sam, ga, vooruit.
8
00:04:15,321 --> 00:04:17,417
Sam, alles goed met je?
9
00:04:27,087 --> 00:04:29,478
Ik ben bang.
10
00:04:31,185 --> 00:04:33,538
Wacht even.
11
00:04:43,659 --> 00:04:45,84
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAiN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,524 --> 00:00:42,440
Neem bijvoorbeeld vorige week.
Een vrouw gaat haar moeder bezoeken...
2
00:00:42,441 --> 00:00:47,646
ze heeft een tas met boodschappen, en een
bos bloemen, op de plek op te fleuren.
3
00:00:56,033 --> 00:00:57,937
Wat zij niet weet, is dat haar moeder...
4
00:00:58,038 --> 00:01:00,687
drie dagen geleden in de keuken van
een voetbank is gevallen.
5
00:01:00,787 --> 00:01:04,050
Dat ze haar hoofd heeft gestoten,
en dat haar nek gebroken is.
6
00:01:12,668 --> 00:01:14,296
Tegen de tijd dat zij daar aankomt,
7
00:01:14,297 --> 00:01:17,061
is haar moeders li
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain, 1,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN-1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,582 --> 00:00:14,934
Legendas: iMike
2
00:00:18,582 --> 00:00:22,934
Adapta??o para PT-BR: euler10
3
00:00:38,669 --> 00:00:40,669
"Tomem, como exemplo,
a semana passada."
4
00:00:40,839 --> 00:00:42,839
"Uma mulher vai visitar a m?e."
5
00:00:42,980 --> 00:00:46,772
"Leva um saco de mercearias e
um ramo de flores para animar o lugar."
6
00:00:47,254 --> 00:00:48,657
M?e!
7
00:00:51,888 --> 00:00:53,013
M?e?
8
00:00:55,248 --> 00:00:55,959
M?e?
9
00:00:56,053 --> 00:00:57,803
"O que ela n?o sabia,
? que tr?s dias antes,"
10
00:00:57,913 --> 00:00:59,943
"a m?e tin
Napisy dla Cocain-seu
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, english, en, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - English - en - 5df3f8c58e818049d84df831892fde2a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
Should we go shopping?
2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
Azim, please.
3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
Who the fuck's that?
4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
Maybe somebody sent your dad a hooker for Christmas
5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
Move!
6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
See you.
7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
Goodbye, Anna.
8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
Calm down.
9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
Be calm.
10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
Slowly
11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
Come on.
12
00:17:42,072 --> 00:17:43,231
Pederast!
Napisy dla Cocain-seu
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, swedish, sv, cocain, estrnp,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Swedish - sv - e85bdfd5c08fc58fe545208549dc5a73.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,123 --> 00:00:17,123
Svensk text: OzZ
2
00:00:17,224 --> 00:00:22,224
www.divxsweden.net
-b?sta svenska undertexterna p? n?tet
3
00:01:03,234 --> 00:01:05,314
Han s?ger: "Jul..."
4
00:01:05,419 --> 00:01:09,989
D? fr?gar jag honom:
"Ska vi ut och handla?"
5
00:01:11,096 --> 00:01:14,116
Grabben ?r sexton ?r.
6
00:01:14,456 --> 00:01:20,536
-Han s?ger: "Men det ?r jul, farbror."
-Hur h?gt klipper du egentligen?
7
00:01:21,279 --> 00:01:26,819
-Farbror Azim.
-H?r ?r han, grabben jag pratar om.
8
00:01:26,945 --> 00:01:31,475
Han ser r?tt stadig ut.
- Heter du Ekrem?
9
0
Napisy dla Cocain-seu
keywords: eastern, promises, 2007, 1, cd, finnish, fi, r, 5, line, cocain,
original filename: Eastern Promises - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 5d2252b8e1c79c8c4b5ce8ca65beda6c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,419 --> 00:00:48,419
Suomentanut: HENRiZ
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,410
H?n sanoo: "joulu" joten min? kysyn h?nelt?...
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,050
Menemmek? ostoksille?
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,260
Poika on 16 -vuotias.
5
00:01:14,390 --> 00:01:17,580
Mutta h?n sanoo ett? "Nyt on joulu".
6
00:01:17,760 --> 00:01:21,060
Varovaisesti, ?l? ota liikaa pois.
7
00:01:21,310 --> 00:01:23,060
Azim-set?.
8
00:01:23,430 --> 00:01:26,830
T?m? on se poika josta puhun.
