Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Burnt By The Sun 1994 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Burnt By The Sun 1994 wg dokladnosci:
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: utomlyonnye, solntsem, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, burnt, by, the, sun, 1,
original filename: 39106-Utomlyonnye_solntsem_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,638 --> 00:00:09,078
Fir'aº al naibii !
2
00:00:18,620 --> 00:00:20,010
Hei, oameni buni !
3
00:00:20,011 --> 00:00:24,251
Oameni, am o problemã,
adresa nu se mai vede bine...
4
00:00:25,060 --> 00:00:28,330
Ajutaþi-mã. Zagorianka
sau Zagorienka, unde e ?
5
00:00:28,331 --> 00:00:30,699
De dimineaþã
mã tot învârt aºa!
6
00:00:30,700 --> 00:00:32,942
De unde ai ieºit ?
Aºa ceva nu existã.
7
00:00:32,943 --> 00:00:35,263
Nevasta mi-a spãlat cãmaºa...
8
00:00:35,362 --> 00:00:38,562
Pleacã de aici,
pleacã de aici repede !
9
00:00:41,563 --> 00:00:42,72
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: utomlyonnyesolntsem, 1994, polish, nikita, mikhalkov, utomlyonnye, burnt, by, the, sun, cd, 1, 2,
original filename: Utomlyonnyesolntsem1994-Polish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:Movie and subtitles|ripped by Kozi|DVD z gazetki "Gala"
00:01:59:Jak dziecko.
00:02:01:- ZgaÅ Åwiat³o.|- Jakie Åwiat³o? A, Åwiat³o!
00:02:06:Trzymaj!
00:02:12:Filipie, prosi³em.|Mów po rosyjsku.
00:02:17:Pañski ojciec wyj¹³ mnie w 1901 ...
00:02:19:Naj¹³, Filipie.
00:02:27:W³¹cz radio.
00:02:33:To jest radio!
00:02:36:...z przywódców, wodzów|klasy robotniczej...
00:02:40:Mia³ pan roczek,|gdy prosi³ mnie, ¿ebym...
00:02:43:rozmawia³ z panem tylko po francusku.
00:03:10:- Czêsto dzwoni³?|- Przez ca³y dzieñ.
00:03:20:Znalaz³em.
00:03:22:CoŠabsolutnie zdumiewaj¹cego|jak mawia³a pañska mama.
00:03:27:Nieproszeni goÅcie...
00:03:30:W ci¹g
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: utomlyonnye, solntsem, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, burnt, by, the, sun, 1,
original filename: 39106-Utomlyonnye_solntsem_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:45,678 --> 00:01:47,518
Asta e devreme la tine?
2
00:01:53,858 --> 00:01:56,658
6 diminea?a!
Asta e or? de ?ntors?
3
00:01:58,860 --> 00:02:00,325
Ce copil !
4
00:02:00,514 --> 00:02:01,634
Stinge lumina.
5
00:02:01,718 --> 00:02:03,589
Care lumin??
6
00:02:05,151 --> 00:02:06,074
?ine !
7
00:02:11,488 --> 00:02:15,088
Philippe, te-am mai rugat,
vorbe?te ruse?te!
8
00:02:15,752 --> 00:02:17,441
Tat?l dvs. m-a gajat ?n 1901...
9
00:02:16,532 --> 00:02:18,852
"Angajat", Philippe, angajat!
10
00:02:20,770 --> 00:02:22,534
"Angajat".
11
00:02:26,642 --> 00:02:28,756
D? drumul la radio.
12
00:02:30,687 --> 00:02:35,307
...conduc?t
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: utomlyonnye, solntsem, 1994, 2, 3, 9, 7, fps, burnt, by, the, sun, cd, 1,
original filename: 38942-Utomlyonnye_solntsem_(1994)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:18,332 --> 00:00:20,163
Bravo, Vsevolod!
2
00:01:15,812 --> 00:01:17,165
Serghei Petrovici!
