Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Chaos is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Chaos wg dokladnosci:
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2005, limited, dvdscr, episode, avi,
original filename: 36620.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,655 --> 00:00:56,094
2
00:02: 18,201 --> 00:02: 20,601
The policy is in the scene
approaching the suspected ones.
3
00:02: 20,602 --> 00:02: 23,516
The persecution started
approximately to 1h30â¦
4
00:02: 23,610 --> 00:02: 27,970
In the region of the Mercer Island
finishing in the Bridge of the Street Pearl.
5
00:02: 28,079 --> 00:02: 32,350
A linking for 190 denounced one
apparent kidnapping made for a black.
6
00:02: 32,370 --> 00:02: 34,181
The name of the victim is Lisa Riad.
7
00:02: 34,182 --> 00:02: 36,442
The son new of
member of the house of representatives Richard
Napisy dla Chaos
keywords: fassbinder, 1966, das, kleine, chaos, en, rainer, werner,
original filename: fassbinder.1966.das.kleine.chaos.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,350 --> 00:00:10,850
LITTLE CHAOS
2
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
Ravioli!
3
00:00:51,150 --> 00:00:54,050
Are you hungry, too? - Yes.
4
00:00:54,150 --> 00:00:55,800
Hey, wait a second... - Yes?
5
00:00:55,900 --> 00:00:58,500
I'll cover 1st and 2nd floor
you go up above, ok?
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
Sure, if you say so...
7
00:01:10,350 --> 00:01:12,550
Hello?
8
00:01:13,500 --> 00:01:15,700
Excuse me, am I talking to Ms. Eder?
- Yes, please?
9
00:01:16,200 --> 00:01:20,200
You know, I am going to have eye surgery
and I need only four more points, maybe you co
Napisy dla Chaos
keywords: white, noise, divx, chaos, net,
original filename: 22666.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,920 --> 00:00:35,480
''Nadie sabe si nuestras almas pasan
2
00:00:35,520 --> 00:00:38,360
''a otra vida o esfera, pero...
3
00:00:38,400 --> 00:00:41,640
''...si podemos desarrollar
un instrumento tan sofisticado
4
00:00:41,680 --> 00:00:47,000
''que pueda ser manipulado por
nuestras almas en el más allá...
5
00:00:47,000 --> 00:00:51,400
dicho instrumento tiene
que registrar algo...''
6
00:01:00,320 --> 00:01:01,960
EVP {Fenómeno de Voz Electrónica}
7
00:01:02,000 --> 00:01:05,320
Grabado de voz e imagen de los
muertos, con un aparato desintonizado.
8
00:01:05,360 -->
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Chaos
keywords: spring, and, chaos, movie, emelya,
original filename: spring_and_chaos_movie_[emelya].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:19,100
ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃ
ìà ëåÃüêà ÿ èñòîðèÿ î Ãèÿäçà âå ÃýÃäçè
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
ÃñïîëÃèòåëüÃûé ïðîäþññåð Ãáý Ãà êà î
3
00:00:36,600 --> 00:00:42,600
Ãïåöèà ëüÃûå êîÃñóëüòà Ãòû ðåæèññåðÃ
Ãìà äçà âà Ãà éäçèðî, Ãà ñóìóðà Ãèðîñè
ÃöåÃà ðèé Ãà âà ìîðè øäçè
4
00:00:46,700 --> 00:00:51,200
Ãèçà éÃåð ïåðñîÃà æåé è ðåæèññåð à Ãèìà öèè Ãèñèäà Ãà êà õèðî
ÃóäîæåñòâåÃÃûé ðåæèñÃ
Napisy dla Chaos
keywords: csi, s02x0, 2, chaos, theory, fov,
original filename: b4ffc60f5d0d281f35238ccf7d42885d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,500 --> 00:01:20,298
Zet de meter stil, ik kom eraan.
2
00:01:43,380 --> 00:01:47,453
Paige Rycoff, eerstejaars.
Ze is gestopt met haar studie.
3
00:01:47,620 --> 00:01:52,819
En verdwenen.
- Ze is na vier dagen nog niet thuis.
4
00:01:52,980 --> 00:01:57,576
Bij vermisten zijn de eerste 24 uur
goud waard. Daarna...
5
00:01:57,740 --> 00:01:59,617
Drijfzand.
6
00:02:10,700 --> 00:02:15,490
Willen jullie me allemaal
een plezier doen en weggaan?
