Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cant Buy Me Love is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Cant Buy Me Love wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,447 --> 00:00:06,447
SubtÃtulo traducido por tepman.
2
00:00:31,664 --> 00:00:35,259
<i>No puede comprarme amor</i>
3
00:00:35,335 --> 00:00:37,394
<i>Amor</i>
4
00:00:37,470 --> 00:00:40,598
<i>No puede comprarme amor</i>
5
00:00:40,673 --> 00:00:43,233
<i>Te comprarÃa un anillo
de diamantes mi amiga</i>
6
00:00:43,309 --> 00:00:45,971
<i>Si te hace sentir bien</i>
7
00:00:46,046 --> 00:00:48,674
<i>Te conseguiré lo
que quieras mi amiga</i>
8
00:00:48,748 --> 00:00:51,546
<i>Si te hace sentir bien</i>
9
00:00:51,618 --> 00:00:54,382
<i>Por que no me importa
mucho e
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: frasier, s01e1, 4, cant, buy, me, love, vo, s01e14,
original filename: c66c3d2db85bfc40ad80b88041284c6e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,848 --> 00:00:13,558
He calls himself a quarterback? I've
passed kidney stones more accurately.
2
00:00:14,691 --> 00:00:18,889
Roz, could you get my briefcase?
I left it in the studio.
3
00:00:19,239 --> 00:00:21,434
Why don't you go get it?
4
00:00:21,702 --> 00:00:23,658
He always humiliates me on the air.
5
00:00:23,914 --> 00:00:26,144
What do you think he does to me?
6
00:00:26,418 --> 00:00:30,889
Last week, he introduced me as
Martina Navratilova's girlfriend.
7
00:00:33,513 --> 00:00:36,107
Chuck, I'm sorry I offended you.
8
00:00:36,393 --> 00:00:40,386
Now, why d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode AABF17|Monty Can't Buy Me Love|Monty nie kupi sobie mi?o?ci
00:00:14:NIE BY?O MNIE TAM,|ANI TEGO NIE ZROBI?EM
00:01:35:/Witamy ponownie w "Kasie w Spadku".
00:01:38:/W tym tygodniu wyceniamy|antyki w Springfield./
00:01:41:/Ta podk?adka pod piwo|pochodzi z prze?omu wieku,/
00:01:44:/a co zadziwiaj?ce nie|by?a nigdy czyszczona./
00:01:47:/Tak, tak, mia?em j? umy?, ale...|to by? wiek pe?en wra?e?./
00:01:51:/Na aukcji, oczekuj?, ?e uzyska pan|cen? 20 - 30 tysi?cy dolar?w,/
00:01:54:/tylko ?e na tej cz??ci|kto? wyskroba? "Homer rz?dzi"./
00:01:57:I rz?dz?.
00:01:59:Wycena: .
00:02:02:Zabij?!|Zabij?!
00:02:05:Cholewa.
00:02:07:Nie wiem, jak mo?ecie siedzie?|w dom
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,964 --> 00:00:35,559
<i>No puede comprarme amor.</i>
2
00:00:35,635 --> 00:00:37,694
<i>Amor.</i>
3
00:00:37,770 --> 00:00:40,898
<i>No puede comprarme amor.</i>
4
00:00:40,973 --> 00:00:43,533
<i>Te comprarÃa un anillo
de diamantes mi amiga.</i>
5
00:00:43,609 --> 00:00:46,271
<i>Si te hace sentir bien.</i>
6
00:00:46,346 --> 00:00:48,974
<i>Te conseguiré lo
que quieras mi amiga.</i>
7
00:00:49,048 --> 00:00:51,846
<i>Si te hace sentir bien.</i>
8
00:00:51,918 --> 00:00:54,682
<i>Por que no me importa
mucho el dinero.</i>
9
00:00:54,754 --> 00:00:57,450
<i>El dinero
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
Traducidos al Español por Badia's Record Subtitle Dpt.
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,200
##Can't buy me love ##
3
00:00:35,300 --> 00:00:37,300
##Love ##
4
00:00:37,400 --> 00:00:40,500
##Can't buy me love ##
5
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
##I'll buy you a diamond ring
my friend ##
6
00:00:43,300 --> 00:00:45,900
##lf it makes you
feel all right ##
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,600
##I'll get you anything
my friend ##
8
00:00:48,700 --> 00:00:51,500
##lf it makes you
feel all right ##
9
00:00:51,600 --> 00:00:54,300
## 'Cause I don't care
too much
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,847 --> 00:01:52,847
Getver... meisjes.
