Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Caligula.1979. is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Caligula.1979. wg dokladnosci:
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, czech, cs, tinto, brass, caligula,
original filename: Caligola - 1979 - - Czech - cs - a09c20b5e131a412a2f3c859116766f3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{120}Subtitle by Dyonysos
{389}{569}Pohansk? ??m, 37 - 41 rok na?eho letopo?tu.
{779}{1518}"Co z?sk? ?lov?k, kter? si podmanil|cel? sv?t, ale ztratil p?i tom vlastn? du?i?"|Marek 8:36
{4375}{4495}Drah? Drusillo.
{6653}{6773}Existoval jsem ji? od stvo?en? sv?ta...
{6743}{6863}... a budu existovat d?l, dokud|posledn? hv?zda nespadne z nebe.
{6863}{7020}P?esto?e se jm?nuji Gaius Caligula,|nejsem ?lov?k. J? jsem v?echno a nic.
{7042}{7160}A proto, j? jsem B?h!
{7312}{7402}MALCOLM MacDOWELL
{7402}{7522}TERESA ANN SAVOY
{7492}{7612}HELEN MIRREN
{7612}{7732}a PETER O'TOOLE ve filmu
{7732}{7852}"CALIGULA"
{9350}{9470}sc?n??|JOHN STEINER
{944
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,882 --> 00:00:20,521
ROMA PÃGÃNA
37DC - 41DC
2
00:00:30,998 --> 00:00:45,078
<i>"Ce-i foloseºte omului
sã câºtige lumea întreagã,</i>
3
00:00:45,121 --> 00:00:55,722
dacã-ºi pierde sufletul?"
Marcu (8:36)
4
00:02:26,647 --> 00:02:28,882
Draga mea, Drusilla!
5
00:03:43,423 --> 00:03:46,793
<i>"Am existat încã din zorii
omenirii ºi voi exista pânã când</i>
6
00:03:46,860 --> 00:03:48,729
ultima stea va
cãdea din ceruri".
7
00:03:49,530 --> 00:03:51,632
<i>"Deºi am luat înfãþiºarea
lui Caius Caligula,</i>
8
00:03:52,633 --> 00:03:54,735
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, 3, 7, fps, caligula,
original filename: 24521-Caligola_(1979)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,837 --> 00:00:17,476
ROMA PAGANA
37DC - 41DC
2
00:00:27,953 --> 00:00:52,677
<i>"Caci ce-i foloseste omului sa castige lumea
intreaga, daca-si pierde sufletul?"
Marcu (8;36)</i>
3
00:02:26,563 --> 00:02:28,798
Draga mea, Drusilla!
4
00:03:43,339 --> 00:03:48,645
<i>"Am existat inca din zorii omenirii
si voi exista pana cand ultima stea
va cadea din ceruri".</i>
5
00:03:49,446 --> 00:03:57,687
<i>"Desi am luat infatisarea lui Caius Caligula,
eu sunt toti oamenii, fara sa fiu om.Deci:
sunt un zeu!"</i>
6
00:04:19,509 --> 00:04:30,987
C A L I G U L A
7
00:05:51,101 --> 00:05:52,
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 1, cd, hungarian, hu, caligula, fr,
original filename: Caligola - 1979 - 1CD - Hungarian - hu - 349f84dec1e0ab6bbd85a96e509736d3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{300}A pog?nykori R?ma
{327}{487}Kr. U. 37-t?l Kr. U. 41-ig.
{641}{706}MIT HASZN?L AZ EMBERNEK,
{714}{776}HA MEGSZERZI AZ EG?SZ VIL?GOT
{783}{908}?M K?ZBEN ELVESZTI A SAJ?T LELK?T.
{909}{951}M?rk Evang?liuma 8,36
{3500}{3550}Szeretett Drusill?m
{5337}{5387}"?n m?r a vil?g hajnala ?ta l?tezem...
{5391}{5419}?s mindaddig l?tezni fogok
{5427}{5479}am?g az ?gr?l le nem hullik az utols? csillag."
{5490}{5567}"B?r Caius Caligula alakj?t ?lt?ttem magamra,
{5573}{5651}"?n egyszerre vagyok valamennyi ember,
{5654}{5707}?s egyetlen ember sem, teh?t Isten vagyok !"
{8413}{8508}- ?s mi van Marcel?val ?|- Hogy ?rted ?
{8534}{8626}Annyira k?v?r
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,882 --> 00:00:20,521
ROMA PÃGÃNA
37DC - 41DC
2
00:00:30,998 --> 00:00:45,078
<i>"Ce-i foloseºte omului
sã câºtige lumea întreagã,</i>
3
00:00:45,121 --> 00:00:55,722
dacã-ºi pierde sufletul?"
Marcu (8:36)
4
00:02:26,647 --> 00:02:28,882
Draga mea, Drusilla!
5
00:03:43,423 --> 00:03:46,793
<i>"Am existat încã din zorii
omenirii ºi voi exista pânã când</i>
6
00:03:46,860 --> 00:03:48,729
ultima stea va
cãdea din ceruri".