7
00:02:16,300 --> 00:02:17,938
Alsjeblieft?
8
00:02:18,780 --> 00:02:21,374
Bedankt, jongens.
9
00:02:21,700 --> 00:02:23,497
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Chaos - Eng - 25fps - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,900 --> 00:00:44,855
What the hell?
2
00:00:46,100 --> 00:00:47,419
Help me!
3
00:00:50,580 --> 00:00:53,048
Open the door!
4
00:00:53,540 --> 00:00:54,859
Open the door, please!
5
00:01:15,580 --> 00:01:16,979
Pass me the tissues.
6
00:01:29,060 --> 00:01:30,413
Call the police.
7
00:01:30,540 --> 00:01:32,815
Damn, it's sticky.
-Or an ambulance.
8
00:01:34,620 --> 00:01:35,848
Come on.
9
00:01:36,020 --> 00:01:37,419
Get in, it's the cops.
10
00:01:45,260 --> 00:01:47,774
What're you doing?
-Calling an ambulance.
11
00:01:47,940 --> 00:01:50,659
Are you nuts
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,755 --> 00:01:43,748
-CAOS-
2
00:02:31,840 --> 00:02:33,865
La policÃa esta en el lugar
observando al sospechoso.
3
00:02:34,143 --> 00:02:37,579
Ahora esta parado exactamente
en medio del puente.
4
00:02:39,748 --> 00:02:42,376
Todo comenzó con una llamada telefónica
al 911 reportando un asalto...
5
00:02:42,684 --> 00:02:44,948
...a un auto realizada
por un afro americano.
6
00:02:48,157 --> 00:02:52,150
El sospechoso ha sido identificado como
John Curtis, quien tiene antecedentes...
7
00:02:53,862 --> 00:02:55,352
..de asalto a mano armada.
8
00:02:55,764 --> 00:02:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,875 --> 00:02:34,880
à áóôõÃïìÃá ðëçóéÃæåé ôïà ýðïðôï.
ÃôÃÃïõà óôï êÃÃôñï ôçò ãÃöõñáò.
2
00:02:35,088 --> 00:02:39,884
à êáôáäÃùîç îåêÃÃçóå óôéò 1:30ðì
êáé ôåëåÃùóå åäþ óôç ãÃöõñá Ãåñë.
3
00:02:40,092 --> 00:02:44,889
¸ãéÃÃ¥ áÃþÃõìï ôçëåöþÃçìá óôï
100 ãéá ðåéñáôåÃá áìáîéïý .
4
00:02:45,097 --> 00:02:48,266
Ãï èýìá ëÃãåôáé ÃÃæá ÃéÃÃ,
êüñç ìÃëïõò ôïõ ÃïÃãêñÃóïõ.
5
00:02:48,475 --> 00:02:51,853
à áñ
Napisy dla Chaos
keywords: 3, chaos, 2006, eng, axxo,
original filename: 03_Chaos[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,400 --> 00:01:07,800
Tradução do áudio:
CiCiNHA e JMSilv
2
00:02:30,000 --> 00:02:32,400
A polÃcia está na cena
abordando os suspeitos.
3
00:02:32,400 --> 00:02:35,300
A perseguição começou
aproximadamente à 1h30...
4
00:02:35,400 --> 00:02:39,700
Na região da Ilha Mercer
acabando na Ponte da Rua Pearl.
5
00:02:39,800 --> 00:02:44,100
Uma ligação para 190 denunciou um
aparente seqüestro feito por um negro.
6
00:02:44,100 --> 00:02:45,900
O nome da vÃtima é Lisa Riad.
7
00:02:45,900 --> 00:02:48,200
A filha mais nova do
deputado Richard Riad.