2
00:02:14,207 --> 00:02:18,200
Mijn creditcard.
- Hier zijn ze.
3
00:02:18,367 --> 00:02:21,996
Je zou alleen
die van Neiman Marcus meenemen.
4
00:02:22,127 --> 00:02:24,925
Dinsdag begint school weer.
5
00:02:25,087 --> 00:02:27,760
Dat bedoel ik nou.
Verantwoordelijkheid.
6
00:02:27,927 --> 00:02:34,241
Was je maar net zo volwassen
als die jongen van Miller.
7
00:02:40,967 --> 00:02:43,640
Ma, toe nou.
8
00:03:06,247 --> 00:03:11,116
Chuckie, je mag niet in de boomhut.
9
00:03:11,207 --> 00:03:13,801
Het is gevaarlijk. Kom na
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: cant, buy, me, love, napisy, 1987, schizo,
original filename: Cant_Buy_Me_Love_(NAPiSY-50831).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T?umaczenie: www.wijata.com
{200}{300}Prosz? nie publikowa? poprawek, ale wysy?a? je do mnie
{400}{500}Najlepiej w formacie diff
{500}{600}T?umaczenie: ravenpl - www.wijata.com/email.php
{759}{845}# Can't buy me love
{847}{897}# Love
{898}{973}# Can't buy me love
{975}{1037}# I'll buy you a diamond ring|my friend
{1038}{1102}# If it makes you|feel all right
{1104}{1167}# I'll get you anything|my friend
{1169}{1236}# If it makes you|feel all right
{1238}{1304}# Cause I don't care|too much for money
{1306}{1370}# Money can't buy me love
{1372}{1433}# I'll give you all|I've got to give
{1434}{1502}# If you say|you'll love me too
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T?umaczenie: www.wijata.com
{200}{300}Prosz? nie publikowa? poprawek, ale wysy?a? je do mnie
{400}{500}Najlepiej w formacie diff
{500}{600}T?umaczenie: ravenpl - www.wijata.com/email.php
{759}{845}# Can't buy me love
{847}{897}# Love
{898}{973}# Can't buy me love
{975}{1037}# I'll buy you a diamond ring|my friend
{1038}{1102}# If it makes you|feel all right
{1104}{1167}# I'll get you anything|my friend
{1169}{1236}# If it makes you|feel all right
{1238}{1304}# Cause I don't care|too much for money
{1306}{1370}# Money can't buy me love
{1372}{1433}# I'll give you all|I've got to give
{1434}{1502}# If you say|you'll love me too
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,647 --> 00:00:35,435
Bérbarátnõ álomáron
2
00:01:27,887 --> 00:01:31,084
- Gratulálok.
- Köszönöm, köszönöm.
3
00:01:31,167 --> 00:01:33,237
Köszi, de fogyózom.
4
00:02:04,807 --> 00:02:06,399
Sziasztok csajok!
5
00:02:08,327 --> 00:02:10,716
- Szevasztok lányok.
-Jó napot Mrs. Mancini.
6
00:02:10,807 --> 00:02:14,004
Nézze meg milyen rucit vett Cindy,
meg kell veszni érte!
7
00:02:14,087 --> 00:02:18,399
- A hitelkártyámat kérem.
- Tessék.
8
00:02:18,567 --> 00:02:22,196
Arról volt szó, hogy csak
a Neiman Marcus kártyát viszed el.
9
00:02:22
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: cant, buy, me, love, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, fs, schizo,
original filename: Cant Buy Me Love (1987) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,140 --> 00:02:22,309
Kredi kartým, lütfen.
2
00:02:24,353 --> 00:02:28,524
Yanýlmýyorsam sadece Neiman Marcus
kartýný alabileceðini söylemiþtim.
3
00:02:28,607 --> 00:02:31,485
Ama anne, Salý günü
okul baþlýyor.
4
00:02:31,568 --> 00:02:36,532
Demek istediðim de bu. Sorumluluk.
Artýk son sýnýf öðrencisisin.
5
00:02:36,615 --> 00:02:41,036
Neden Miller'larýn oðlu kadar
olgun olamýyorsun?
