Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cartaio, Il is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Cartaio, Il wg dokladnosci:
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: cartaio, il, 2004, 1, the, card, player,
original filename: 3784-sub_Cartaio-Il-2004_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,805 --> 00:01:40,535
*****made by G.M.-B@N@T & HellRazor*****
2
00:01:45,805 --> 00:01:48,535
Anna,astea sunt pentru tine.
3
00:01:49,309 --> 00:01:50,367
La multi ani.
4
00:01:51,111 --> 00:01:52,544
De unde ai stiut ca e ziua mea?
5
00:01:53,046 --> 00:01:54,843
Stiu totul despre tine.
6
00:01:55,148 --> 00:01:55,876
Multumesc.
7
00:02:02,822 --> 00:02:06,019
Cu cine sarbatoresti?
Cu cineva special?
8
00:02:07,961 --> 00:02:11,556
Putem sarbatorii impreuna,
daca doresti.
9
00:02:12,332 --> 00:02:14,892
Eu nu amestec afcerile cu placerile,
sti asta.
10
00:02:17,47
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: cartaio, il, 2004, 1, the, card, player,
original filename: sub_Cartaio-Il-2004_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,805 --> 00:01:40,535
*****made by G.M.-B@N@T & HellRazor*****
2
00:01:45,805 --> 00:01:48,535
Anna,astea sunt pentru tine.
3
00:01:49,309 --> 00:01:50,367
La multi ani.
4
00:01:51,111 --> 00:01:52,544
De unde ai stiut ca e ziua mea?
5
00:01:53,046 --> 00:01:54,843
Stiu totul despre tine.
6
00:01:55,148 --> 00:01:55,876
Multumesc.
7
00:02:02,822 --> 00:02:06,019
Cu cine sarbatoresti?
Cu cineva special?
8
00:02:07,961 --> 00:02:11,556
Putem sarbatorii impreuna,
daca doresti.
9
00:02:12,332 --> 00:02:14,892
Eu nu amestec afcerile cu placerile,
sti asta.
10
00:02:17,47
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2648}{2720}Anna, this gives you
{2739}{2771}today is your birthday
{2781}{2814}do you know?
{2832}{2875}your affair I remember everythi|ng
{2882}{2906}thanks
{3072}{3151}to follow the special person to|celebrate together?
{3200}{3283}have a meal and don't know together can ah?
{3310}{3382}please want not that Mr. was private to confuse
{3435}{3513}like this nosegay not too?
{3549}{3586}very happy
{3593}{3627}card Luo, come over once
{3641}{3699}take the gun to pay to come ove|r
{4110}{4135}thanks
{4172}{4271}do not put the tomato, the ham|bowel is all right
{4320}{4347}please use slowly
{4815}{4863}her life had no
{5009}{5036}how can
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: argento, 2004, il, cartaio, en, dario,
original filename: argento.2004.il.cartaio.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2648}{2720}Anna, this gives you
{2739}{2771}today is your birthday
{2781}{2814}do you know?
{2832}{2875}your affair I remember everythi|ng
{2882}{2906}thanks
{3072}{3151}to follow the special person to|celebrate together?
{3200}{3283}have a meal and don't know together can ah?
{3310}{3382}please want not that Mr. was private to confuse
{3435}{3513}like this nosegay not too?
{3549}{3586}very happy
{3593}{3627}card Luo, come over once
{3641}{3699}take the gun to pay to come ove|r
{4110}{4135}thanks
{4172}{4271}do not put the tomato, the ham|bowel is all right
{4320}{4347}please use slowly
{4815}{4863}her life had no
{5009}{5036}how can
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: the, card, player, il, cartaio, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: The.Card.Player.(Il.Cartaio).2004.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,840 --> 00:01:50,198
Anna, deze zijn voor jou.
Gefeliciteerd met je verjaardag.
2
00:01:50,360 --> 00:01:55,229
Hoe weet je dat ik jarig ben?
- Ik weet alles over jou.
3
00:02:01,840 --> 00:02:05,310
Met wie ga je het vieren?
Met een bijzonder iemand?
4
00:02:07,040 --> 00:02:14,355
We zouden het samen kunnen vieren.
- Ik hou werk en priv? altijd gescheiden.
5
00:02:16,480 --> 00:02:19,631
Wat heb je toch?
Of vind je de bloemen niet mooi?
6
00:02:21,000 --> 00:02:22,672
Leuk dat je eraan denkt.
7
00:02:22,840 --> 00:02:27,516
Carlo, ga je mee?
- Nog even m'n pistool pakken.
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: cartaio, il, 2004, 1, cd, italian, it,
original filename: Cartaio, Il - 2004 - 1CD - Italian - it - bd833c512d9869c1468dee1a9c273013.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,640 --> 00:01:48,918
Anna, questi sono per te.