3
00:01:18,092 --> 00:01:21,402
De ce m?nca?i singur?
De ce nu-i a?tepta?i ?i pe ceilal?i?
4
00:01:23,172 --> 00:01:25,766
Am vrut s?-i chem.
5
00:01:27,052 --> 00:01:28,804
Dar pe fran?uze?te nu ?tiu.
6
00:01:29,012 --> 00:01:30,331
?nc?.
7
00:01:33,932 --> 00:01:34,921
D?-mi un ?ervet.
8
00:01:43,092 --> 00:01:44,571
Tu, Mohova,
9
00:01:46,132 --> 00:01:47,611
?tii fran?uze?te?
10
00:01:48,212 --> 00:01:48,712
Da, ?tiu.
11
00:01:49,212 --> 00:01:50,486
Atunci...
12
00:01:50,692 --> 00:01:52,091
Du-te tu...
13
00:02:00,412 --> 00:0
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: hei, tai, yang, 73, 1, si, wang, lie, che, 1994, men, behind, the, sun,
original filename: Id029877.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{642}{751}In 1933, the Kanda Army Division of|Infectious Disease...
{754}{793}the 'Troop of SaihoIi'...
{797}{868}set up the 'Research-unit of Germs'|in Harbin...
{871}{919}and was coded as Troop 731 .
{922}{965}70 doctors and scientists...
{969}{1042}were ordered|by the Japanese Government...
{1046}{1203}to experiment with Iiving peopIe|from China, Korea and MongoIia.
{1207}{1268}They were caIIed 'Maruta'...
{1272}{1372}and these poor peopIe had to|undergo aII kind of deadIy games.
{1376}{1500}They used mice on them to see the|effect of mice biting peopIe...
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: men, behind, the, sun, 3, hei, tai, yang, 73, 1, si, wang, lie, che, napisy, ns, 1994,
original filename: Men_Behind_The_Sun_3_Hei_Tai_Yang_731_Si_Wang_Lie_Che_(NAPiSY-50856).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{642}{751}In 1933, the Kanda Army Division of|Infectious Disease...
{754}{793}the 'Troop of SaihoIi'...
{797}{868}set up the 'Research-unit of Germs'|in Harbin...
{871}{919}and was coded as Troop 731 .
{922}{965}70 doctors and scientists...
{969}{1042}were ordered|by the Japanese Government...
{1046}{1203}to experiment with Iiving peopIe|from China, Korea and MongoIia.
{1207}{1268}They were caIIed 'Maruta'...
{1272}{1372}and these poor peopIe had to|undergo aII kind of deadIy games.
{1376}{1500}They used mice on them to see the|effect of mice biting peopIe...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,638 --> 00:00:09,078
Fir'aº al naibii !
2
00:00:18,620 --> 00:00:20,010
Hei, oameni buni !
3
00:00:20,011 --> 00:00:24,251
Oameni, am o problemã,
adresa nu se mai vede bine...
4
00:00:25,060 --> 00:00:28,330
Ajutaþi-mã. Zagorianka
sau Zagorienka, unde e ?
5
00:00:28,331 --> 00:00:30,699
De dimineaþã
mã tot învârt aºa!
6
00:00:30,700 --> 00:00:32,942
De unde ai ieºit ?
Aºa ceva nu existã.
7
00:00:32,943 --> 00:00:35,263
Nevasta mi-a spãlat cãmaºa...
8
00:00:35,362 --> 00:00:38,562
Pleacã de aici,
pleacã de aici repede !
9
00:00:41,563 --> 00:00:42,72
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: yangguang, canlan, de, rizi, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, in, the, heat, of, sun, cd, 1,
original filename: 32356-Yangguang_Canlan_de_Rizi_(1994)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,613 --> 00:00:15,615
Peiking has changed so fast.
2
00:00:20,620 --> 00:00:23,612
In 20 years, it's become a modern city.
3
00:00:24,624 --> 00:00:27,616
Almost nothing is as I remembered.