6
00:02:47,334 --> 00:02:50,420
Anne, saçmalama lütfen.
7
00:03:17,322 --> 00:03:21,910
Annem sana aðaç eve çýkma dedi.
Ãok tehlikeli.
8
00:03:26,164 --> 00:03
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 1, notv, s01e01,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - English - en - 6ab95f15585cd6a8aef57be06f3e29c1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Hey, guys, in your
positions. Throw it to first.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Okay, guys. Grizzlies, baseball ready.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, remember you got to
be off the bag a little bit.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
You don't have to be on it.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
That's it. Good.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Yeah, come on.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Okay, guys, come on.
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
We got a slugger coming up.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Hey. Up outfield, up.
10
00:00:23,007 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:41,030
Iubeste-ma daca poti (Jocuri de copii)
-- tradus de alexbrie@gmail.com --
2
00:01:54,037 --> 00:01:56,037
Iubesc jocul cu oscioarele,
3
00:01:56,037 --> 00:01:58,037
Monopoly (daca sunt cu banca),
4
00:01:58,037 --> 00:02:02,030
Ador sa ma joc "Bilele", castig mereu;
Sotronul? e de-a dreptul idiot.
5
00:02:03,037 --> 00:02:07,030
In fine, ceva mai putin decat Damele,
cubul Rubik si toate tampeniile din Est
6
00:02:08,037 --> 00:02:12,030
Ghicitorile? Nu prea sunt stilul meu..
Yams, Crapette, Marelle, sunt ok.
7
00:02:13,037 --> 00:02:16,037
si Vati-Ascu
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, french, fr, 10, 5, notv, vf,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - French - fr - 0ab5f1dfa5ead1b69af079182189af19.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,011 --> 00:00:01,722
<i>Tell Me You Love Me</i>
Saison 1 ?pisode 05
2
00:00:01,961 --> 00:00:03,652
Transcript : testexam
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,180
Sous-titres :
_
4
00:00:04,181 --> 00:00:04,381
Sous-titres :
_/
5
00:00:04,382 --> 00:00:04,582
Sous-titres :
_/Y
6
00:00:04,583 --> 00:00:04,783
Sous-titres :
_/Ye
7
00:00:04,784 --> 00:00:04,984
Sous-titres :
_/Yel
8
00:00:04,985 --> 00:00:05,185
Sous-titres :
_/Yell
9
00:00:05,186 --> 00:00:05,386
Sous-titres :
_/Yello
10
00:00:05,387 --> 00:00:05,587
Sous-titres :
_/Yellow
11
00:00:05,588 --> 00:00
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 5, notv, s01e05,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - English - en - fdbeb13bf73cab0d01c485faf0469775.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,350
Tell Me You Love Me
Season 01 Episode 05
2
00:00:13,241 --> 00:00:14,434
Are you asleep?
3
00:00:17,678 --> 00:00:19,367
Can you not be asleep?
4
00:00:20,111 --> 00:00:22,025
- Why?
- 'Cause I can't sleep.
5
00:00:25,803 --> 00:00:27,113
I don't know why,
6
00:00:27,492 --> 00:00:29,684
but I really feel like thanking you.
7
00:00:31,366 --> 00:00:33,427
No, you don't have to thank me.
8
00:00:33,639 --> 00:00:36,514
I'm perfectly happy to masturbate
9
00:00:37,136 --> 00:00:39,503
in a public place
surrounded by nurses, it's...
10
00:00:40,55
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, notv, s01e01,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 31c97bae212df3d4e6a7a10be1ec1fbd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Ei, garotos em suas posi??es.
Arremessem para a primeira.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Certo, garotos. Grizzlies,
prontos para o baseball.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,208
Jordan, lembre-se de ficar
um pouco fora da base.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
N?o precisa ficar nela.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
Isso mesmo. Bom.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Isso, vamos l?.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Certo, garotos, vamos l?!
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
Os bast?es est?o aqui.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Ei, pro campo.
10
00:00:23,0
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: 2, love, me, if, you, dare, 2003, imbt,
original filename: _20_love.me.if.you.dare.2003.dvdrip.xvid-imbt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,800 --> 00:00:59,800
Love Me If You Dare
Traduzido por kekoa
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Eu gosto muito deste jogo.
3
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
O monopólio,
quando o banqueiro perde.