Buon compleanno.
2
00:01:49,079 --> 00:01:50,991
Anna: Come sai
che ? il mio compleanno?
3
00:01:51,159 --> 00:01:52,513
Carlo: lo di te so tutto.
4
00:01:54,079 --> 00:01:55,035
Grae'ie.
5
00:02:01,879 --> 00:02:04,758
< Con chi lo festeggi?
Qualcuno in particolare?
6
00:02:06,879 --> 00:02:09,838
< Potremmo festeggiarlo insieme,
se ti va.
7
00:02:11,280 --> 00:02:13,953
Non ? una grande idea
tra colleghi, lo sai.
8
00:02:16,919 --> 00:02:19,480
< Non ti piacciono i fiori?
9
00:02:20,800 --> 00:02:22,074
Grae'ie, comunq
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: cartaio, il, 2004, buraktel, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, card, player, limited, hls,
original filename: Cartaio Il (2004) - buraktel - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,500 --> 00:01:50,200
Anna bunlar senin için
Ãyi ki doðdun.
2
00:01:50,900 --> 00:01:57,000
Doðum günüm olduðunu nereden biliyorsun?
Senin hakkýnda her þeyi biliyorum. Sað ol.
3
00:02:02,700 --> 00:02:05,200
Kiminle kutlayacaksýn. Ãzel biriyle mi?
4
00:02:07,600 --> 00:02:11,600
Ãstersen beraber kutlayabiliriz.
5
00:02:12,100 --> 00:02:15,600
Ãþle aþký karýþtýrmam bilirsin.
6
00:02:17,200 --> 00:02:21,500
Problem ne Anna, çiçekleri beðenmedin mi?
7
00:02:21,800 --> 00:02:24,700
Düþündüðün için sað ol.
Carlo geliyor musun?
8
00:02:25,300 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,840 --> 00:01:50,198
Anna, deze zijn voor jou.
Gefeliciteerd met je verjaardag.
2
00:01:50,360 --> 00:01:55,229
Hoe weet je dat ik jarig ben?
- Ik weet alles over jou.
3
00:02:01,840 --> 00:02:05,310
Met wie ga je het vieren?
Met een bijzonder iemand?
4
00:02:07,040 --> 00:02:14,355
We zouden het samen kunnen vieren.
- Ik hou werk en privé altijd gescheiden.
5
00:02:16,480 --> 00:02:19,631
Wat heb je toch?
Of vind je de bloemen niet mooi?
6
00:02:21,000 --> 00:02:22,672
Leuk dat je eraan denkt.
7
00:02:22,840 --> 00:02:27,516
Carlo, ga je mee?
- Nog even m'n pistool pakken.
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: cartaio, il, 2004, 1, cd, czech, cz, card, player,
original filename: Cartaio, Il - 2004 - 1CD - Czech - cz - 40cb1eddb0b5efcafbe64518586f7811.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,820 --> 00:01:47,892
Anno, to je pro tebe.
2
00:01:48,300 --> 00:01:51,849
-V?echno nejIep??.
-Jak v??, ?e m?m narozeniny?
3
00:02:01,700 --> 00:02:03,611
S k?m to bude? sIavit?
4
00:02:03,700 --> 00:02:05,691
S n?k?m zvI??tn?m?
5
00:02:06,820 --> 00:02:10,574
MohIi bychom to osIavit spoIu,
kdybys cht?Ia.
6
00:02:11,260 --> 00:02:14,491
Nikdy nem?ch?m pr?ci a z?bavu.
V?dy?to v??.
7
00:02:20,940 --> 00:02:24,091
-D?k? , ?e sis vzpomn?I.
-CarIo, tak jde??
8
00:02:24,620 --> 00:02:26,656
Mus?m si je?t? sko?it
k sob? pro pistoIi.
9
00:02:43,340 --> 00:02:44,932
D?kuju.
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: argento, 2004, il, cartaio, cz, dario,
original filename: argento.2004.il.cartaio.cz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,820 --> 00:01:47,892
Anno, to je pro tebe.
2
00:01:48,300 --> 00:01:51,849
-VÅ¡echno nejIepÅ¡Ã.
-Jak vÃÅ¡, že mám narozeniny?
3
00:02:01,700 --> 00:02:03,611
S kým to budeš sIavit?
4
00:02:03,700 --> 00:02:05,691
S nìkým zvIáštnÃm?
5
00:02:06,820 --> 00:02:10,574
MohIi bychom to osIavit spoIu,
kdybys chtìIa.
6
00:02:11,260 --> 00:02:14,491
Nikdy nemÃchám práci a zábavu.