8
00:02:48,200
Napisy dla Chaos
keywords: 50, 2, chaos, 2006, magyar, dnb,
original filename: 502.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,360 --> 00:02:32,749
<i>A rendõrségi üldözés elindult.</i>
2
00:02:32,760 --> 00:02:35,672
<i>Másfél órával ezelõtt...</i>
3
00:02:35,760 --> 00:02:40,117
<i>Ãs a Rua Pearl hÃdnál ért véget.</i>
4
00:02:40,200 --> 00:02:44,466
<i>Kirángatták az autójából</i>
5
00:02:44,520 --> 00:02:46,329
<i>A neve Lisa Riad.</i>
6
00:02:46,320 --> 00:02:48,572
<i>Richard Riad képviselõ lánya</i>
7
00:02:48,600 --> 00:02:52,081
<i>A gyanúsÃtott John Curtis.</i>
8
00:02:52,120 --> 00:02:55,055
<i>Akit már köröznek fegyveres rablásért...</i>
9
00:02:56,040 --> 00:02:57,598
<i>Lõnek!</i>
10
0
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Chaos - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 91b9fef1b3046ce8efb3174b792362eb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,640 --> 00:02:31,870
<i>Poliisi l?hestyy ep?ilty?.</i>
2
00:02:32,040 --> 00:02:35,999
<i>Takaa-ajo alkoi noin</i>
<i>kello 1.30 Mercer Islandilta -</i>
3
00:02:36,160 --> 00:02:39,630
<i>ja on p??ttynyt</i>
<i>t?nne Pearl Streetin sillalle.</i>
4
00:02:39,800 --> 00:02:43,839
<i>...vastasi autokaappauksesta</i>
<i>tehtyyn h?t?kutsuun.</i>
5
00:02:44,000 --> 00:02:47,709
<i>Uhrin nimi on Lisa ReAnn,</i>
<i>kansanedustaja ReAnnin tyt?r.</i>
6
00:02:47,880 --> 00:02:51,839
<i>Ep?ilty on tunnistettu</i>
<i>John Curtisiksi.</i>
7
00:02:52,000 --> 00:02:54,992
<i>H?net on</i>
<i>e
Napisy dla Chaos
keywords: r, w, fassbinder, das, kleine, chaos,
original filename: Id040281.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 576x432 25.0fps 97.5 MB
{204}{266}{s:50}MA?Y CHAOS
{1125}{1185}Ravioli!
{1274}{1346}- Te? jeste? g?odna?|- Tak.
{1349}{1390}- Hej, zaczekaj sekund?...|- Tak?
{1393}{1458}Bior? pierwsze i drugie pi?tro a ty g?r?, Ok?
{1483}{1533}Dobrze, skoro tak m?wisz...
{1754}{1809}Halo?
{1833}{1888}- Przepraszam czy rozmawiam z pani? Eder?|- Tak, prosz??
{1900}{2000}B?d? mia?a operacj? oczu, potrzebuje |tylko czterech punkt?w, mo?e mog?aby pani...
{2001}{2041}To ma by? zabawne?
{2075}{2125}Tak, prosz??|- Pani Schimkus?
{2133}{2158}Panna.
{2189}{2276}To jest tak: By?o by w porz?dku gdyby |student przychodzi? do pani w ka?dy pi?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,278 --> 00:02:32,075
Policija je na mjestu zloèina,
prilazi osumnjièenom.
2
00:02:32,518 --> 00:02:35,635
Sluèaj je poèeo
oko 01:30 ujutro
3
00:02:35,678 --> 00:02:39,227
i završava se ovdje
na Pearl Street mostu.
4
00:02:39,758 --> 00:02:41,396
Patrola je odgovorila na poziv
5
00:02:41,438 --> 00:02:44,077
o otimanju auta koje je
izvršio Afro-Amerikanac.
6
00:02:44,478 --> 00:02:47,948
Ime joj je Lisa Rier, najmlaða
kæerka kongresmena Richarda.
7
00:02:48,398 --> 00:02:51,470
Osumnjièeni je identificiran
kao John Curtis.
8
00:02:52,398 --> 00:02:55,231
Traže g
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2005, limited, dvdscr, episode, heb,
original filename: 61573.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,099 --> 00:01:38,118
ëà åñ" - úåøâà îùîéòä áìòãéú ìèåø÷, ò"é ùâéà "
2
00:02:18,201 --> 00:02:20,601
...äùåèøéà áæéøä îú÷øáéà ìçùåã
3
00:02:20,602 --> 00:02:23,516
...äîøãó äçì áòøê ùòä 1:30
4
00:02:23,610 --> 00:02:27,970
...áà æåø äà é îøñø, åäñúééà ëà ï òì âùø øçåá ôøì
5
00:02:28,079 --> 00:02:32,350
äëì äçì á÷øéà ú 100 ëðøà ä áâìì çèéôú øëá
...òì éãé âáø à îøé÷ðé-à ôøé÷ðé
6
00:02:32,370 --> 00:02:34,181
.ùîä ùì äçèåôä ìéñä
Napisy dla Chaos
keywords: das, kleine, chaos, 1966,
original filename: Das Kleine Chaos (1966) .zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,350 --> 00:00:10,850
LITTLE CHAOS - MALI HAOS
2
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
Ravioli!