4
00:02:16,800 --> 00:02:20,800
Eu gosto de jogos de contas, eu ganho;
Saltar à corda é para parvos.
5
00:02:21,800 --> 00:02:25,800
A menos que sejam raparigas.
6
00:02:26,900 --> 00:02:30,900
Eu não jogo às adivinhas; o jogo
dos cavalos é bom para duas pessoas.
7
00:02:31,900 --> 00:02:34,900
As escondidas
também é bom.
8
00:02:34,900 --> 00:02:38,900
Mas há um jogo que eu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:41,152
Love Me If You Dare.
2
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Ik vind dit spel heel leuk.
3
00:01:56,160 --> 00:01:58,160
Huisvesting,
wanneer de bankier verliest.
4
00:01:58,160 --> 00:02:02,152
Ik vind kralenwerk leuk,
ik win; dwazen.
5
00:02:03,159 --> 00:02:07,153
Behalve meisjes.
6
00:02:08,160 --> 00:02:12,153
Raadsels doe ik niet; thuisspelletjes
zijn goed voor twee personen.
7
00:02:13,160 --> 00:02:16,160
Verstoppertje is ook leuk.
8
00:02:16,160 --> 00:02:20,160
Maar je kan niet een spel spelen.
9
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
Ik zei, nooit.
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, italian, it, tylm, 1x0, 6, subita,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Italian - it - 6309756ce5a3456b3c56e6433cb60c47.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,207 --> 00:00:04,846
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
2
00:00:05,765 --> 00:00:06,798
Svelto.
3
00:00:09,315 --> 00:00:11,862
Credi che le scocci se ce ne andiamo
qualche minuto prima, oggi?
4
00:00:12,506 --> 00:00:16,063
Beh, ho una riunione di squadra a mezzogiorno.
Non ? facile trovare un'ora.
5
00:00:16,310 --> 00:00:18,423
- Ma dai...
- Lo sai, ehi, ? difficile.
6
00:00:19,319 --> 00:00:23,323
Devo gestire dei turni ed ? proprio...
? veramente dura.
7
00:00:24,031 --> 00:00:26,696
Devo discutere con te di
questo, ogni singola volta?
8
00:00:26,697 --> 00:00:27,697
S?.
9
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: sarangttawin, piryoeopseo, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, love, me, not,
original filename: Sarangttawin piryoeopseo (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,628 --> 00:01:02,788
How old is she?
2
00:01:02,929 --> 00:01:04,396
I heard she's twenty.
3
00:01:04,531 --> 00:01:07,295
I heard she's inheriting everything.
4
00:01:07,434 --> 00:01:11,598
Of course,
she's the only family that's left.
5
00:01:11,738 --> 00:01:17,699
I heard she's looking
for her brother.
6
00:01:17,844 --> 00:01:21,905
Then her brother
gets the inheritance, too?
7
00:01:28,755 --> 00:01:32,816
<i>There are things that I see
which can't be seen.</i>
8
00:01:34,961 --> 00:01:36,929
<i>The people around me.</i>
9
00:01:38,965 --> 00:01:42,128
<i>Their
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,433 --> 00:01:24,095
.:Big Love 2x11:.
-Acéptame tal como soy-
2
00:01:24,095 --> 00:01:30,434
Traducción y Sincronización:
Gabriel Barceló Larrans.
3
00:01:30,434 --> 00:01:35,957
Revisión: erzi, Siena y aranelg.
4
00:01:35,958 --> 00:01:38,712
www.tusseries.com
5
00:01:50,140 --> 00:01:51,178
¿Alguien se va a casar?
6
00:01:51,630 --> 00:01:56,232
Oh, no, es una vieja hermana de la
congregación, acostumbraba a visitarnos.
7
00:01:59,459 --> 00:02:00,393
Buenos dÃas, Nicki.
8
00:02:00,394 --> 00:02:01,354
Hola, querido.
9
00:02:01,355 --> 00:02:02,242
¿Qué h
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: sarangttawinpiryoeopseo, 2006, czech, love, me, not, sand, cz,
original filename: Sarangttawinpiryoeopseo2006-Czech.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,628 --> 00:01:02,788
Jak je stará?
2
00:01:02,929 --> 00:01:04,396
Slyšela jsem, že dvacet.
3
00:01:04,531 --> 00:01:07,295
Prej má všechno zdìdit.
4
00:01:07,434 --> 00:01:11,598
Je poslednà z celý rodiny.