VždyÂto vÃÅ¡.
7
00:02:20,940 --> 00:02:24,091
-DÃkà , že sis vzpomnìI.
-CarIo, tak jdeš?
8
00:02:24,620 --> 00:02:26,656
MusÃm si jeÅ¡tì skoèit
k sobì pro pistoIi.
9
00:02:4
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: cartaio, il, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cartaio, Il - 2004 - 1CD - Czech - cz - c6a090e3be288bebaedcb68dbbebd2cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,820 --> 00:01:47,892
Anno, to je pro tebe.
2
00:01:48,300 --> 00:01:51,849
-V?echno nejIep??.
-Jak v??, ?e m?m narozeniny?
3
00:02:01,700 --> 00:02:03,611
S k?m to bude? sIavit?
4
00:02:03,700 --> 00:02:05,691
S n?k?m zvI??tn?m?
5
00:02:06,820 --> 00:02:10,574
MohIi bychom to osIavit spoIu,
kdybys cht?Ia.
6
00:02:11,260 --> 00:02:14,491
Nikdy nem?ch?m pr?ci a z?bavu.
V?dy?to v??.
7
00:02:20,940 --> 00:02:24,091
-D?k? , ?e sis vzpomn?I.
-CarIo, tak jde??
8
00:02:24,620 --> 00:02:26,656
Mus?m si je?t? sko?it
k sob? pro pistoIi.
9
00:02:43,340 --> 00:02:44,932
D?kuju.
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: cartaio, il, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cartaio, Il - 2004 - 1CD - Czech - cz - d7f5e6431758601e2443d7baaed88a9d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,660 --> 00:00:05,654
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,529
Film re?is?ra Daria Argenta
3
00:00:12,540 --> 00:00:16,249
KARETN? HR??
4
00:00:20,460 --> 00:00:23,020
V hlavn? roli
5
00:00:35,940 --> 00:00:39,535
D?le hraj?
6
00:00:58,980 --> 00:01:01,448
Kamera
7
00:01:02,020 --> 00:01:04,614
V?prava
8
00:01:05,340 --> 00:01:08,013
Kost?my
9
00:01:08,740 --> 00:01:11,379
Obsazen?
10
00:01:12,100 --> 00:01:14,660
Dialogy
11
00:01:15,380 --> 00:01:17,848
Supervize produkce
12
00:01:18,580 --> 00:01:21,048
St?ih
13
00:01:21,780 --> 00:01:2
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: cartaio, il, 2004, 1, cd, czech, cz, the, card, player,
original filename: Cartaio, Il - 2004 - 1CD - Czech - cz - ece9b868f28479dc202753fc8ba849e4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,660 --> 00:00:05,654
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,529
Film re?is?ra Daria Argenta
3
00:00:12,540 --> 00:00:16,249
KARETN? HR??
4
00:00:20,460 --> 00:00:23,020
V hlavn? roli
5
00:00:35,940 --> 00:00:39,535
D?le hraj?
6
00:00:58,980 --> 00:01:01,448
Kamera
7
00:01:02,020 --> 00:01:04,614
V?prava
8
00:01:05,340 --> 00:01:08,013
Kost?my
9
00:01:08,740 --> 00:01:11,379
Obsazen?
10
00:01:12,100 --> 00:01:14,660
Dialogy
11
00:01:15,380 --> 00:01:17,848
Supervize produkce
12
00:01:18,580 --> 00:01:21,048
St?ih
13
00:01:21,780 --> 00:01:2
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: gunslinger, girl, 2003, 8, il, principe, del, regno, de, la, pasta,
original filename: sub_Gunslinger-Girl-2003_8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,603 --> 00:00:53,849
Episodul 8
2
00:02:23,745 --> 00:02:28,635
Deci, Henrietta,
dormi bine noaptea,
3
00:02:28,902 --> 00:02:31,248
n-ai greþuri sau febrã ?
4
00:02:31,667 --> 00:02:33,576
Aºa e, dr. Bianchi.
5
00:02:34,380 --> 00:02:37,609
Rãspunde cinstit.
E spre binele tãu.
6
00:02:39,013 --> 00:02:42,764
Dar e adevãrat ! Ãn ultima vreme,
mã simt foarte bine !
7
00:02:43,324 --> 00:02:48,948
Crezi cã poþi sã îl asculþi pe instructor
ºi sã-þi controlezi sentimentele ?
8
00:02:49,249 --> 00:02:52,423
Da... voi încerca.
9
00:02:54,279 --> 00:02:56,903
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: deserto, rosso, il, 1964, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, die, rote, wueste, antonioni, restored, dvd, italian, german,
original filename: Deserto rosso Il (1964) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,775 --> 00:01:39,775
RED DESERT
2
00:05:08,415 --> 00:05:09,735
"Strike"
3
00:05:14,495 --> 00:05:18,495
Romeo Salviati.