3
00:00:51,150 --> 00:00:54,050
Jesi li gladan? - Da.
4
00:00:54,150 --> 00:00:55,800
Cekaj sekund... - Da?
5
00:00:55,900 --> 00:00:58,500
pokrivacu 1 i 2 sprat , a ti
ih predji?
6
00:00:59,500 --> 00:01:01,500
Naravno ,ako ti kazes...
7
00:01:10,350 --> 00:01:12,550
Halo?
8
00:01:13,500 --> 00:01:15,700
Izvinite,da li govorim sa Ms. Eder?
- Da izvolite?
9
00:01:16,200 --> 00:01:20,200
Znate,idem na operaciju ociju,
i treba mi jos samo 4 poena,mozda bi mogli...
10
00:01:20,220
Napisy dla Chaos
keywords: 1900, chaos, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 19003-Chaos ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:29,640 --> 00:02:32,240
Poliþia se apropie de suspect.
2
00:02:35,440 --> 00:02:37,319
E o zonã violenta.
3
00:02:39,319 --> 00:02:43,319
A fost un apel la 911
pentru un aparent furt de maºinã,
4
00:02:43,359 --> 00:02:45,758
de un bãrbat afro-american.
5
00:02:47,918 --> 00:02:52,277
Suspectul a fost identificat
preliminar drept John Curtis,
6
00:02:52,317 --> 00:02:55,357
care este cãutat
pentru jaf armat...
7
00:02:55,717 --> 00:02:58,277
Au fost trase focuri de arma!
8
00:02:58,317 --> 00:03:01,397
Suspectul ºi ostatecã
sunt la pãmânt.
9
00:03:37,313 -->
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2005, limited, dvdscr, episode, pt, djj, home, sapo,
original filename: 19112df1f07a7bbd8b1a997524f23909.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,099 --> 00:01:34,390
CHAOS
2
00:02:18,201 --> 00:02:20,601
A polÃcia está na cena
abordando os suspeitos.
3
00:02:20,602 --> 00:02:23,516
A perseguição começou
aproximadamente à 1h30...
4
00:02:23,610 --> 00:02:27,970
Na região da Ilha Mercer
acabando na Ponte da Rua Pearl.
5
00:02:28,079 --> 00:02:32,350
Uma ligação para 190 denunciou um
aparente sequestro feito por um negro.
6
00:02:32,370 --> 00:02:34,181
O nome da vÃtima é Lisa Riad.
7
00:02:34,182 --> 00:02:36,442
A filha mais nova do
deputado Richard Riad.
8
00:02:36,477 --> 00:02:39,968
O suspeito foi id
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,521 --> 00:02:31,780
Politie is ter plaatse
en nadert de verdachte.
2
00:02:31,821 --> 00:02:36,390
Deze achtervolging startte rond 01:30
in het Mercer Island-gebied...
3
00:02:36,431 --> 00:02:39,390
... en eindigde hier op Pearl Street brug.
4
00:02:39,431 --> 00:02:44,340
De politie kreeg een noodoproep over
een carjacking door een Afro-Amerikaanse man.
5
00:02:44,381 --> 00:02:48,030
De naam van het slachtoffer is Lisa Rianne,
de jongste dochter van congreslid Richard Rianne.
6
00:02:48,071 --> 00:02:51,711
De verdachte is voorlopig
geïdentificeerd als John Curtis.
7
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:07:t?umaczenie:|krayasny / DEMENTED CREW
00:00:20:Chaos
00:00:42:Prosz?.
00:01:13:Mog??
00:01:15:Oczywi?cie.
00:01:41:Prosz?.
00:01:42:Dzi?ki.
00:01:46:Powinni?my i?? na chi?szczyzn?.
00:01:48:Pa?eczki s? gorsze.
00:01:50:Masz racj?.
00:02:29:Pa?ski podpis.
00:02:34:Jedzenie by?o wspania?e.
00:02:54:Dzi?kuj?.
00:02:58:Dzi?kuj?.
00:03:46:Wszyscy ju? czekaj?.
00:03:47:Dzi?ki.
00:03:49:Czy dzwoni?a moja ?ona?