7
00:03:49,530 --> 00:03:51,632
<i>"Deºi am luat înfãþiºarea
lui Caius Caligula,</i>
8
00:03:52,633 --> 00:03:54,735
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,921 --> 00:00:21,758
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
37 ðà - 41 ðÃ
2
00:00:28,778 --> 00:00:58,940
"Ãé ãáñ ùöåëÃóåé ÃÃèñùðïà åÃÃ
êåñäÃóåé ôïà êüóìïà üëïà êáé
æçìéùèà ôçà øõ÷Ãà áõôïý;"
Ãáôà ÃÃñêïÃ, Ãåö. Ã'-36
3
00:03:36,632 --> 00:03:41,194
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:03:44,106 --> 00:03:46,336
ÃðÃñ÷ù áðü ôçà áõãÃ
ôïõ êüóìïõ...
5
00:03:46,508 --> 00:03:50,308
êáé èá õðÃñ÷ù ìÃ÷ñé Ãá ðÃóåé
êáé ôï ôåëåõôáÃï áóôÃñé!
6
00:03:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,194 --> 00:00:11,410
ROMA PAGANA
37DC - 41DC
2
00:00:26,800 --> 00:00:35,654
<i>"Caci ce-i foloseste omului sa castige lumea
intreaga, daca-si pierde sufletul?"
Marcu (8;36)</i>
3
00:02:20,894 --> 00:02:23,229
Draga mea, Drusilla!
4
00:03:34,112 --> 00:03:39,403
<i>"Am existat inca din zorii omenirii
si voi exista pana cand ultima stea
va cadea din ceruri".</i>
5
00:03:40,733 --> 00:03:47,384
<i>"Desi am luat infatisarea lui Caius Caligula,
eu sunt toti oamenii, fara sa fiu om.Deci:
sunt un zeu!"</i>
6
00:04:08,556 --> 00:04:16,629
C A L I G U L A
7
00:05:37,687 --> 00:05:39,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,194 --> 00:00:11,410
ROMA PAGANA
37DC - 41DC
2
00:00:26,800 --> 00:00:35,654
<i>"Caci ce-i foloseste omului sa castige lumea
intreaga, daca-si pierde sufletul?"
Marcu (8;36)</i>
3
00:02:20,894 --> 00:02:23,229
Draga mea, Drusilla!
4
00:03:34,112 --> 00:03:39,403
<i>"Am existat inca din zorii omenirii
si voi exista pana cand ultima stea
va cadea din ceruri".</i>
5
00:03:40,733 --> 00:03:47,384
<i>"Desi am luat infatisarea lui Caius Caligula,
eu sunt toti oamenii, fara sa fiu om.Deci:
sunt un zeu!"</i>
6
00:04:08,556 --> 00:04:16,629
C A L I G U L A
7
00:05:37,687 --> 00:05:39,
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 1, cd, czech, cz, tinto, brass, caligula,
original filename: Caligola - 1979 - 1CD - Czech - cz - a09c20b5e131a412a2f3c859116766f3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{120}Subtitle by Dyonysos
{389}{569}Pohansk? ??m, 37 - 41 rok na?eho letopo?tu.
{779}{1518}"Co z?sk? ?lov?k, kter? si podmanil|cel? sv?t, ale ztratil p?i tom vlastn? du?i?"|Marek 8:36
{4375}{4495}Drah? Drusillo.
{6653}{6773}Existoval jsem ji? od stvo?en? sv?ta...
{6743}{6863}... a budu existovat d?l, dokud|posledn? hv?zda nespadne z nebe.
{6863}{7020}P?esto?e se jm?nuji Gaius Caligula,|nejsem ?lov?k. J? jsem v?echno a nic.
{7042}{7160}A proto, j? jsem B?h!
{7312}{7402}MALCOLM MacDOWELL
{7402}{7522}TERESA ANN SAVOY
{7492}{7612}HELEN MIRREN
{7612}{7732}a PETER O'TOOLE ve filmu
{7732}{7852}"CALIGULA"
{9350}{9470}sc?n??|JOHN STEINER
{944
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,959 --> 00:00:10,354
Het goddeloze Rome
2
00:00:13,696 --> 00:00:20,141
37- 41 na Christus
3
00:00:34,893 --> 00:00:44,618
Wat wint de mens als hij alles bezit,
maar z'n ziel verliest. Marcus 8:36
4
00:01:03,973 --> 00:01:10,373
Big Boy Video Productions
5
00:03:42,472 --> 00:03:48,729
Ik bestond vanaf het begin der tijden
en zal immer blijven bestaan.
6
00:03:48,896 --> 00:03:52,191
Hoewel ik de vorm
heb aangenomen van Caligula...
7
00:03:52,399 --> 00:03:57,946
ben ik tegelijkertijd iedereen
en niemand. En dus... ben ik een god.
8
00:05:50,934 --> 00:05:54,855
Hoe is't o
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, 3, 7, fps, caligula,
original filename: 24521-Caligola_(1979)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:11,837 --> 00:00:17,476
ROMA PAGANA
37DC - 41DC
2
00:00:27,953 --> 00:00:52,677
<i>"Caci ce-i foloseste omului sa castige lumea
intreaga, daca-si pierde sufletul?"