9
00:01:27,070 --> 00:01:29,010
H?n n?ytt?? ihan kunnolliselta.
10
00:01:31,630 --> 00:01:33,180
Miten v
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain, 1, 2, 3,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN-1-2-3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{815}WYST?PUJ?
{963}{1017}/Na przyk?ad w zesz?ym tygodniu.
{1020}{1070}/Kobieta odwiedza mamusi?.
{1073}{1131}SPRZ?TACZ|/Ma torb? z zakupami i bukiet kwiat?w,
{1134}{1179}/kt?re o?ywi? mieszkanie.
{1182}{1239}Mamo!
{1295}{1352}Mamo?
{1377}{1389}Mamo?
{1392}{1514}/Nie wie, ?e trzy dni wcze?niej jej matka|/przewr?ci?a si? o podn??ek w kuchni,
{1517}{1545}/p?k?a jej czaszka
{1548}{1623}/i z?ama? si? kark.
{1825}{1850}/Zanim tam dotar?a,
{1853}{1922}/cia?o matki nabrzmia?o|/gazami bakteryjnymi,
{1925}{2024}/z jej oczu, uszu, nosa|/i ust cieknie p?yn.
{2027}{2111}/Mo?na sobie wyobrazi?.
{2116}{2196}/?mier? to tragedia.
{2211}{2309}MUZ
Napisy dla Cocain-seu
keywords: aliens, vs, predator, 2, 2007, dvdscr, cocain, alien,
original filename: Aliens.Vs.Predator.2.2007.DVDSCR.XviD-COCAiN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,262 --> 00:02:52,147
Ok?, neem de tijd.
2
00:02:52,755 --> 00:02:54,852
Zo is het goed.
3
00:03:07,495 --> 00:03:10,025
Pap, pap, deze kant op.
4
00:03:12,391 --> 00:03:16,468
Rustig aan, Sam, even rustig aan.
5
00:03:49,560 --> 00:03:52,130
We moeten de sheriff waarschuwen.
6
00:03:58,630 --> 00:04:00,945
Laten we gaan, kom mee.
Vooruit.
7
00:04:06,426 --> 00:04:08,561
Sam, ga, vooruit.
8
00:04:15,321 --> 00:04:17,417
Sam, alles goed met je?
9
00:04:27,087 --> 00:04:29,478
Ik ben bang.
10
00:04:31,185 --> 00:04:33,538
Wacht even.
11
00:04:43,659 --> 00:04:45,84
Napisy dla Cocain-seu
keywords: 1152, resident, evil, extinction, real, proper, 5, line, cocain, swedish, motechnet, com, coc, rex, 3, rprpr,
original filename: 11529-Resident.Evil.Extinction.REAL.PROPER.R5.LiNE.XviD-COCAIN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:15,500
Ãversättning: Punkrocker
2
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:04:54,500 --> 00:04:58,700
Ta ett blodprov
och gör er av med henne.
4
00:06:43,700 --> 00:06:47,700
<i>Umrella Corporation
trodde att de hade hindrat infektionen.</i>
5
00:06:47,801 --> 00:06:54,155
<i>Racoon City var bara början.
Inom en vecka hade viruset förintat USA.</i>
6
00:06:54,356 --> 00:06:58,556
<i>Efter nån månad hela världen.
Det förstörde inte bara människor.</i>
7
00:06:58,670 --> 00:07:06,070
<i>Sjöar torkade
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,582 --> 00:00:29,934
Legendas
[ iMike ]
2
00:00:38,669 --> 00:00:40,669
"Tomem, como exemplo,
a semana passada."
3
00:00:40,839 --> 00:00:42,839
"Uma mulher vai visitar a m?e."
4
00:00:42,980 --> 00:00:46,772
"Leva um saco de mercearias e
um ramo de flores para animar o s?tio."
5
00:00:47,254 --> 00:00:48,657
M?e!
6
00:00:51,888 --> 00:00:53,013
M?e?
7
00:00:55,248 --> 00:00:55,959
M?e?
8
00:00:56,053 --> 00:00:57,803
"O que ela n?o sabia,
? que tr?s dias antes,"
9
00:00:57,913 --> 00:00:59,943
"a m?e tinha ca?do de um
banquinho na cozinha,"
10
00:01:00,568 --> 0
Napisy dla Cocain-seu
keywords: bangkok+dangerous, cocain, bangkok,
original filename: 178998_Bangkok%2BDangerous.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,605 --> 00:00:56,386
.???