00:03:50:Nie. My?la?am, ?e by?a z panem na obiedzie.
00:03:54:By?a...
00:03:55:To nic.
00:04:20:Tak.
00:04:22:Ma pan telefon z|Banku Meiwa. Pan Sato.
00:04:27:Bank Meiwa? Po??cz.
00:04:30:Tak jest.
00:04:34:Tu Komiyama.
00:04:37:Mam twoj? ?on?.
00:04:39:Co?
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2005, limited, dvdscr, episode, avi,
original filename: 36603.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,655 --> 00:00:56,094
Tradução do áudio:
CiCiNHA e JMSilv
2
00:02:18,201 --> 00:02:20,601
A polÃcia está na cena
abordando os suspeitos.
3
00:02:20,602 --> 00:02:23,516
A perseguição começou
aproximadamente à 1h30...
4
00:02:23,610 --> 00:02:27,970
Na região da Ilha Mercer
acabando na Ponte da Rua Pearl.
5
00:02:28,079 --> 00:02:32,350
Uma ligação para 190 denunciou um
aparente seqüestro feito por um negro.
6
00:02:32,370 --> 00:02:34,181
O nome da vÃtima é Lisa Riad.
7
00:02:34,182 --> 00:02:36,442
A filha mais nova do
deputado Richard Riad.
8
00:02:36,477
Napisy dla Chaos
keywords: southpark, 60, 6, professor, chaos,
original filename: Id019510.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:44:Southpark 606 - Professor Chaos
00:00:51:Dobra, ju? idzie
00:00:52:Kto chce mu powiedzie??
00:00:53:Ja to zrobie...
00:00:54:eeeeeej ch?opaki, fajnie ?e mnie zawo?ali?cie, bo jest ta impreza w remizie i musimy tam pojsc
00:01:00:Butters, czy m?g?by? usi??? na chwil??
00:01:02:eee, jasne...
00:01:05:Butters, musimy przeprowadzi? bardzo trudn? rozmow?..
00:01:07:co jest?
00:01:09:wiec od chwili ?mierci naszego przyjaciela Kenny'ego naprawdze sie wpasowales i wype?niles jego luk?
00:01:15:cala przyjemnosc po mojej stronie, lubie byc waszym nowym przyjacielem
00:01:18:tak Butters, ale to po prostu... jako? nie wychodzi.
00:01:22:Nie wychodzi?
00:01:24:Niestety musimy cie pu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,521 --> 00:02:31,780
Politie is ter plaatse
en nadert de verdachte.
2
00:02:31,821 --> 00:02:36,390
Deze achtervolging startte rond 01:30
in het Mercer Island-gebied...
3
00:02:36,431 --> 00:02:39,390
... en eindigde hier op Pearl Street brug.
4
00:02:39,431 --> 00:02:44,340
De politie kreeg een noodoproep over
een carjacking door een Afro-Amerikaanse man.
5
00:02:44,381 --> 00:02:48,030
De naam van het slachtoffer is Lisa Rianne,
de jongste dochter van congreslid Richard Rianne.
6
00:02:48,071 --> 00:02:51,711
De verdachte is voorlopig
geïdentificeerd als John Curtis.
7
00:02
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2006, 1, cd, serbian, sr, limited, dnb,
original filename: Chaos - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 0ddb056522d049143f00be74c2b15688.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,256 --> 00:01:46,105
K A O S
2
00:02:29,700 --> 00:02:31,500
Policija je na mjestu zlo?ina,
prilazi osumnji?enom.
3
00:02:32,000 --> 00:02:35,100
Slu?aj je po?eo
oko 01:30 ujutro
4
00:02:35,100 --> 00:02:38,700
i zavr?ava se ovdje
na Pearl Street mostu.
5
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
Patrola je odgovorila na poziv
6
00:02:40,900 --> 00:02:43,500
o otimanju auta koje je
izvr?io Afro-Amerikanac.
7
00:02:43,900 --> 00:02:47,400
Ime joj je Lisa Rier, najmla?a
k?erka kongresmena Richarda.
8
00:02:47,800 --> 00:02:50,900
Osumnji?eni je identificiran
kao John Curtis.
9
00:
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dnb,
original filename: Chaos - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b6934d7e7cc59a52be7060e6e906efcd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,360 --> 00:02:32,749
A rend?rs?gi ?ld?z?s elindult.
2
00:02:32,760 --> 00:02:35,672
M?sf?l ?r?val ezel?tt...