Marcu (8;36)</i>
3
00:02:26,563 --> 00:02:28,798
Draga mea, Drusilla!
4
00:03:43,339 --> 00:03:48,645
<i>"Am existat inca din zorii omenirii
si voi exista pana cand ultima stea
va cadea din ceruri".</i>
5
00:03:49,446 --> 00:03:57,687
<i>"Desi am luat infatisarea lui Caius Caligula,
eu sunt toti oamenii, fara sa fiu om.Deci:
sunt un zeu!"</i>
6
00:04:19,509 --> 00:04:30,987
C A L I G U L A
7
00:05:51,101 --> 00:05:52,936
Cum e cu Marcellus?
8
00:05:53,269 --> 00:05:54,771
Ce cum?
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, na, fps, caligula, 1980, cd, 1, 2,
original filename: 3376-Caligola_(1979)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{446}{615}ROMA PAGANA|37DC - 41DC
{929}{1670}{y:i}"Caci ce-i foloseste omului sa castige lumea|{y:i}intreaga, daca-si pierde sufletul?"| Marcu (8;36)
{4395}{4462}Draga mea, Drusilla!
{6696}{6855}{y:i}"Am existat inca din zorii omenirii|{y:i}si voi exista pana cand ultima stea|{y:i}va cadea din ceruri".
{6879}{7126}{y:i}"Desi am luat infatisarea lui Caius Caligula,|{y:i}eu sunt toti oamenii, fara sa fiu om.Deci:|{y:i}sunt un zeu!"
{7780}{8124}C A L I G U L A
{10525}{10580}Cum e cu Marcellus?
{10590}{10635}Ce cum?
{10710}{10770}E asa de... gras! E dezgustator!
{10787}{10890}Ba nu. E doar mare.
{10902}{10962}
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: 1209, caligola, 1979, 2, 7, fps, caligula, 1980, cd, 1,
original filename: 12099-Caligola_(1979)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{446}{615}ROMA PAGANA|37DC - 41DC
{929}{1670}{y:i}"Caci ce-i foloseste omului sa castige lumea|{y:i}intreaga, daca-si pierde sufletul?"| Marcu (8;36)
{4395}{4462}Draga mea, Drusilla!
{6696}{6855}{y:i}"Am existat inca din zorii omenirii|{y:i}si voi exista pana cand ultima stea|{y:i}va cadea din ceruri".
{6879}{7126}{y:i}"Desi am luat infatisarea lui Caius Caligula,|{y:i}eu sunt toti oamenii, fara sa fiu om.Deci:|{y:i}sunt un zeu!"
{7780}{8124}C A L I G U L A
{10525}{10580}Cum e cu Marcellus?
{10590}{10635}Ce cum?
{10710}{10770}E asa de... gras! E dezgustator!
{10787}{10890}Ba nu. E doar mare.
{10902}{10962}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,882 --> 00:00:20,521
ROMA PÃGÃNA
37DC - 41DC
2
00:00:30,998 --> 00:00:45,078
<i>"Ce-i foloseºte omului
sã câºtige lumea întreagã,</i>
3
00:00:45,121 --> 00:00:55,722
dacã-ºi pierde sufletul?"
Marcu (8:36)
4
00:02:26,647 --> 00:02:28,882
Draga mea, Drusilla!
5
00:03:43,423 --> 00:03:46,793
<i>"Am existat încã din zorii
omenirii ºi voi exista pânã când</i>
6
00:03:46,860 --> 00:03:48,729
ultima stea va
cãdea din ceruri".
7
00:03:49,530 --> 00:03:51,632
<i>"Deºi am luat înfãþiºarea
lui Caius Caligula,</i>
8
00:03:52,633 --> 00:03:54,735
eu sunt toþi o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:24,329
Gemelo.
2
00:00:35,763 --> 00:00:37,387
¡CalÃgula!
3
00:00:38,432 --> 00:00:40,092
¡CalÃgula!
4
00:00:45,856 --> 00:00:47,979
¡Gemelo!
5
00:01:15,511 --> 00:01:17,468
¡Júpiter me ama!
6
00:01:22,893 --> 00:01:24,174
¡Drusila!
7
00:01:33,988 --> 00:01:35,731
Me quiere matar.
8
00:01:35,948 --> 00:01:37,063
¿Quién, botitas?
9
00:01:37,658 --> 00:01:42,071
Gemelo. Lo he visto. Ha huido
corriendo. Quiere matarme.
10
00:01:53,466 --> 00:01:56,135
Eso es: buen chico.
11
00:02:00,681 --> 00:02:02,140
Ya ha pasado todo.
12
00:02:08,35
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: 1248, caligola, 1979, 1, caligula, 1980, cd, 2,
original filename: 1248-sub_Caligola-1979_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,882 --> 00:00:20,521
ROMA PÃGÃNA
37DC - 41DC
2
00:00:30,998 --> 00:00:45,078
<i>"Ce-i foloseºte omului
sã câºtige lumea întreagã,</i>
3
00:00:45,121 --> 00:00:55,722
dacã-ºi pierde sufletul?"