5
00:01:11,738 --> 00:01:17,699
Já jsem slyšela,
že má nìkde bratra.
6
00:01:17,844 --> 00:01:21,905
Takže ten jejà brácha
bude taky dìdit, ne?
7
00:01:28,755 --> 00:01:32,816
VidÃm i vìci,
které se vidìt nedajÃ.
8
00:01:34,961 --> 00:01:36,929
Lidé kolem mne ...
9
00:01:38,965 --> 00:01:42,128
Jejich pohledy na mì
jsou chladné.
10
00:0
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: jeux, d, enfants, french, love, me, if, you, dare, ws, biz,
original filename: Jeux.d.Enfants.FRENCH.Love.Me.If.You.Dare.DVDRiP.ws.XViD-BiZ..zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:41,152
Love Me If You Dare.
2
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Ik vind dit spel heel leuk.
3
00:01:56,160 --> 00:01:58,160
Huisvesting,
wanneer de bankier verliest.
4
00:01:58,160 --> 00:02:02,152
Ik vind kralenwerk leuk,
ik win; dwazen.
5
00:02:03,159 --> 00:02:07,153
Behalve meisjes.
6
00:02:08,160 --> 00:02:12,153
Raadsels doe ik niet; thuisspelletjes
zijn goed voor twee personen.
7
00:02:13,160 --> 00:02:16,160
Verstoppertje is ook leuk.
8
00:02:16,160 --> 00:02:20,160
Maar je kan niet een spel spelen.
9
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
Ik zei, nooit.
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: love, me, tender, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9764-Love Me Tender ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿþ1
00:00:27,262 --> 00:00:32,492
LOVE ME TENDER
2
00:02:38,760 --> 00:02:43,320
Ascultaci! Ascultaci fracilor,
Fracilor! Hei fracilor ascultaci!
3
00:02:43,480 --> 00:02:47,360
Generalul Grant a pus pe fug Rebelii
din Richmond acum 4 zile.
4
00:02:47,640 --> 00:02:51,080
Era momentul s se predea.
5
00:02:51,560 --> 00:02:5
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: love, me, or, leave, napisy, ns, eng,
original filename: Love_Me_or_Leave_Me_(NAPiSY-71860).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4655}{4741}Now, Marty, don't get sore.
{4752}{4847}Who's sore? When Georgie tells me|a customer don't want to pay up his bill...
{4849}{4885}naturally I want to hear why.
{4887}{4961}Because I'm tired of being milked|like a cow every week.
{4963}{5010}Why can't I pay you off once and for all?
{5012}{5072}Cut that out, Orry.|I run a legitimate laundry.
{5074}{5151}What laundry says how many tablecloths|and napkins you gotta take?
{5153}{5235}My laundry. It's our policy.|We want our customers should be clean.
{5237}{5321}Who needs so many tablecloths?|Who comes into a place like this to eat?
{5323}{5396}Every customer has a quota.|Otherwise i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,555 --> 00:00:49,682
JEN LINDLE Y,
PERDÃNAME, POR FAVOR
2
00:02:03,164 --> 00:02:06,156
Si viniste a discutir sobre
Pacey y yo, pierdes el...
3
00:02:06,300 --> 00:02:08,734
No quiero hablar de Pacey.
4
00:02:09,971 --> 00:02:12,030
Vine a hablar de nosotros.
5
00:02:14,542 --> 00:02:16,772
Joey, quiero que vuelvas
a mi vida.
6
00:02:20,982 --> 00:02:21,971
¿Y Pacey?
7
00:02:22,116 --> 00:02:23,276
Ese daño ya está hecho.
8
00:02:23,418 --> 00:02:27,411
Vine a rescatar la relación
que es vital para mÃ: la nuestra.
9
00:02:27,822 --> 00:02:29,153
¿Cómo?
10
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: love, me, tender, 2, 5, fps, 1956, divxnurkka, net, fin,
original filename: Love Me Tender - 25fps - 1956 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,887 --> 00:01:33,280
10. huhtikuuta 1865
2
00:02:38,767 --> 00:02:43,602
Kuunnelkaa tätä!
Kuunnelkaa tätä, kaverit!
3
00:02:43,767 --> 00:02:47,555
Kenraali Grant on ajanut
kapinalliset pois Richmondista.