What are you doing in there?
4
00:05:18,575 --> 00:05:20,135
You're not a manager.
5
00:05:20,215 --> 00:05:23,175
You work to support your family!
6
00:05:24,375 --> 00:05:27,095
Come out!
Join us out here!
7
00:05:27,975 --> 00:05:31,935
Your wife's too ashamed of you
to leave the house!
8
00:06:20,335 --> 00:06:21,335
Where did you buy it?
9
00:06:21,415 --> 00:06:22,895
At the grocery stores,
at the crossroads.
10
00:06:25,215 --> 00:06:26,1
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: colosso, di, rodi, il, 1961, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 31683-Colosso_di_Rodi,_Il_(1961)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2058}{2092}Hai! Hai!
{2238}{2268}Ieºiþi, repede!
{3064}{3093}Dã alarma!
{6487}{6636}IL COLOSSO DI RODI|(Colosul din Rodos)
{6769}{6830}- Ce operã grandioasã, Lisipo.|- Crezi?
{6836}{6877}De inspiraþie divinã.
{6884}{6916}Ãþi place?
{6925}{6969}Ãmi plac lucrurile frumoase.
{6976}{7048}De asta te-am|invitat în Rodos.
{7053}{7153}Dupã un rãzboi,|nimic nu se comparã cu insula pãcii.
{7194}{7237}Ce parfum e asta?
{7242}{7283}Trandafirul, dragul meu nepot.
{7289}{7338}Rodos e insula trandafirilor
{7344}{7407}ºi a femeilor frumoase,|din ce vãd.
{7417}{7504}Aici, femeile au|un parfum special, Dario.
{7512}{7585}
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: decameron, il, 1971, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Decameron, Il - 1971 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4ae2c895e90c23c6ee5b33e623deee32.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:37,840 --> 00:04:39,680
Quem era aquele com quem voc? falava?
2
00:04:40,040 --> 00:04:44,760
Andreuccio. Eu o conhe?o desde que ele era crian?a,
conheci seu pai tamb?m...
3
00:04:45,160 --> 00:04:47,920
...um homem rico da minha aldeia...
4
00:04:48,040 --> 00:04:49,760
...um homem importante!
5
00:04:49,920 --> 00:04:51,880
Hoje ele vive perto de Roma.
6
00:04:51,960 --> 00:04:55,640
Seu filho veio aqui para comprar cavalos.
7
00:05:19,720 --> 00:05:23,840
Meu amigo,posso comprar um de seus cavalos?
8
00:06:38,360 --> 00:06:39,600
Ei,senhor!
9
00:06:39,920 --> 00:06:40,960
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Is anyone there?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
They're much too well-bred.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,072 --> 00:03:53,006
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: fellini, 1955, il, bidone, en, federico,
original filename: fellini.1955.il.bidone.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,654 --> 00:00:07,106
THE SWINDLE
2
00:02:05,978 --> 00:02:08,554
Hello! My dear "Baron".
3
00:02:09,351 --> 00:02:13,196
It's 10:30. You guys
are always late!
4
00:02:22,604 --> 00:02:25,093
What happened?
Where have you been?
5
00:02:25,304 --> 00:02:27,952
We couldn't find Roberto.
6
00:02:28,277 --> 00:02:31,205
He's got girls all
over the place.
7
00:02:38,980 --> 00:02:41,002
How nice!
8
00:02:42,360 --> 00:02:44,870
It's only a few kilometers away.
We could have been there already.
9
00:02:44,871 --> 00:02:47,386
Do we always have to
act like clowns?
10
00:
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: 1920, il, grande, silenzio, 1968, the, great, silence, spanish,
original filename: 19202.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,660 --> 00:02:55,615
¡Me rindo!
2
00:02:55,820 --> 00:02:57,253
No me mates, ¡Silencio!
3
00:02:57,460 --> 00:03:02,011
No perseguiré a un bandido más en mi vida,
aunque la recompensa sea de 1.000.000 de dolares
4
00:03:02,220 --> 00:03:03,539
Te lo juro.
5
00:03:14,540 --> 00:03:18,818
¡Maldito! ¡Mis manos!
¡Has desgraciado mis manos!
6
00:03:30,100 --> 00:03:31,692
¡Vamos! ¡Vamos!
7
00:03:35,700 --> 00:03:39,249
Llevan olor a muerte estos
malditos cazarecompensas
8
00:03:47,020 --> 00:03:50,615
Llegaste justo a tiempo.
Toma, te lo mereces amigo.