3
00:02:35,760 --> 00:02:40,117
?s a Rua Pearl h?dn?l ?rt v?get.
4
00:02:40,200 --> 00:02:44,466
Kir?ngatt?k az aut?j?b?l
5
00:02:44,520 --> 00:02:46,329
A neve Lisa Riad.
6
00:02:46,320 --> 00:02:48,572
Richard Riad k?pvisel? l?nya
7
00:02:48,600 --> 00:02:52,081
A gyan?s?tott John Curtis.
8
00:02:52,120 --> 00:02:55,055
Akit m?r k?r?znek fegyveres rabl?s?rt...
9
00:02:56,040 --> 00:02:57,598
L?nek!
10
00:02:57,640 --> 00:03:01,440
A rend?rs?g most fogja el.
Napisy dla Chaos
keywords: 1900, chaos, dutch, hollands,
original filename: 19004-Chaos ( Dutch - Hollands ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:18,210 --> 00:02:20,469
Politie is ter plaatse,
en nadert de verdachte.
2
00:02:20,510 --> 00:02:25,079
De achtervolging startte rond 01.30 AM
vanuit het Mercer Island gebied
3
00:02:25,120 --> 00:02:28,079
en eindigde hier op Pearl Street Brug.
4
00:02:28,120 --> 00:02:33,029
De politie kreeg een noodoproep over
een carjacking door een Afro-Amerikaanse man.
5
00:02:33,070 --> 00:02:36,719
De naam van het slachtoffer is Lisa Riana,
de jongste dochter van Richard Pearce.
6
00:02:36,760 --> 00:02:40,399
De verdachte is geïdentificeerd
als John Curtis.
7
00:02:40,440 --> 00:02:4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:05,755
Ãðåâîä - ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:07,300 --> 00:00:12,795
Distributed by taki corporation inc.
SUNCENT CiNEMA WORKS INC.
3
00:00:20,380 --> 00:00:28,685
Ãà îñ
4
00:00:42,802 --> 00:00:44,394
Ãà ïîâÿäà éòå,ñúð
5
00:01:13,666 --> 00:01:14,792
Ãîæå ëè?
6
00:01:15,568 --> 00:01:16,557
ÃÃ .
7
00:01:41,494 --> 00:01:41,926
Ãòî.
8
00:01:42,495 --> 00:01:43,223
Ãëà ãîäà ðÿ.
9
00:01:46,332 --> 00:01:48,391
Ãðÿáâà øå äà ñè âçåìåì Ãèòà éñêî.
10
00:01:48,701 --> 00:01:50,669
Ãðè
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2005, 1, cd, czech, cz, limited, dvdscr, episode,
original filename: Chaos - 2005 - 1CD - Czech - cz - 17f2aad783867828edbdd4f2904814ec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 699.9 MB|www.titulky.com
{3453}{3514}/Policie st?h? podez?el?ho.
{3518}{3623}/Honi?ka za?ala v 1:45|/na Mercer Islandu...
{3627}{3698}/a skon?ila zde, na most? u Pearlsk? ulice.
{3702}{3808}/...hl??en? na telefonn? ??slo 911, o ?nosu auta|/afroameri?anem.
{3812}{3919}/Ob?t? je Lisa Ryanov?,|/mlad?? dcera kongresmena Richarda Ryana.
{3923}{4007}/Podez?el? byl identifikov?n |/jako John Curtis,
{4011}{4090}/st?han? za ozbrojen? p?epaden?...
{4094}{4151}Sly??me v?st?ely!
{4155}{4307}Podez?el? a jeho rukojm? jsou mrtv?.|Policie zah?jila akci.
{4382}{4502}/"Dva mrtv? p?i p?est?elce na Pearlsk?m mostu."
{4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,200 --> 00:02:32,600
A polÃcia está no local do crime
a abordar os suspeitos.
2
00:02:32,600 --> 00:02:35,500
A perseguição começou
aproximadamente à 1h30...
3
00:02:35,600 --> 00:02:39,900
Na região da Ilha Mercer
acabando na Ponte da Rua Pearl.
4
00:02:40,000 --> 00:02:44,300
Uma chamada para o 112 denunciou um
aparente sequestro feito por um afro-americano
5
00:02:44,300 --> 00:02:46,100
O nome da vÃtima é Lisa Riad.