4
00:00:28,628 --> 00:00:31,631
Change has wiped out my memorise.
5
00:00:31,631 --> 00:00:34,623
I can't tell what's
imagined from what's real.
6
00:00:36,636 --> 00:00:39,639
My stories always take place in summer.
7
00:00:39,639 --> 00:00:42,642
People expose more of
themselves in the heat.
8
00:00:42,642 --> 00:00:45,634
and find it harded to
control their desires.
9
00:00:46,646
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: yangguang, canlan, de, rizi, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, in, the, heat, of, sun, cd, 1,
original filename: 32356-Yangguang_Canlan_de_Rizi_(1994)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:13,613 --> 00:00:15,615
Peiking has changed so fast.
2
00:00:20,620 --> 00:00:23,612
In 20 years, it's become a modern city.
3
00:00:24,624 --> 00:00:27,616
Almost nothing is as I remembered.
4
00:00:28,628 --> 00:00:31,631
Change has wiped out my memorise.
5
00:00:31,631 --> 00:00:34,623
I can't tell what's
imagined from what's real.
6
00:00:36,636 --> 00:00:39,639
My stories always take place in summer.
7
00:00:39,639 --> 00:00:42,642
People expose more of
themselves in the heat.
8
00:00:42,642 --> 00:00:45,634
and find it harded to
control their desires.
9
00:00:46,646 --> 00:00:49,649
It seemed like it was
always summer then.
10
0
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: cite, de, la, peur, 1994, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Cite de la peur, La - 1994 - 1CD - English - en - 85a4f480a54531ade1e2fd74a3b50dc1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,790 --> 00:00:30,264
FEAR CITY
2
00:00:30,430 --> 00:00:33,308
FEAR CITY
a family comedy
3
00:00:42,709 --> 00:00:45,509
But also real actors such as:
4
00:01:58,350 --> 00:02:00,029
Relax, Sandy. It's me.
5
00:02:00,110 --> 00:02:02,505
God, Ben! He'll kill us all!
6
00:02:02,990 --> 00:02:05,101
Don't be so melodramatic.
7
00:02:05,590 --> 00:02:09,469
The horrible Yuri is dead.
He's nothing but memories now.
8
00:02:09,810 --> 00:02:12,708
This whole horrible
nightmare is over.
9
00:02:14,530 --> 00:02:17,463
He hated us because
we make good money...
10
00:02:
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: uomo, che, guarda, l, 1994, 1, cd, serbian, sr, luomocheguardasrp,
original filename: Uomo che guarda, L - 1994 - 1CD - Serbian - sr - 10be9ffcf923e806cc6555a02fc125bc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,786 --> 00:01:35,025
Halo?
-Kler, Eduardo je.
2
00:01:35,025 --> 00:01:37,305
Dodo! Kako si?
-Fino. Silvija je tu?
3
00:01:37,305 --> 00:01:40,624
Ne, iza#la je.
-Da... nije bitno.
4
00:01:41,024 --> 00:01:43,024
Da joj ka`em da te nazove?
5
00:01:43,344 --> 00:01:45,584
Ne, ne, samo reci da je
o~ekujem na ve~eri.
6
00:01:45,584 --> 00:01:47,183
Hvala.
-Nema na ~emu.
7
00:02:00,781 --> 00:02:02,261
<i>D`aji&, do Pi`ona...</i>
8
00:02:08,060 --> 00:02:11,380
film
Tinta Brasa
9
00:02:13,060 --> 00:02:18,459
V O A J E R
10
00:02:20,418 --> 00:02:25,098
uloge
11
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: ed, wood, 1994, 1, cd, english, en, dvd, rip, eng,
original filename: Ed Wood - 1994 - 1CD - English - en - 674d4f947f2b5eb19f6fb50b483177f2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,459 --> 00:00:48,121
Greetings, my friend.
2
00:00:48,195 --> 00:00:51,221
You are interested
in the unknown...