9
00:03:50
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: portieredinotteil, 1974, spanish, portiere, di, notte,
original filename: PortieredinotteIl1974-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,900 --> 00:01:33,112
- Buenas noches.
- Llegas temprano.
2
00:01:33,146 --> 00:01:36,175
Quiero salir temprano mañana.
3
00:01:36,247 --> 00:01:39,086
Ah, aquà están las flores,
el periódico y los cigarrillos..
4
00:01:39,152 --> 00:01:41,835
- ..que pidió la condesa.
- Gracias.
5
00:01:41,937 --> 00:01:44,644
- ¿Ha llamado a recepción?
- No lo sé.
6
00:01:44,681 --> 00:01:48,904
Siempre me mandas a la calle
a comprarle cosas.
7
00:01:48,964 --> 00:01:50,935
Recibes propinas, ¿no?
8
00:01:51,007 --> 00:01:52,858
Oh...
9
00:02:08,894 --> 00:02:11,143
- AquÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
O MONSTRO
2
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
A mesma mão atacou de novo.
3
00:02:39,800 --> 00:02:42,800
Comojá sabem, a vÃtima
desta vez foi uma enfermeira.
4
00:02:42,800 --> 00:02:45,800
O que posso lhes dizer?
Mais uma derrota, a 12a .
5
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
Tem certeza de que é
sempre o mesmo assassino?
6
00:02:48,800 --> 00:02:51,800
Basta olhar o cadáver,
ou melhor, o que resta dele.
7
00:02:52,800 --> 00:02:54,700
-Houve estupro?
-Com licença.
8
00:02:54,800 --> 00:02:56,700
''Estupro'', aqui, é um eufemismo.
9
00:02:56,800 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,440 --> 00:01:25,793
Si vous voulez un billet,
2
00:01:25,920 --> 00:01:30,391
il faut aller au...
3
00:01:30,520 --> 00:01:33,034
Enfin, c'est pas grave.
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,151
Qu'est-ce que je fous par ici?
5
00:01:35,280 --> 00:01:38,078
Lls arrivent et puis...
6
00:01:42,400 --> 00:01:44,868
Voyons. J'espère que j'ai...
7
00:01:45,840 --> 00:01:46,875
Trois?
8
00:02:01,600 --> 00:02:03,477
Ca fera sept dollars...
9
00:02:07,800 --> 00:02:10,758
...et 50 cents.
10
00:11:32,560 --> 00:11:34,152
Frank?
11
00:11:37,080 --> 00:11:38,798
Frank nous a env
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: planet, of, the, apes, 1974, 1, cd, english, en, il, pianeta, delle, scimmie, 2, la, cura, ita, eng, by, ryo,
original filename: Planet of the Apes - 1974 - 1CD - English - en - 1b194070f04b3b048f979972c8ea5a08.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,533 --> 00:02:10,525
Why don't you stay
and make your home here?
2
00:02:10,693 --> 00:02:12,365
Well, that's a good question.
3
00:02:12,533 --> 00:02:15,525
I guess the reason is that
Virdon's got an itch in his feet...
4
00:02:15,693 --> 00:02:18,366
...and I got rocks in my head,
which is why I go along.
5
00:02:18,933 --> 00:02:22,403
We're taking a survey of the far side
of every hill on the horizon.
6
00:02:22,573 --> 00:02:27,089
I'd like to give you a better answer,
but I can't think of one.
7
00:02:32,013 --> 00:02:33,810
Daughter.
8
00:02:34,293 --> 00:02:36,011
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: deserto, rosso, il, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, desertorosso, antonioni, film, prestige,
original filename: Deserto rosso, Il - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3aa6ab12e4645baa8d6d638b4327604d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,056 --> 00:00:32,621
Tradu??o/Legendas: Shenmue (Ricardo Lessa)
Making Off/Cpturbo/Mov. Cinema Livre
2
00:00:33,056 --> 00:00:37,021
O DESERTO VERMELHO
3
00:04:05,953 --> 00:04:07,234
"Greve"
4
00:04:12,040 --> 00:04:16,005
Romeo Sardiati.
O que faz a? dentro?
5
00:04:16,085 --> 00:04:17,647
Voc? n?o ? um executivo.
6
00:04:17,727 --> 00:04:20,690
Trabalha para ajudar a sua fam?lia!
7
00:04:21,892 --> 00:04:24,615
Sai!
Una-se a n?s!
8
00:04:25,496 --> 00:04:29,461
Sua mulher j? n?o sai de casa,
envergonha-se de voc?!
9
00:05:17,919 --> 00:05:18,961
Onde comprou isso?