Marcu (8:36)
4
00:02:26,647 --> 00:02:28,882
Draga mea, Drusilla!
5
00:03:43,423 --> 00:03:46,793
<i>"Am existat încã din zorii
omenirii ºi voi exista pânã când</i>
6
00:03:46,860 --> 00:03:48,729
ultima stea va
cãdea din ceruri".
7
00:03:49,530 --> 00:03:51,632
<i>"Deºi am luat înfãþiºarea
lui Caius Caligula,</i>
8
00:03:52,633 --> 00:03:54,735
eu sunt toþi o
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, cd, czech, cz, caligula, 1,
original filename: Caligola - 1979 - 2CD - Czech - cz - ae27cee6bc1fa660ee3e43cd02c8a095.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
*** do ?e?tiny p?elo?il Bur?k ***
3
00:00:05,900 --> 00:00:10,000
***chyby opravil ddf76***
4
00:00:13,000 --> 00:00:19,000
POHANSK? ??M, 37-41 ROK NA?EHO LETOPO?TU
5
00:00:26,000 --> 00:00:34,000
"Jakou v?hodu m? ?lov?k, kter? si podmanil
cel? sv?t, ale ?krt? si p?i tom
vlastn? du?i?" (Mark, hl. 8, ver? 36)
6
00:02:26,000 --> 00:02:30,000
Drah? Drusillo.
7
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
Ja jsem existoval od
stvo?en? sv?ta...
8
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
... a budu d?l existovat, dokud
posledn? hv?zda nespadne z nebe.
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, cd, czech, cz, caligula, 1,
original filename: Caligola - 1979 - 2CD - Czech - cz - 3e37f102cb9de65b185c69ba6bbefe44.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{140}V?ichni to jsou vykastrovan? homosexu?lov?.
{1300}{1490}Kdyby cel? ??m m?l jen jedin? krk!
{1978}{2097}Za toho d?stojn?ka|se vd?v? L?vie?
{2097}{2217}Ano. Za Proculuse.
{2187}{2307}Proculus?
{2307}{2427}Longinusi.|Ano, C?sare?
{2367}{2487}Vid?? toho mlad?ho|d?stojn?ka Proculuse?
{3956}{4075}Caligula C?sar, c?sa? ??ma!
{4075}{4195}Ave!|Ave!
{4225}{4345}A tak? ctihodn? pan?|Drusilla a pan? Caesonia.
{4315}{4435}A tak? ctihodn? pan?|Drusilla a pan? Caesonia! Ave!
{4615}{4735}Nejdeme pozd??|Ne, C?sare.
{4675}{4795}Pros?m promi?te n?m.|Jak prob?hl ob?ad?
{4825}{4945}V?e v po??dku?|Ano, C?sare.
{4915}{5034}Velkolep?!
{5034}{5154}Poj
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, cd, czech, cz, caligula, part, 1,
original filename: Caligola - 1979 - 2CD - Czech - cz - a0d0d97089813cc7b72d35256ff89aac.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Subtitles by xFido
{500}{720}POHANSK? ??M, 37-41 ROK NA?EHO LETOPO?TU
{850}{1530}"Jakou v?hodu m? ?lov?k, kter? si podmanil|cel? sv?t, ale ?krt? si p?i tom|vlastn? du?i?" (Mark, hl. 8, ver? 36)
{3590}{3650}Drah? Drusillo.
{5200}{5240}J? jsem existoval od|stvo?en? sv?ta...
{5241}{5360}... a budu d?l existovat, dokud|posledn? hv?zda nespadne z nebe.
{5361}{5480}I proti tomu, ?e jsem si vzal jm?no Gaius Caligula,|j? nejsem ?lov?k. J? - v?echno a nic.
{5481}{5570}A proto, J? JSEM B?H.
{5675}{5730}MALCOLM MacDOWELL
{5750}{5819}TERESA ANN SAVOY
{5830}{5900}HELEN MIRREN
{5920}{5990}a PETER O'TOOLE ve filmu
{6038}{6280}"CALIGULA"
{6330}{
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, cd, czech, cz, caligula, 1,
original filename: Caligola - 1979 - 2CD - Czech - cz - cdb27559dc216d6d7ed19e2bbc96a8df.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}V?ichni jsou vykastrovan?, homosexu?lov?.
{1075}{1175}Kdyby v cel?m ??me|byl jen jedin? krk.
{1650}{1750}Za toho d?stojn?ka|by se vdala L?vie?
{1750}{1850}Ano. Za Proculuse.
{1825}{1925}Proculus?
{1925}{2025}- Longinusi.|- Ano, C?zare?
{1975}{2075}Vid?? toho mlad?ho|d?stojn?ka Proculuse?
{3300}{3400}Caligula C?zar, c?sa? ??ma!
{3400}{3500}- Ave!|- Ave!
{3525}{3625}A tak? ctihodn?|Drusilla a Caesonia.
{3600}{3700}A tak? ctihodn?|Drusilla a Caesonia! Ave!