6
00:02:46,100 --> 00:02:48,400
A filha mais nova do
deputado Richard Riad.
7
00:02:48,400 --> 00:02:51,900
O suspeito foi identificado
preliminarmen
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:05,755
Ãðåâîä - ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:07,300 --> 00:00:12,795
Distributed by taki corporation inc.
SUNCENT CiNEMA WORKS INC.
3
00:00:20,380 --> 00:00:28,685
Ãà îñ
4
00:00:42,802 --> 00:00:44,394
Ãà ïîâÿäà éòå,ñúð
5
00:01:13,666 --> 00:01:14,792
Ãîæå ëè?
6
00:01:15,568 --> 00:01:16,557
ÃÃ .
7
00:01:41,494 --> 00:01:41,926
Ãòî.
8
00:01:42,495 --> 00:01:43,223
Ãëà ãîäà ðÿ.
9
00:01:46,332 --> 00:01:48,391
Ãðÿáâà øå äà ñè âçåìåì Ãèòà éñêî.
10
00:01:48,701 --> 00:01:50,669
Ãðè
Napisy dla Chaos
keywords: kaosu, 1999, 1, cd, czech, cz, chaos,
original filename: Kaosu - 1999 - 1CD - Czech - cz - d6d4cccec6572dbe85c86dce612702c4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,163 --> 00:00:05,658
Produced by taki corporation, inc. in
association with GAGA Communications
2
00:00:07,203 --> 00:00:12,698
Distributed by taki corporation inc.
SUNCENT CiNEMA WORKS INC.
3
00:00:20,283 --> 00:00:28,588
Chaos
4
00:00:42,705 --> 00:00:44,297
U? se to nese, pane.
5
00:01:13,569 --> 00:01:14,695
Mohu?
6
00:01:15,471 --> 00:01:16,460
Ano.
7
00:01:41,397 --> 00:01:41,829
Tady.
8
00:01:42,398 --> 00:01:43,126
D?kuji.
9
00:01:46,235 --> 00:01:48,294
To bychom m?li m?t v ??n?.
10
00:01:48,604 --> 00:01:50,572
H?lky jsou hor??.
11
00:01:50,807 --> 00
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2006, limited, dvdscr, episode,
original filename: Chaos.2006.LiMiTED.DVDSCR.DVDRip.XviD-EPiSODE.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,410 --> 00:02:20,669
Politie is ter plaatse
en nadert de verdachte.
2
00:02:20,710 --> 00:02:25,279
Deze achtervolging startte rond 01:30
in het Mercer Island-gebied...
3
00:02:25,320 --> 00:02:28,279
... en eindigde hier op Pearl Street brug.
4
00:02:28,320 --> 00:02:33,229
De politie kreeg een noodoproep over
een carjacking door een Afro-Amerikaanse man.
5
00:02:33,270 --> 00:02:36,919
De naam van het slachtoffer is Lisa Rianne,
de jongste dochter van congreslid Richard Rianne.
6
00:02:36,960 --> 00:02:40,599
De verdachte is voorlopig
ge?dentificeerd als John Curtis.
7
00:02:
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, theory, 2007, 2, 3, 9, fps,
original filename: 52698-Chaos_Theory_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:45,400 --> 00:00:49,000
Traducere ?i adaptare: DharmaSwan
(valentin.rubtov@gmail.com)
2
00:00:50,001 --> 00:00:53,601
Coordonator: Dani Tiger (tiger6ex)
3
00:00:54,693 --> 00:01:02,558
==TEORIA HAOSULUI==
4
00:01:16,693 --> 00:01:18,558
Hai, zi-mi direct !
5
00:01:18,995 --> 00:01:21,020
Mireasa virgin?, sau...
6
00:01:21,197 --> 00:01:22,960
... t?rf? ?n alb ?
- Ha, ha.
7
00:01:23,133 --> 00:01:25,226
Este a?a de norocos.
8
00:01:37,180 --> 00:01:38,841
Te sim?i O.K. acolo ?
9
00:01:39,516 --> 00:01:40,540
Mi-e r?u...
10
00:01:40,717 --> 00:01:42,344
A...
11
00:01:43,052 --> 00:01:45,020
E?ti foarte emo?ionat.