4
00:02:47,727 --> 00:02:51,402
Huhutaan, että Lee on jo antautunut.
5
00:02:51,567 --> 00:02:53,558
Sota on ohi!
6
00:03:44,967 --> 00:03:48,801
- Tässä ovat kapteenin paperit.
- Viekää nuo jenkit pois täältä.
7
00:03:48,967 --> 00:03:55,918
Te kaksi, siirtäkää tuo ruumis.
Pardee, vie miehet pois näkyvistä.
8
00:03:56,087 --> 00:03:59,045
Pidä kiirettä
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,847 --> 00:01:52,847
Getver... meisjes.
2
00:02:14,207 --> 00:02:18,200
Mijn creditcard.
- Hier zijn ze.
3
00:02:18,367 --> 00:02:21,996
Je zou alleen
die van Neiman Marcus meenemen.
4
00:02:22,127 --> 00:02:24,925
Dinsdag begint school weer.
5
00:02:25,087 --> 00:02:27,760
Dat bedoel ik nou.
Verantwoordelijkheid.
6
00:02:27,927 --> 00:02:34,241
Was je maar net zo volwassen
als die jongen van Miller.
7
00:02:40,967 --> 00:02:43,640
Ma, toe nou.
8
00:03:06,247 --> 00:03:11,116
Chuckie, je mag niet in de boomhut.
9
00:03:11,207 --> 00:03:13,801
Het is gevaarlijk. Kom na
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: jeux, d'enfants, 2003, na, fps, love, me, if, you, dare, imbt,
original filename: 8716-Jeux_d'enfants_(2003)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:56,000 --> 00:00:59,993
Love Me If You Dare
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
I like this game very much.
3
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Housing game, when the the banker lost.
4
00:02:17,000 --> 00:02:20,993
I like bead game, I win;
Jumping game is for fools.
5
00:02:22,000 --> 00:02:25,993
Unless girls.
6
00:02:27,000 --> 00:02:30,993
I don't play guessing game; the
house-jumping is quite good for two persons.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Hide-and-seek is
quite good too.
8
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
But you can't play one game.
9
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
I say, never.
10
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
Even your best friend
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: love, me, tender, eng, 2, 5, fps, 1956, ver,
original filename: Love Me Tender - Eng - 25fps - 1956.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,760 --> 00:02:43,320
Listen to this! Listen to this,
you fellows! You fellows, listen!
2
00:02:43,480 --> 00:02:47,360
General Grant chased the Rebs
out of Richmond four days ago.
3
00:02:47,640 --> 00:02:51,080
And it's rumored that Lee's
already surrendered.
4
00:02:51,560 --> 00:02:53,280
The war is over!
5
00:03:45,000 --> 00:03:48,560
- Here's the captain's papers.
- Get those Yanks out of here.
6
00:03:48,760 --> 00:03:52,120
All right, you two,
get this body out of here.
7
00:03:52,360 --> 00:03:54,600
Pardee, get
these men out of sight.
8
00:03:54,880 --> 00:03:56
Napisy dla Cant Buy Me Love
keywords: jeux, d'enfants, 2003, love, me, if, you, dare, 2, 97, 6, fps, 5, 1, ch, cd, waf, d'enfants,
original filename: 34888-Jeux_d'enfants_(2003)_-_Love_Me_If_You_Dare-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{394}{494}Ce poftiti?
{489}{539}Ai o rochie de bal?
{537}{612}- Nu am nici macar bal.|- Ei bine, ti le dau pe amandoua.
{609}{684}Am o rugaminte foarte importanta.
{681}{731}Ce vrei de baut?
{729}{754}O cafea si..
{753}{853}Doar o cafea.
{847}{897}- Pot vorbi cu tine? |- Nu
{895}{995}Imi pare rau, dar intre noi |mereu au fost probleme.
{1017}{1092}Prostioare... de pilda, pantofii tai.
{1089}{1164}Pantofii mei?|- Da, sunt grotesti
{1161}{1261}Se potrivesc cu bluza, dar nu cu pantalonii..
{1257}{1357}Sunt atat de tipatori ca nici nu |am putut urmari ce ai zis
{1353}{1403}Te rog
{1425}{1475}Doar nu vrei sa ii dau jos, nu?
{1473}{1548}Cum vrei tu, doar tu ai vrut sa vorbim.
{1545
------------
Sponsored links:
------------