{3850}{3950}- Nejdeme pozd??|- Ne, C?zare.
{3900}{4000}Pros?m promi?te n?m.|Jak prob?hl ob?ad?
{4025}{4125}- V?e v po??dku?|-Ano, C?zare.
{4100}{4200}V?born?.
{4200}{4300}Poj?me
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, cd, czech, cz, caligula, 1,
original filename: Caligola - 1979 - 2CD - Czech - cz - 2cc5465bb483f6daf314aa7d78b21d05.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,440 --> 00:00:11,000
S titulkama se popral DJ Lonely :-)
Bylo to tro?ku narychlo, tak omluvte chyby. Enjoy!
2
00:00:12,840 --> 00:00:19,720
POHANSK? ??M, 37-41 ROK NA?EHO LETOPO?TU
3
00:00:25,680 --> 00:00:53,520
"Jakou v?hodu m? ?lov?k, kter? si podmanil
cel? sv?t, ale ?krt? si p?i tom
vlastn? du?i?" (Mark, hl. 8, ver? 36)
4
00:02:20,080 --> 00:02:22,040
Drah? Drusillo.
5
00:03:33,640 --> 00:03:35,920
J? jsem existoval od
stvo?en? sv?ta...
6
00:03:36,280 --> 00:03:39,800
... a budu d?l existovat, dokud
posledn? hv?zda nespadne z nebe.
7
00:03:40,160 --> 00:03:45,520
I proti t
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, na, fps, caligula, 1980, cd, 2, 1,
original filename: 3376-Caligola_(1979)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{5}{155}Nu! Toti sunt homosexuali.|Au fost castrati.
{1325}{1455}Daca toata Roma ar avea doar un gat!
{1999}{2085}Ala-i ofiterul cu care|urmeaza sa se marite Livia?
{2140}{2193}Da, Proculus.
{2220}{2267}Proculus...
{2341}{2380}-Longinus...|-Caesar!...
{2387}{2455}Il vezi pe ofiterul ala tanar de-acolo?
{2460}{2505}-Proculus.|-Da.
{2510}{2564}Vreau sa...
{3970}{4085}Caligula Caesar, Imparatul Romei!
{4095}{4171}-Ave!|{y:i}-Ave!
{4245}{4315}Si doamna Drusilla, doamna Caesonia...
{4330}{4423}Si doamna Drusilla si doamna Caesonia...
{4427}{4490}-Ave!|{y:i}-Ave!
{4646}{4685}-Am intarziat?|-Nu, Caesar.
{4690}{4740}Iertati-ne.
{4770}{4867}Ceremonia a fost frumoasa?|Motivul e bun.
{
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, caligula, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, tinto, brass, uncut, complete, 15, 8, min, beefstew, rg,
original filename: 45987-Caligola_-_Caligula_(1979)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:02,067 --> 00:00:20,667
ROMA P?G?NA
37DC - 41DC
2
00:00:26,467 --> 00:00:37,567
<i>"Ce-i folose?te omului
s? c??tige lumea ?ntreag?,</i>
3
00:00:38,067 --> 00:00:55,667
dac?-?i pierde sufletul?"
Marcu (8:36)
4
00:02:19,467 --> 00:02:21,667
Draga mea, Drusilla!
5
00:03:37,267 --> 00:03:41,567
<i>"Am existat ?nc? din zorii
omenirii ?i voi exista p?n? c?nd</i>
6
00:03:41,567 --> 00:03:43,467
ultima stea va
c?dea din ceruri".
7
00:03:44,167 --> 00:03:46,267
<i>"De?i am luat ?nf??i?area
lui Caius Caligula,</i>
8
00:03:47,067 --> 00:03:49,167
eu sunt to?i oamenii,
f?r? s? fiu om.
9
00:03:49,267 --> 00:03:51,367
Deci: sunt un zeu!"
10
00:
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 3, cd, portuguese, br, pb, caligula, 2, 1,
original filename: Caligola - 1979 - 3CD - Portuguese-BR - pb - 96ec135327d0fb81fe50a16bb1770202.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,612 --> 00:00:04,557
Uma demonstra??o majestosa,
Macro. Majestosa.
2
00:00:11,501 --> 00:00:15,246
- Traga-me Gemellus.
- O que, aqui?
3
00:00:16,846 --> 00:00:19,823
Sim, aqui, agora!
4
00:00:25,680 --> 00:00:29,168
Charicles!
Fique aqui.
5
00:00:33,904 --> 00:00:37,585
- Quero um b?nus para meus guardas.
- C?sar, n?o ? poss?vel.
6
00:00:37,777 --> 00:00:41,426
Tudo ? poss?vel. Fa?a o imposs?vel
acontecer e ser? poss?vel.
7
00:00:41,618 --> 00:00:44,562
- ? l?gico.
- Como, C?sar? O d?ficit...
8
00:00:44,754 --> 00:00:46,866
Quanto tenho na bolsa?
9
00:00:47,058 -->
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, na, fps, caligula, 2, of, 3, 1,
original filename: 3377-Caligola_(1979)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{115}Ucigasule!