12
00:01:45,7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,390 --> 00:00:57,993
2046 A.D.
2
00:00:57,993 --> 00:01:00,794
A city with no seasons
3
00:01:02,201 --> 00:01:04,205
Crime rate is high
4
00:01:04,205 --> 00:01:06,209
50% of the population are prisoners
5
00:01:06,209 --> 00:01:08,213
Running state prisons has become a burden
6
00:01:08,213 --> 00:01:10,217
Walled cities were built to cut cost
7
00:01:10,217 --> 00:01:12,221
Autonomy was granted
8
00:01:12,221 --> 00:01:14,225
Each segregated prison is run by inmates
9
00:01:14,225 --> 00:01:16,229
Those that are not self sufficient
10
00:01:16,229 --> 00:01:18,232
Napisy dla Chaos
keywords: kaosu, 1999, 1, cd, czech, cz, chaos, k,
original filename: Kaosu - 1999 - 1CD - Czech - cz - c47a55741b28a837326d5217a59eed2f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,163 --> 00:00:05,658
Produced by taki corporation, inc. in
association with GAGA Communications
2
00:00:07,203 --> 00:00:12,698
Distributed by taki corporation inc.
SUNCENT CiNEMA WORKS INC.
3
00:00:20,283 --> 00:00:28,588
Chaos
4
00:00:42,705 --> 00:00:44,297
U? se to nese, pane.
5
00:01:13,569 --> 00:01:14,695
Mohu?
6
00:01:15,471 --> 00:01:16,460
Ano.
7
00:01:41,397 --> 00:01:41,829
Tady.
8
00:01:42,398 --> 00:01:43,126
D?kuji.
9
00:01:46,235 --> 00:01:48,294
To bychom m?li m?t v ??n?.
10
00:01:48,604 --> 00:01:50,572
H?lky jsou hor??.
11
00:01:50,807 --> 00
Napisy dla Chaos
keywords: 1900, chaos, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 19002-Chaos ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:39,699 --> 00:01:43,990
CHAOS
2
00:02:29,701 --> 00:02:32,101
A polÃcia está na cena
abordando os suspeitos.
3
00:02:32,102 --> 00:02:35,016
A perseguição começou
aproximadamente à 1h30...
4
00:02:35,110 --> 00:02:39,470
Na região da Ilha Mercer
acabando na Ponte da Rua Pearl.
5
00:02:39,579 --> 00:02:43,850
Uma ligação para 112 denunciou um
aparente sequestro feito por um negro.
6
00:02:43,870 --> 00:02:45,681
O nome da vÃtima é Lisa Riad.
7
00:02:45,682 --> 00:02:47,942
A filha mais nova do
deputado Richard Riad.
8
00:02:47,977 --> 00:02:51,468
O suspeito fo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:41,760 --> 00:05:43,716
Everybody get the fuck down!
2
00:05:44,600 --> 00:05:46,113
Move!
3
00:05:49,680 --> 00:05:50,640
Get the fuck off the phone
4
00:05:50,675 --> 00:05:51,717
Get the fuck down!
5
00:05:51,752 --> 00:05:52,756
You too! Move forward!
6
00:05:52,791 --> 00:05:53,895
Move! Move!
Move!
7
00:05:53,930 --> 00:05:54,965
Give me your stuff!
8
00:05:55,000 --> 00:05:57,514
Give me your cell phone in the bag!
9
00:06:01,800 --> 00:06:03,995
Don't want to do
10
00:06:13,120 --> 00:06:15,714
Shut the fuck up!
11
00:06:16,200 --> 00:06:18,998
You pick th
Napisy dla Chaos
keywords: southpark60, 6, professor, chaos,
original filename: southpark606.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,500
..:: SOUTH PARK 606 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Pøeklad a èasovánÃ: MND
3
00:00:35,545 --> 00:00:36,700
Už jde.
4
00:00:36,712 --> 00:00:38,432
- Kdo mu to øekne?
- Já.
5
00:00:38,602 --> 00:00:43,672
Ãau, kluci. U požárnÃkù je soutìž
v pojÃdánà dortù, mohli bysme tam jÃt.
6
00:00:43,672 --> 00:00:46,830
- Buttersi, mùžeš se posadit?
- Jasnì.
7
00:00:49,100 --> 00:00:53,266
- Buttersi, musÃme si popovÃdat.
- O co jde?
8
00:00:53,500 --> 00:00:58,635
Když umøel Kenny, nahradil
jsi ho jako nÃ
Napisy dla Chaos
keywords: chaos, 2001, ned,
original filename: Chaos.2001.Ned.zip