3
00:00:51,298 --> 00:00:55,166
the mysterious,
the unexplainable.
4
00:00:55,235 --> 00:00:58,068
That is why you are here.
5
00:00:58,138 --> 00:01:00,163
And now,
for the first time...
6
00:01:00,240 --> 00:01:03,903
we are bringing you
the full story of what happened.
7
00:01:03,977 --> 00:01:07,140
We are giving you all
the evidence, based only...
8
00:01:07,214 --> 00:01:10,012
on the secret testimony
of the miserable souls...
9
00:01:10,083 --> 00:01
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: 1994, 1, cd, polish, pl, dexter, 2x0, 2, waiting, to, exhale,
original filename: 1013981 - 1994 - 1CD - Polish - pl - 6ebc98364eb97f6ffb84407ab0d81d88.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{431}/Dexter 2x02|/T?umaczenie: MSaint
{2539}{2576}/Poprzednio w "Dexterze":
{2580}{2607}/Jestem na granicy.
{2611}{2680}/38 dni up?yn??o,|/odk?d zabi?em mojego brata.
{2684}{2758}/I przez ca?y ten czas nie mia?em|/ani jednej nocy wy??cznie dla siebie.
{2762}{2808}/Dba o to sier?ant Doakes.
{2812}{2893}/Z Doakesem na ogonie, w moim ?yciu|/jest tylko Jekyll, ?adnego Hyde'a.
{2897}{2951}/Brat by?by taki rozczarowany.|- Pami?taj!
{2955}{2999}Powiedz kosmosowi,|czego potrzebujesz!
{3003}{3067}/Potrzebuj?... zabi? kogo?.
{3071}{3149}D?ugo na to czeka?em.
{3289}{3330}Co jest, kurwa...?|/Nic mi nie b?dzie.
{3334}{3389}/Dzia?am wed?ug Kodeks
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: stargate, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, directors, cut,
original filename: Stargate - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 78ac0b1477e151e024e7893f8393e70a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,924 --> 00:03:05,613
Deserto, Norte de Africa
8000 A.C.
2
00:04:19,965 --> 00:04:22,730
Giz?, Egipto
1928
3
00:04:28,952 --> 00:04:29,779
Professor!
4
00:04:32,469 --> 00:04:33,266
Catherine!
5
00:04:34,941 --> 00:04:35,532
Professor...
6
00:04:39,822 --> 00:04:41,258
Encontramos uma coisa linda!
7
00:04:42,040 --> 00:04:43,265
Nem acredito
8
00:04:44,493 --> 00:04:45,421
? uma grande, grande surpresa.
9
00:04:55,911 --> 00:04:58,112
Aqui! Aqui!
10
00:05:01,478 --> 00:05:03,414
- Taylor!
- Ol?.
11
00:05:03,414 --> 00:05:04,851
Ol?, Dr. Langford.
12
00:05:
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: er, 1994, 1, cd, english, en, e, 13x0, 2, graduation, day,
original filename: ER - 1994 - 1CD - English - en - 3ba7eb1db0e76620d2905f461ad7bd04.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,400 --> 00:01:02,293
Mom!
2
00:01:16,142 --> 00:01:19,496
I'm losing it. I don't...
I can't even drive.
3
00:01:20,848 --> 00:01:23,219
You're the only person
I could think of to call.
4
00:01:26,976 --> 00:01:31,068
I don't know. I'm, uh... somewhere...
close to Waukegan.
5
00:01:31,483 --> 00:01:35,798
There's a Phillip's Diner and,
um, a gas station.
6
00:01:36,465 --> 00:01:37,436
Yeah.
7
00:01:38,448 --> 00:01:39,911
Okay, thanks.
8
00:01:41,703 --> 00:01:43,512
Hurry up, okay?