{410}{471}Arestati-l!
{960}{1085}In cinstea noului vostru conducator,|Chaerea...
{1107}{1175}Zece galbeni pentru fiecare!
{1180}{1294}{y:i}Ave! Ave! Ave!
{1360}{1398}Chaerea...
{1403}{1455}-Aresteaza-l pe Macro!|-Garzi!
{1460}{1545}Arestati-l pe Macro!
{1570}{1640}Sa nu indrazniti!
{2530}{2577}Iarta-ma, Caesar!
{2643}{2660}A, Chaerea!
{2668}{2725}Doi senatori implora sa te vada.
{2735}{2775}Au o disputa pentru un teren
{2789}{2843}si asteapta judecata ta.
{2866}{2950}Adu-i aici!|Adu-i aici!
{2970}{3045}Ma intereseaza tot ce inseamna Roma...
{3065}{3150}chiar si lungimea unei toge.
{3160}{3220}Veniti!
{3630}{3765}
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, na, fps, caligula, 2, of, 3, 1,
original filename: 2293-Caligola_(1979)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{115}Ucigasule!
{410}{471}Arestati-l!
{960}{1085}In cinstea noului vostru conducator,|Chaerea...
{1107}{1175}Zece galbeni pentru fiecare!
{1180}{1294}{y:i}Ave! Ave! Ave!
{1360}{1398}Chaerea...
{1403}{1455}-Aresteaza-l pe Macro!|-Garzi!
{1460}{1545}Arestati-l pe Macro!
{1570}{1640}Sa nu indrazniti!
{2530}{2577}Iarta-ma, Caesar!
{2643}{2660}A, Chaerea!
{2668}{2725}Doi senatori implora sa te vada.
{2735}{2775}Au o disputa pentru un teren
{2789}{2843}si asteapta judecata ta.
{2866}{2950}Adu-i aici!|Adu-i aici!
{2970}{3045}Ma intereseaza tot ce inseamna Roma...
{3065}{3150}chiar si lungimea unei toge.
{3160}{3220}Veniti!
{3630}{3765}
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, 5, fps, caligula, cd, 3, 1,
original filename: 29573-Caligola_(1979)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,055 --> 00:00:06,654
Superb, e splendid, Macro.
Superb!
2
00:00:11,197 --> 00:00:13,433
Adu-mi-l pe Gemellus.
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,214
Cum, aici?
4
00:00:16,569 --> 00:00:17,614
Da, aici.
5
00:00:17,687 --> 00:00:19,474
Acum!
6
00:00:25,392 --> 00:00:26,471
Charicles!
7
00:00:26,546 --> 00:00:27,210
Stãpâne!
8
00:00:27,313 --> 00:00:30,027
Stai aici.
9
00:00:33,738 --> 00:00:35,877
Vreau un bonus pentru gãrzile mele.
10
00:00:36,009 --> 00:00:37,469
Dar, Caesar, nu se poate.
11
00:00:37,543 --> 00:00:41,088
Dacã ceva nu se poate, Longinus,
fã impos
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, na, fps, caligula, 3, of, 2, 1,
original filename: 3377-Caligola_(1979)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{92}{130}Caesar!
{1158}{1201}Drusilla!
{3436}{3594}Iesiti.|Iesiti! Plecati!
{3605}{3699}Afara!|Afara! Afara!
{4045}{4100}Drusilla!
{4315}{4385}Mama atotputernica!
{4851}{4895}Te implor...
{4972}{5057}Caesar te implora!...
{5754}{5840}Drusilla...|Drusilla...
{5890}{5920}Drusilla...
{11370}{11470}Hotul! Hotul!|Opriti hotul!
{11827}{11995}{y:i}"Noi, Caius Caesar Caligula,|{y:i}decretam o luna de doliu public
{12000}{12105}{y:i}pentru preaiubita noastra sora, Drusilla!
{12112}{12268}{y:i}In tot acest timp, oricine rade, se spala,|{y:i}se ospateaza impreuna cu parintii sau copiii sai,
{12275}{12380}{y:i}sau participa la adunari,|{y:i}va fi condamnat la moarte!"
{12386}{12512}{y:i}"
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, 5, fps, ils, caligula, cd, 1,
original filename: 49537-Caligola_(1979)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:12,787 --> 00:00:14,510
Chiar era virgin?!
2
00:00:17,358 --> 00:00:18,721
Tu e?ti?
3
00:00:24,454 --> 00:00:26,259
Ei bine, e?ti?
4
00:00:27,621 --> 00:00:29,666
- Nu, Caesar.
- Nu?
5
00:00:30,027 --> 00:00:31,030
Zei?a Isis ?ndeamn? astfel:
6
00:00:31,030 --> 00:00:32,753
o singur? iubire, at?t pentru
b?rbat c?t ?i pentru femeie.
7
00:00:32,753 --> 00:00:33,996
Nu-i cinstit.
8
00:00:34,077 --> 00:00:35,961
Hai, dezbrac?-te!
9
00:00:47,428 --> 00:00:49,192
Minunat!