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: enemy, mine, 1985, 1, cd, italian, it, il, mio, nemico,
original filename: Enemy Mine - 1985 - 1CD - Italian - it - e46a815063b265b3a3bc31485c0230c9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,693 --> 00:01:32,892
Al termine del XXI secolo, la pace
regnava infine sulla Terra, e le nazioni
2
00:01:32,973 --> 00:01:38,172
collaboravano per esplorare e colonizzare
mondi lontani dello spazio cosmico.
3
00:01:43,733 --> 00:01:47,089
Purtroppo non eravamo soli.
4
00:01:48,013 --> 00:01:52,291
Una razza aliena, i Drac,
rivendicava diritti di occupazione
5
00:01:52,373 --> 00:01:56,082
su alcuni dei sistemi stellari
pi? ricchi della galassia.
6
00:01:56,173 --> 00:02:00,007
Ma non se ne sarebbero impadroniti
senza incontrare resistenza.
7
00:02:05,493 --> 00:02:08,291
Lo sp
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS
(Tv Quality Subtitle)
2
00:02:37,847 --> 00:02:41,847
subtitrare de felixuca@hotmail.com
3
00:04:37,847 --> 00:04:40,046
Cine este cel pe care l-ai salutat?
4
00:04:40,047 --> 00:04:42,366
Andreuccio.
Ãl cunosc de când era mic.
5
00:04:42,367 --> 00:04:44,177
Ãl cunoºteam ºi pe tatãl sau.
6
00:04:45,167 --> 00:04:47,777
Era din satul meu,
ºi bogat pe deasupra...
7
00:04:48,207 --> 00:04:49,267
Un domn, ce mai!
8
00:04:49,927 --> 00:04:51,187
Locuieºte lângã Roma.
9
00:04:51,767 --> 00:04:54,227
Bãiatul lui Andreuccio
A venit la Nap
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: project, viper, 2002, 1, cd, italian, it, il, mutante,
original filename: Project Viper - 2002 - 1CD - Italian - it - a15aa5a72b50fea671b7d8bf6a34383d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:20:09,359 --> 00:20:11,237
Mission, potete sentirmi?
2
00:20:11,640 --> 00:20:12,675
Mission?
3
00:20:23,279 --> 00:20:27,193
L'equipaggio ? deceduto, forse
a causa del prototipo del Viper.
4
00:20:27,839 --> 00:20:29,990
ll Viper non pu? averlo fatto.
5
00:20:31,599 --> 00:20:34,398
- Gavin, tu hai visto i test.
- La storia si complica.
6
00:20:34,480 --> 00:20:37,677
leri sera alle z1 :OO ora locale
il secondo prototipo del Viper..
7
00:20:37,759 --> 00:20:39,512
..? stato rubato
al centro di Novagen.
8
00:20:39,720 --> 00:20:43,429
Cosa?
Non ? possibile! E come?
9
00:20:
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: the, longest, day, 1962, 1, cd, italian, it, il, giorno, piu, lungo,
original filename: The Longest Day - 1962 - 1CD - Italian - it - 45c24aba69b693a3b96fdca655ca4203.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,079 --> 00:00:31,234
Ch?ama Londra: ? frances?
parlano a? loro compatr?ot?.
2
00:00:34,880 --> 00:00:41,149
LA FRANClA OCCUPATA
NEL V ANNO DELLA ll GUERRA MONDlALE
3
00:01:28,799 --> 00:01:31,712
Guarda un po'!
Che spettacolo...
4
00:01:32,200 --> 00:01:34,270
...l'orgoglio del Tere'o Reich!
5
00:01:34,719 --> 00:01:38,269
ll buon sergente porta
il caff? ai cannonieri.
6
00:01:38,840 --> 00:01:43,595
E quella sarebbe la rae'e'a
superiore? Che porci!
7
00:01:57,359 --> 00:02:02,992
FELDMARESClALLO VON RUNDSTEDT
Comandante supremo OB West
8
00:02:17,400 --> 00:02:20,915
JA
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: cera, una, volta, il, west, 1968, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cera una volta il West - 1968 - 1CD - Czech - cz - 3b1304f5cb28464fa1ebedded2fa699c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,124 --> 00:01:10,124
www.titulky.com
2
00:01:29,461 --> 00:01:36,802
Hej! Hej! Pokud chcete l?stky mus?te
j?t okolo, tam dop?edu k pokladn? ...
3
00:01:36,885 --> 00:01:40,263
... Ale vlastn? nemus?te,
to je v po??dku.
4
00:01:51,942 --> 00:01:54,611
Tak p?ni, pros?m!
T?i?
5
00:02:08,625 --> 00:02:11,837
Stoj? to sedm dolar?...
6
00:02:16,967 --> 00:02:19,469
... a pades?t cent?