2
00:01:01,679 --> 00:01:04,747
.?? ???? ???? ???? ???? ?? ????
3
00:01:04,748 --> 00:01:09,836
.????? ??? ???? ??? ???? ??? ?????
.?????? ???? ?????,???? ??? ??????
4
00:01:10,124 --> 00:01:13,001
.??? ?? ??? ???? ????
5
00:01:13,002 --> 00:01:15,400
.???? ???? ?? ?? ????? ???? ???
6
00:01:15,786 --> 00:01:18,855
??? ?? ?????? ??
. ??? ???? ??? ??? ????
7
00:01:19,719 --> 00:01:23,749
,? ?? ???? ?? ?????? ???? ????
.? ???? ?? ?????? ???? ?? ?????
8
00:01:24,231 --> 00:01:25,957
.???? ???? ???? ? ??? ???
9
00:01:25,958 --> 00:01:29,318
?? ?? ?
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain, osloskop, net, stary,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN.(osloskop.net)_stary.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{600}{780}T?umaczenie: d3s0l4ti0n
{810}{890}Synchro rekin22
{914}{1070}CZY?CICIEL
{1960}{1994}O tak!
{2236}{2300}/Witaj.
{2339}{2372}/Bum!
{2634}{2684}Kur..!
{2833}{2883}Kur..!
{3137}{3187}Wdychamy pi?kno,
{3187}{3245}wydychany brudy.
{3245}{3317}Pi?kno wchodzi...
{3317}{3389}brudy wychodz?.
{3463}{3511}A?a.
{3511}{3552}Krwawi mi g?owa?
{3660}{3684}Cholera!
{3732}{3772}"Pacific Crest"...
{3789}{3829}Co ja tutaj robi??
{3984}{4024}Kto ci wt?uk??
{4081}{4128}Nic nie pami?tam.
{4174}{4211}Jak masz na imi??
{4258}{4301}Jak m
Napisy dla Cocain-seu
keywords: horton, hears, a, who!, 2008, 2, 5, fps, who, dvdscr, cocain,
original filename: 54172-Horton_Hears_a_Who!_(2008)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:04,400 --> 00:02:10,600
HORTON
2
00:02:10,500 --> 00:02:16,900
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & biotudor @ www.titr?ri.ro
3
00:03:22,400 --> 00:03:28,700
<i>Pe 15 mai, ?n jungla Nool,
?n ar?i?a zilei, ?n r?coarea iazului,</i>
4
00:03:28,500 --> 00:03:32,100
<i>b?l?cindu-se, bucur?ndu-se
de pl?cerile junglei,</i>
5
00:03:35,300 --> 00:03:39,100
<i>Horton, elefantul,
auzi un zgomot ?ncet.</i>
6
00:03:48,800 --> 00:03:50,100
Horton!
7
00:03:51,200 --> 00:03:52,500
Bun? diminea?a, elevi!
8
00:03:52,500 --> 00:03:53,800
- Sunte?i preg?ti?i?
- Da!
9
00:03:54,000 --> 00:03:55,100
S?ri?i la bord!
10
00:03:56,000 --> 00:03:57,500
Ferea
Napisy dla Cocain-seu
keywords: bangkok+dangerous, bangkok, proper, 5, line, cocain,
original filename: 179302_Bangkok%2BDangerous.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,091 --> 00:00:56,690
PRAGUE.
2
00:01:01,003 --> 00:01:03,709
<i>My job takes me to alot of places.</i>
3
00:01:03,710 --> 00:01:05,941
<i>It's got its downsides.</i>
4
00:01:05,942 --> 00:01:11,525
<i>I sleep alone... I eat alone,
I'm used to it though.</i>
5
00:01:12,276 --> 00:01:14,674
<i>I'd like to meet someone.</i>
6
00:01:14,738 --> 00:01:18,410
<i>But it's tough when you
live out of a suitcase.</i>
7
00:01:18,813 --> 00:01:23,240
<i>I go where I'm told...
Do what I'm told.</i>
8
00:01:23,241 --> 00:01:24,971
<i>I shouldn't complain...</i>
9
00:01:24,972 --> 00:0
Napisy dla Cocain-seu
keywords: eastern, promises, 2007, 2, 5, fps, cocain, estrnp,
original filename: 45448-Eastern_Promises_(2007)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:44,840 --> 00:00:48,400
PROMISIUNI ESTICE
2
00:00:55,040 --> 00:00:59,800
Traduc?torii:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
3
00:00:59,840 --> 00:01:01,920
Corectarea ?i revizia general? a textului:
Lovendal
4
00:01:02,000 --> 00:01:05,880
Adaptarea:
Ccucu
5
00:01:05,960 --> 00:01:09,320
El a spus "Cr?ciun", a?a c?
eu i-am spus...