9
00:01:57,500 --> 00:01:59,720
All preemies have
the same five problems--
10
00:
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: jui, kuen, ii, 1994, 1, cd, czech, cz, the, legend, of, drunken, master,
original filename: Jui kuen II - 1994 - 1CD - Czech - cz - 249112ccc4589850113d4a0ec110d493.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1154}{1401} titulky Justik&Martin 06/2003
{1401}{1498} Mus?te procl?t v?echny v?ci
{1500}{1552} Neproclenn? v?ci budou zabaveny
{1554}{1605} Cho, procli ?en?en v celnici
{1607}{1680}Proc otce?|Nuti nas zaplatit 50 babek.
{1682}{1727} J? v?m
{1729}{1762} Co kdy? to proste schov?m do kalhot ?
{1764}{1797} Na to nikdy nep?ijdou
{1798}{1836} Brilantn?, Fei-Hongu. Skv?l?,
{1838}{1870}proc k tomu nepouzijem mistra?
{1872}{1894} Nikdy ho neprohled?vaj?
{1896}{1918} proto?e je velmi respektovan?
{1920}{1942} Co t?m mysl?? ?
{1944}{1969} Cha ! Cha ! Velmi dobr? n?pad
{1971}{2000} Jste beznad?jn? -|oba dva
{2002}{2033} Blb? n?pad
{2035}{2083}
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: trevor, 1994, 1, cd, portuguese, pt, peggy, rajski,
original filename: Trevor - 1994 - 1CD - Portuguese - pt - f045432458f306810ef880d8ed48461d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,640 --> 00:01:06,510
Querido di?rio...
2
00:01:07,387 --> 00:01:11,322
Agora estou certo de que meus pais
n?o se importam se eu morrer.
3
00:01:12,010 --> 00:01:15,649
Na noite passada fui para a sala
enquanto assistiam ? TV.
4
00:01:15,992 --> 00:01:17,367
Ca? morto no ch?o.
5
00:01:19,731 --> 00:01:21,511
E eles n?o fizeram nada!
6
00:01:23,655 --> 00:01:27,056
Acho que a TV estraga tudo,
at? com a espontaneidade.
7
00:01:27,850 --> 00:01:31,364
Quando meus pais est?o vendo o
notici?rio das nove, desligam-se de tudo.
8
00:01:31,979 --> 00:01:33,979
?s vezes at? dormem!
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: pulp, fiction, 1994, 2, cd, czech, cz, film, 1,
original filename: Pulp Fiction - 1994 - 2CD - Czech - cz - 3c1e2e4ca069e2c8ab42257c5803643f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:16,510
PULP (pulp) n. 1. M?kk?,
vlhk? kus beztvar? hmoty.
2
00:00:16,540 --> 00:00:20,480
2. ?asopis nebo kniha ponur?ho obsahu, p??zna?n?
vyti?t?n? na surov?m a hrub?m pap?ru.
3
00:00:20,540 --> 00:00:24,480
Slovn?k American Heritage Dictionary
Nov? vyd?n? pro vysok? ?koly
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,790
To je moc vo hubu, s t?m jsem skon?il.
Zapome? na to...
5
00:00:31,690 --> 00:00:36,740
Jako v?dycky. Tohle ??k?? poka?d?: "Skon?il
jsem, u? nikdy v?c,jde o hubu..."
6
00:00:37,200 --> 00:00:39,200
Jo v?m, ??k?m to po??d a taky m?m pravdu.
7
00:00:39,700 --> 00:0
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: faust, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Faust - 1994 - 1CD - Czech - cz - 0da73373cacb403f17189f4b440f37e0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|733 278 208 bytes|www.titulky.com
{20}{180}Faust
{201}{295}N?meck? lidov? pov?st.
{1460}{1562}Hle?te!
{1564}{1833}Br?ny temnot jsou otev?en? a st?ny|mrtv?ch po??daj? hon na Zemi...
{2892}{3122}St?j! Po?kej! Pro? su?uje? lidstvo|v?lkou, pohromami, hladomorem!
{3160}{3222}Zem? je m?!
{3322}{3536}Zem? nikdy nebude tv?:|?lov?k n?le?? Bohu!