7
00:02:55,339 --> 00:03:02,429
Slovensk? titulky: (c) Hawks Software 2003
do ?e?tiny p?ed?lal - F?nix
8
00:03:10,687 --> 00:03:14,524
Hraj?:
9
00:05:35,082 --> 00:05:38,001
Sc?n??:
10
00:
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: deserto, dei, tartari, il, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: Deserto dei Tartari, Il - 1976 - 1CD - Czech - cz - 25494acde3e4d99448e0e6e244e2f287.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,940 --> 00:00:16,135
Pond?l?, 2. srpna, 1907.
2
00:00:17,460 --> 00:00:18,893
Je ?est hodin r?no.
3
00:00:19,700 --> 00:00:23,056
M?j nejmlad?? syn dnes odch?z?
z domova.
4
00:00:24,660 --> 00:00:28,892
Po 3 letech vojensk? Akademie
vstupuje do vojska Jeho Veli?enstva.
5
00:00:30,380 --> 00:00:33,292
Doufala jsem, ?e by mohl
b?t za?azen ve m?st?...
6
00:00:34,140 --> 00:00:35,368
... nebo v bl?zk? vesnici.
7
00:00:36,100 --> 00:00:38,739
Ale odj??d? do osam?l?
pevnosti...
8
00:00:39,020 --> 00:00:41,136
... na nejvzd?len?j??
hranici imp?ria...
9
00:01:38,940 --> 00:01
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: planet, of, the, apes, 1974, 1, cd, english, en, il, pianeta, delle, scimmie, tiranno, ita, eng, by, ryo,
original filename: Planet of the Apes - 1974 - 1CD - English - en - d18a4cf358de787e0176a04b5ed1ea58.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,656 --> 00:02:11,124
Pete, Alan.
2
00:02:14,216 --> 00:02:16,411
The barn.
3
00:02:42,576 --> 00:02:45,932
The farm of Janor and Mikal.
Load the grain.
4
00:02:46,096 --> 00:02:47,211
Yes, Daku.
5
00:02:47,376 --> 00:02:50,971
Our grain tax was paid last month.
6
00:02:53,096 --> 00:02:54,893
The tax has been raised!
7
00:02:55,136 --> 00:02:58,890
- You'll leave us with nothing.
- Sweep up what's left on the ground.
8
00:02:59,136 --> 00:03:03,175
You can use it for seed
for next year's crop.
9
00:03:04,656 --> 00:03:08,012
Hurry up, I haven't all day.
I have to meet
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: hohle, des, gelben, hundes, die, 2005, 1, cd, italian, it, il, cane, giallo, italiano,
original filename: Hohle des gelben Hundes, Die - 2005 - 1CD - Italian - it - d9da0d6d9f6c4771f6c5284703f9afcf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,584 --> 00:02:07,519
Pap? perch? gli metti la coda
sotto la testa ?
2
00:02:08,888 --> 00:02:10,856
Cosi rinasce uomo con la treccia...
3
00:02:10,957 --> 00:02:13,824
e non cane con la coda...
4
00:02:15,895 --> 00:02:17,362
Come rinasce ?
5
00:02:21,901 --> 00:02:26,429
Tutti muoiono,
ma in realt? non muore nessuno
6
00:02:39,952 --> 00:02:41,146
Vieni Andiamo
7
00:03:10,249 --> 00:03:16,449
IL CANE GIALLO DELLA MONGOLIA
8
00:03:35,241 --> 00:03:37,232
<i>Si e' rotto anche il mestolo grande</i>
9
00:03:54,827 --> 00:03:56,761
<i>Chuluna, vieni ad aiutarmi</i>
10
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,988 --> 00:02:37,218
- Esto es todo?
- SÃ.
2
00:03:05,051 --> 00:03:07,178
Ya está todo el equipaje. Vámonos!
3
00:03:32,946 --> 00:03:38,213
II Mare
4
00:04:43,049 --> 00:04:44,141
Hola?
5
00:04:44,851 --> 00:04:47,217
SÃ, soy yo.
6
00:04:49,389 --> 00:04:51,380
Realmente me encanta este lugar.
7
00:04:51,457 --> 00:04:53,015
Incluso le he puesto un nombre.
8
00:04:53,192 --> 00:04:54,090
SÃ.
9
00:04:54,827 --> 00:04:57,887
Oh.TÃa Quién lo diseñó?
10
00:04:58,031 --> 00:05:00,261
No es un diseño habitual,
Es extraordinario.
11
00:05:01,901 --> 00:05:
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: enemy, at, the, gates, 2001, italian, it, il, nemico, alle, porte,
original filename: Enemy at the Gates - 2001 - - Italian - it - 8742d5cdd0f3d5b8f70141b74d5e4c84.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,599 --> 00:01:22,273
lo sono una pietra,
2
00:01:23,680 --> 00:01:26,433
non mi muovo.