6
00:01:10,400 --> 00:01:12,960
"Ar trebui s? mergem la cump?r?turi?"
7
00:01:14,440 --> 00:01:16,160
Are doar 16 ani.
8
00:01:17,880 --> 00:01:20,560
Dar el a r?spuns "E Cr?ciunul".
9
00:01:21,160 --> 00:01:24,200
Ai grij? te rog.
10
00:01:24,720 --> 00:01:25,960
Unchiule Azim...
11
00:01:26,800 --> 00:01:29,72
Napisy dla Cocain-seu
keywords: cleaner, 2007, dvdscr, cocain, osloskop, net,
original filename: Cleaner.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN.(osloskop.net).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{600}{780}T?umaczenie: d3s0l4ti0n
{810}{890}Synchro rekin22
{914}{1070}CZY?CICIEL
{1960}{1994}O tak!
{2236}{2300}/Witaj.
{2339}{2372}/Bum!
{2634}{2684}Kur..!
{2833}{2883}Kur..!
{3137}{3187}Wdychamy pi?kno,
{3187}{3245}wydychany brudy.
{3245}{3317}Pi?kno wchodzi...
{3317}{3389}brudy wychodz?.
{3463}{3511}A?a.
{3511}{3552}Krwawi mi g?owa?
{3660}{3684}Cholera!
{3732}{3772}"Pacific Crest"...
{3789}{3829}Co ja tutaj robi??
{3984}{4024}Kto ci wt?uk??
{4081}{4128}Nic nie pami?tam.
{4174}{4211}Jak masz na imi??
{4258}{4301}Jak m
Napisy dla Cocain-seu
keywords: eastern, promises, 2007, 2, 3, 9, fps, cocain, estrnp,
original filename: 45407-Eastern_Promises_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:07,245 --> 00:01:09,957
Should we go shopping?
2
00:01:48,616 --> 00:01:49,715
Azim, please.
3
00:07:13,961 --> 00:07:15,533
Who the fuck's that?
4
00:07:17,604 --> 00:07:20,748
Maybe somebody sent your dad a hooker for Christmas
5
00:07:34,687 --> 00:07:35,799
Move!
6
00:07:36,827 --> 00:07:37,287
See you.
7
00:11:30,200 --> 00:11:31,428
Goodbye, Anna.
8
00:15:47,147 --> 00:15:48,375
Calm down.
9
00:16:21,466 --> 00:16:22,567
Be calm.
10
00:16:23,727 --> 00:16:25,408
Slowly
11
00:16:40,132 --> 00:16:41,002
Come on.
12
00:17:42,072 --> 00:17:43,231
Pederast!
13
00:19:14,349 --> 00:19:16,088
You too.
14
00:19:59,113 -->
Napisy dla Cocain-seu
keywords: 2, 7, dresses, 2008, dvdscr, cocain,
original filename: 27 Dresses 2008 Dvdscr Xvid-Cocain_27______.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,100 --> 00:00:18,100
- =?p???a??=-
bbs. xxjy. org
???r?????????y?A?Y?T?????~?~?|
2
00:00:18,200 --> 00:00:28,200
½??G?p???a???r????
???????GAndy Chao
3
00:00:41,700 --> 00:00:44,700
?m27??§?A?????K?n
4
00:00:44,700 --> 00:00:46,700
(1986?~)
5
00:00:49,900 --> 00:00:54,900
?????S?L?b5?????????@????@
6
00:00:55,100 --> 00:01:00,000
???[??9????Q?o?{??ø?e???~??
7
00:01:00,000 --> 00:01:04,700
????????b2??????e?N??F
??v????@??????????
8
00:01:04,700 --> 00:01:05,700
??H
9
00:01:05,700 --> 00:01:08,500
??8????o?{?F??v??????N?q
10
00:01:08,500 --> 00:01:13,000
??????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
<i>????? ??????? ?????? ?"?
Qsubs ????? subbie</i>
2
00:00:19,001 --> 00:00:22,001
<i>???? ??? ????? ????
?? ????? ?????</i>
3
00:00:28,300 --> 00:00:30,800
<i>????? ?. ?'????</i>
4
00:00:32,059 --> 00:00:35,000
<i&g