{3564}{3650}Pohle? dol?!
{4182}{4276}V?echno v nebi a na zemi
{4281}{4332}je ??asn?!
{4337}{4412}Ale nej??asn?j??
{4415}{4490}je lidsk? svoboda vybrat
{4494}{4634}si mezi dobrem a zlem!
{4999}{5076}Dozv?d?l ses o Faustovi?
{5144}{5283}Padouch, jako ostatn?!|K??e dobro a ?in? zlo!
{5292}{541
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: pida, huivista, kiinni, tatjana, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, take, care, of, your, scarf, tatiana, sailor,
original filename: Pida huivista kiinni, Tatjana - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 45ee3c70573fb5c0e762b8f46b160441.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,552 --> 00:00:51,229
CUIDE DE SEU LEN?O, TATIANA!
2
00:00:52,700 --> 00:00:55,700
Legendas/Tradu??es
Kephas
3
00:00:55,701 --> 00:00:59,701
Acesse:
www.makingoff.org
4
00:02:13,712 --> 00:02:16,829
M?e,
estamos sem caf?!
5
00:02:17,792 --> 00:02:20,306
Amanh?, Valto.
6
00:02:34,672 --> 00:02:37,584
<i>Valto! Me deixa sair daqui.</i>
7
00:03:04,552 --> 00:03:07,146
Dois caf?s grandes.
8
00:04:55,432 --> 00:04:57,707
-Ol?.
-Ol?.
9
00:04:59,512 --> 00:05:01,980
O que ? isso?
10
00:05:02,192 --> 00:05:06,424
Uma cafeteira de 12 volts, idiota.
Voc? o consertou?
1
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: reine, margot, la, 1994, 1, cd, czech, cs,
original filename: Reine Margot, La - 1994 - 1CD - Czech - cs - eac15101d4128542dec4e40d7ab4d74f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,594 --> 00:02:53,028
Intersonic uv?d?
2
00:02:55,074 --> 00:02:58,305
V hlavn?ch rol?ch
3
00:03:15,434 --> 00:03:22,351
KR?lOVNA MARGOT
podle rom?nu Alexandre Dumase
4
00:03:23,354 --> 00:03:29,224
Sc?n??
Dialogy
5
00:03:30,954 --> 00:03:33,832
D?le hraj?
6
00:04:05,314 --> 00:04:08,704
Francie je zm?t?na
n?bo?enskou v?lkou.
7
00:04:08,834 --> 00:04:13,430
Katol?ci a protestanti se u?
po l?ta vz?jemn? napadaj? a zab?jej?.
8
00:04:14,674 --> 00:04:17,666
Kdy? se stal Karel IX.
Ve sv?ch deseti letech kr?lem,
9
00:04:17,794 --> 00:04:21,104
ponechal vl?du sv? matce
Kat
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: above, the, rim, 1994, 1, cd, spanish, es, abovetherim, by, bozidar,
original filename: Above the Rim - 1994 - 1CD - Spanish - es - 7df0b64ba193662d0ad21a0e07ba6aee.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,891 --> 00:00:14,325
necesito algo de competici?n
?venga!
2
00:00:17,864 --> 00:00:19,855
?tan bueno soy o tan malo eres?
3
00:00:23,403 --> 00:00:25,837
c?breme, haz algo
4
00:00:25,905 --> 00:00:28,066
hazme falta, vamos
5
00:00:33,913 --> 00:00:36,404
es duro ser tan bueno
6
00:00:37,917 --> 00:00:39,441
venga, venga
7
00:00:42,422 --> 00:00:43,982
?gran canasta!
8
00:00:44,056 --> 00:00:48,520
soy tan bueno, o t? tan malo,
no s? cual es la diferencia
9
00:00:48,928 --> 00:00:50,088
venga
10
00:01:06,346 --> 00:01:07,813
eres un payaso
11
00:01:07,880 --> 00
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: pulp, fiction, 1994, 1, cd, czech, cz, sl,
original filename: Pulp Fiction - 1994 - 1CD - Czech - cz - c342be436eb2338f8bdfc5d110ab5897.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{350}{420}PULP:|1. M?kk?, vlhk? kus hmoty bez tvaru.