3
00:01:30,599 --> 00:01:34,878
Molto lentamente
metto in bocca la neve
4
00:01:36,040 --> 00:01:39,191
cos? lui non vedr? il mio respiro.
5
00:01:45,959 --> 00:01:50,351
Prendo tempo.
Lascio che mi venga pi? vicino.
6
00:01:50,519 --> 00:01:56,197
Ho solo una pallottola.
Miro all'occhio. Con delicatee'e'a
7
00:01:56,799 --> 00:02:00,110
il mio dito preme sul grillefto.
8
00:02:03,359 --> 00:02:06,352
lo non tremo.
9
00:02:07,599 --> 00:02:12,116
lo non ho paura.
Sono un ragae'e'o g
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2852}{2883}Noir...
{2908}{2980}Takové je jméno starodávného údìlu.
{3006}{3082}Dvì panny vládnoucà nad smrtÃ.
{3110}{3165}Jejich èerné ruce...
{3176}{3247}chránà klid novorozeného.
{4151}{4248}Ztracené kotì
{4951}{4984}A jsme tu.
{5135}{5165}Jdeme.
{5648}{5686}Na co kouká¹?
{5722}{5800}U¾ jsem nás zapsala.
{6500}{6559}Hej, bì¾te do øady!
{6627}{6683}ProsÃm.
{6802}{6944}TisÃceré dÃky.|Poka¾dé jste k nám tak laskavý.
{6945}{7025}Nikdo tu nezná|jeho pravou toto¾nost.
{7169}{7291}Po nikom vùbec nic nechce.
{7302}{7377}Prostì se odevzdal|zdej¹Ãm lidem.
{7410}{7486}U¾ celé roky,|desÃtk
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: the, hot, chick, 2002, deity, nfo, hebrew, subtitle, wnet, co, il,
original filename: The.Hot.Chick.2002.DVDRiP.XviD-DEiTY.[NFO.Hebrew.Subtitle].[wnet.co.il].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{42}{110}
{500}{770}" T h e H o t C h i c k "|" ????? ?????? "
{1731}{1809}????? ????
{2183}{2248}.???? ??????|.???, ???? ????
{2328}{2438}????? ????|.???? ??????? ??? ???????
{2827}{2869}.????, ?????
{2871}{2920}.???? ???? ??
{3303}{3347},????? ????|!?? ?????
{3348}{3388}!??, ?? ?????
{3390}{3436},????? ????|!?? ?????
{3438}{3495}!??, ?? ?????
{3496}{3534}...??
{3535}{3573}!????? ????
{3631}{3676}??? ?????, ????????
{3678}{3700}.??
{3702}{3725}.????
{3727}{3770}.?? ?? ???? ???
{3771}{3827}??? ??? ?????|??????? ?????? ??????
{3829}{3875}?? ??|???????
{3876}{3914}...??... ???
{3916}{3977}...???? ????? ?????
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: ever, after, cd, 2, 1998, dvd, afldb, wnet, co, il,
original filename: Ever After Cd2 (1998) (Dvd) Afldb.[wnet.co.il].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,315 --> 00:00:11,070
??? ???? ???????
?? ??? ?? ?? ???? ???
2
00:00:11,236 --> 00:00:14,531
????? ??? ??? ?????? ??
.??????? ????????
3
00:00:16,325 --> 00:00:21,663
???????? ?? ??? ???????
.???? ??? ??? ??????? ????
4
00:00:30,547 --> 00:00:32,299
...??? ?????
5
00:00:32,466 --> 00:00:34,510
?? ????? ?? ?????
...???-?? ?
6
00:00:34,676 --> 00:00:39,014
.???. ??
.?? ?? ??? ?????
7
00:00:44,937 --> 00:00:48,440
.????. ??????
.????? ?? ????? ??
8
00:00:53,278 --> 00:00:56,281
.????? ??. ??? ?????
9
00:00:56,448 --> 00:00:59,451
.???? ??? ????? ?????
10
00:01:00,78
Napisy dla Cartaio, Il
keywords: vergine, il, toro, capricorno, la, 1977, 1, cd, czech, cz, prost,
original filename: Vergine, il toro e il capricorno, La - 1977 - 1CD - Czech - cz - 3469f20f7e1cf013d23c73b553075ad2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,570 --> 00:00:30,197
Christina Waltersov??
2
00:00:30,872 --> 00:00:33,568
Bo?e, tohle jm?no jsem nesly?el u? l?ta.
3
00:00:33,741 --> 00:00:36,335
Druh ?eny, kter? dostane
kter?hokoliv kluka.
4
00:00:36,444 --> 00:00:38,469
To