10
00:00:51,357 --> 00:00:55,006
?mi place p?rul t?u stufos, Proculus.
11
00:00:55,407 --> 00:00:57,331
Nu, Caesar.
Te implor!
12
00:00:57,451 --> 00:00:59,416
D
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, na, fps, caligula, 3, of, 2, 1,
original filename: 2293-Caligola_(1979)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{92}{130}Caesar!
{1158}{1201}Drusilla!
{3436}{3594}Iesiti.|Iesiti! Plecati!
{3605}{3699}Afara!|Afara! Afara!
{4045}{4100}Drusilla!
{4315}{4385}Mama atotputernica!
{4851}{4895}Te implor...
{4972}{5057}Caesar te implora!...
{5754}{5840}Drusilla...|Drusilla...
{5890}{5920}Drusilla...
{11370}{11470}Hotul! Hotul!|Opriti hotul!
{11827}{11995}{y:i}"Noi, Caius Caesar Caligula,|{y:i}decretam o luna de doliu public
{12000}{12105}{y:i}pentru preaiubita noastra sora, Drusilla!
{12112}{12268}{y:i}In tot acest timp, oricine rade, se spala,|{y:i}se ospateaza impreuna cu parintii sau copiii sai,
{12275}{12380}{y:i}sau participa la adunari,|{y:i}va fi condamnat la moarte!"
{12386}{12512}{y:i}"
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: caligola, 1979, 2, 5, fps, caligula, cd, 3, 1,
original filename: 29573-Caligola_(1979)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:02,055 --> 00:00:06,654
Superb, e splendid, Macro.
Superb!
2
00:00:11,197 --> 00:00:13,433
Adu-mi-l pe Gemellus.
3
00:00:13,500 --> 00:00:16,214
Cum, aici?
4
00:00:16,569 --> 00:00:17,614
Da, aici.
5
00:00:17,687 --> 00:00:19,474
Acum!
6
00:00:25,392 --> 00:00:26,471
Charicles!
7
00:00:26,546 --> 00:00:27,210
St?p?ne!
8
00:00:27,313 --> 00:00:30,027
Stai aici.
9
00:00:33,738 --> 00:00:35,877
Vreau un bonus pentru g?rzile mele.
10
00:00:36,009 --> 00:00:37,469
Dar, Caesar, nu se poate.
11
00:00:37,543 --> 00:00:41,088
Dac? ceva nu se poate, Longinus,
f? imposibilul ?i o s? se poat?.
12
00:00:41,189 --> 00:00:43,011
- Logic?
-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8025}{8132}Kako izgleda biti sa mnom?|-Kako izgleda šta?
{8141}{8234}Tako je debeo!|Odvratno!
{8235}{8324}Nije!|Samo je krupan.
{8325}{8388}A siæušan tamo gde je bitno.
{8405}{8455}Otkuda ti znaš?
{8485}{8538}Iz kupatila.
{8632}{8692}Jadna Drusila...
{8709}{8767}Baš si zao.
{8877}{8935}Imam poruku za princa.|-Indentifikujte se!
{9013}{9069}Lozinka?|-"Pravda."
{9556}{9596}Prinèe?
{9670}{9712}Oprostite, Prinèe.
{9736}{9806}Imperator vam nareðuje da ga saèekate.
{9808}{9844}Šta hoæe?
{9845}{9925}Da vas vidi poslednji put, možda.|Ipak, on ima 77 godina.
{9929}{9991}Neka živi veèno!
{10107}{10148}Kako je Enia?
{10149}{10268
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: escape, from, alcatraz, 1979, divx, 3, lm, vcdvault,
original filename: Escape.from.Alcatraz.(1979).DVDRip.DivX3LM-VCDVault.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,427 --> 00:00:11,504
18 JANUARI, 1960
SAN FRANCISCO
2
00:02:40,183 --> 00:02:44,810
PERSONEN DIE VLUCHTWEGEN
MAKEN OF VERBERGEN...
3
00:05:11,520 --> 00:05:15,353
- We moeten weer gaan.
- Tot ziens, Matt.
4
00:05:20,489 --> 00:05:22,316
Hierlangs.
5
00:05:31,167 --> 00:05:32,994
Uitkleden.
6
00:05:50,731 --> 00:05:52,523
Mond open.
7
00:07:41,731 --> 00:07:43,807
Welkom in Alcatraz.
8
00:08:08,761 --> 00:08:11,679
Binnenzijde van B en C. Tellen !
9
00:08:27,533 --> 00:08:32,029
- 25 binnen C, eerste rij.
- 20 binnen B, eerste rij.
10
00:08:32,121 --> 00:08:36,534
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,584 --> 00:00:20,421
???? ?l????????lK? ????
37 ?? - 41 ??
2
00:00:27,441 --> 00:00:57,603
'?? ??? ???????? ???????? ???
???????? ??? ?????? ???? ???
??????? ??? ????? ?????;'
K??? ??????, K??. ?'-36
3
00:03:35,295 --> 00:03:39,857
K??l??????
4
00:03:42,769 --> 00:03:44,999
?????? ??? ??? ????
??? ??????...
5
00:03:45,171 --> 00:03:48,971
??? ?? ?????? ????? ?? ?????
??? ?? ????????? ??????!
6
00:03:49,142 --> 00:03:51,906
?????? ??? ????? ?? ?????
??? ????? K????????...
7
00:03:52,245 --> 00:03:56,705
????? ??? ??? ????? ????????,
??? ????? ????!
8
00:04:18,838 --> 00:
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: life, of, brian, 1979, dan, 1, cd, 75, 8,
original filename: life.of.brian.(1979).dan.1cd.(758).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,329 --> 00:01:41,403
- Hvem er I?
- Tre vise m?nd.
2
00:01:41,569 --> 00:01:46,484
Hvorfor Iusker I rundt i en kostaId
midt om natten? Det Iyder ikke vist.
3
00:01:46,649 --> 00:01:50,688
- Vi er astroIoger.
- Vi er kommet fra ?sten.
4
00:01:50,849 --> 00:01:55,286
- Er det her en morsomhed?
- Vi viI Iovprise barnet.
5
00:01:55,449 --> 00:02:00,125
- Vi m? hyIde ham.
- HyIde? Er I fuIde? F?j for den da!
6
00:02:00,289 --> 00:02:06,364
- Ud med jer, I orientaIske sp?m?nd!
- Nej, vi m? se ham.
7
00:02:06,529 --> 00:02:09,760
- Find en anden unge at Iovprise!
- Vi bIev Iedt her
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,277 --> 00:03:20,644
- ÃîñïîäèÃ.
- ÃÃ¥Ãåðà ë.
2
00:03:20,714 --> 00:03:23,012
- ÃÃ¥Ãåðà ë.
- ÃîñïîäèÃ.
3
00:03:23,083 --> 00:03:25,244
ÃÃ¥Ãåðà ë.
4
00:03:25,318 --> 00:03:27,377
- ÃîñïîäèÃ.
- ÃÃ¥Ãåðà ë.
5
00:03:27,454 --> 00:03:29,046
ÃÃ¥Ãåðà ë.
6
00:03:29,122 --> 00:03:31,716
ÃîñïîäèÃ.
7
00:03:46,940 --> 00:03:49,135
Ãñòà ë è ãîëîäåÃ.
8
00:03:51,678 --> 00:03:54,579
- Ãñå åùå Ãè÷åãî?
- Ãè÷åãî.
9
00:03:54,648 --> 00:03:57,549
- Ãà âÃî åãî Ãåò?
- Ãêîëî äâóõ ÷à ñ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,200 --> 00:00:27,365
Met liefde en respect opgedragen
aan DICK CROCKETT
2
00:01:50,840 --> 00:01:51,780
Dag, Mr. Webber.
3
00:01:51,880 --> 00:01:53,420
Wat is er?
4
00:01:53,520 --> 00:01:55,520
Stop doorgeslagen.
5
00:01:55,560 --> 00:01:57,560
Net 'n sterfhuis.
6
00:01:57,960 --> 00:02:00,170
Deze kant op. Voorzichtig.
7
00:02:00,720 --> 00:02:03,060
- Is Mr. Fallon er?
- Jazeker.
8
00:02:03,160 --> 00:02:05,780
Hou vast.
Ik ga even naar de stoppenkast.
9
00:02:05,880 --> 00:02:07,880
Pas op.
10
00:02:08,640 --> 00:02:10,640
Hugh?
11
00:02:18,000 --> 00:02:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:49,029 --> 00:00:53,907
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
2
00:01:51,051 --> 00:01:54,528
- Bun? seara, dle. Weber !
- Salut, ce s-a ?nt?mplat ?
3
00:01:54,554 --> 00:01:57,905
- Cred c? a s?rit vreo siguran??.
- Pare c? a murit cineva !
4
00:01:57,907 --> 00:02:00,927
- Veni?i dup? mine ! Fi?i atent !
- Bine !
5
00:02:00,971 --> 00:02:03,363
- Dl. Farrow este aici ?
- Da, este !
6
00:02:03,414 --> 00:02:06,830
Vre?i s? ?ine?i lum?narea ?
Eu m? duc s? controlez siguran?ele.
7
00:02:09,237 --> 00:02:12,523
Hugh !
8
00:02:13,240 --> 00:02:16,381
Hugh !
9
00:02:18,751 --> 00:02:22,322
Surpriz? !
10
00:02:22,420 --> 00
Napisy dla Caligula.1979.
keywords: 1010, jerk, the, 1979, 2, 3, 7, fps, en,
original filename: 10109-Jerk,_The_(1979)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}23.976
{1271}{1323}I am not a bum.
{1355}{1391}I'm a jerk.
{1448}{1501}I once had wealth...
{1527}{1561}...power...
{1575}{1647}...and the love of a beautiful woman.
{1666}{1755}Now l only have two things...
{1796}{1837}...my friends...
{1865}{1892}...and...
{2021}{2062}...my thermos.
{2304}{2342}My story?
{2568}{2601}Okay.
{2673}{2750}It w