{425}{445}
{450}{595}2. ?asopis, alebo kniha chm?rneho obsahu, |vytla?en? na surovom hrubom papieri
{600}{645}
{650}{695}To je moc riskantn?! Mus?me skon?i?!
{700}{720}
{725}{795}Zabudni na to.|- Ako v?dy. Toto hovor?? st?le.
{800}{820}
{825}{870}Hovor?m to.
{875}{895}
{900}{970}Ale m?m pravdu.|- Ale za 2-3 dni nato zabudne?.
{975}{995}
{1000}{1070}Dobre, budem si to pam?ta? |zo zab?dan?m je koniec.
{1075}{1170}Vie? ako mi pripadaj? tak?to re?i?|- Ako ke? hovor? fikan? ?lovek.
{1175}{1220}Sk?r ako k??er!|kvak, kvak , kvak!
{1225}{1245}
{1250}{1320}U? to odo m?a nebude? po?u? !|Prepad?va?ky skon?ili,
{1325}{1395}nebudem rob
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: the, secret, of, roan, inish, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, a, lenda, vida, dual, lisa, unitedshare,
original filename: The Secret of Roan Inish - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9153dffed886f1b5f24056537ae4bb0b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,448 --> 00:01:57,248
A LENDA DA VIDA
2
00:02:17,303 --> 00:02:20,500
Senhor de todos os corpos...
3
00:02:20,500 --> 00:02:23,064
O qual sempre acolhe
todas as criaturas.
4
00:02:23,064 --> 00:02:26,044
E seja qual for o mundo
ou condi??o que estejam...
5
00:02:26,044 --> 00:02:30,650
eu lhe imploro para pegar
a m?o dela e lev?-la a Ti.
6
00:02:30,650 --> 00:02:33,346
E a cada necessidade,
oh Senhor do saber.
7
00:02:33,920 --> 00:02:38,186
Tu que ?s arte,
descanso e frescor...
8
00:02:38,186 --> 00:02:43,753
alegria, consolo e para?so, e que
est? na companhia dos santos
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: the, adventures, of, priscilla, queen, desert, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert - 1994 - 1CD - Czech - cz - bca66e854b0be66e3aac762fad89c357.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{545}{605}www.titulky.com
{625}{717}Hej, d?mo! Ty, d?mo!
{717}{788}Prokl?n?m tv?j ?ivot!
{788}{880}Jsi nespokojen? matka
{880}{983}A omezen? man?elka.
{983}{1075}Nepochybuji o tom, ?e sn?? o
{1075}{1161}V?cech je? nikdy ned?l??,
{1171}{1260}Ale chci, aby n?kdo se mnou mluvil
{1261}{1340}Tak, jako j? chci mluvit s tebou.
{1341}{1455}Ach, j? byla v Georgii|a v Kalifornii
{1456}{1562}A kdekoliv jsem mohla pob?t
{1563}{1630}Vzala jsem kazatele za ruku
{1631}{1720}A milovali jsme se na slunci
{1721}{1837}Ale u? mi do?la m?sta|a p??telsk? tv??e
{1838}{1910}Nebo? jsem se musela osvobodit.
{1911}{2017}Byla jsem v r?ji,
{2018}{2124}Ale nikdy j
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: the, specialist, 1994, 1, cd, czech, cz, specialista,
original filename: The Specialist - 1994 - 1CD - Czech - cz - c231166b09cb988ec7e354d1110afaed.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{930}{988}SPECIALISTA
{1594}{1624}Hezk? v?hled.
{2822}{2860}P?esn? na?asovan?.
{3165}{3218}Po?kej. Nen? s?m.
{3221}{3264}To je pro m? r?na.
{3270}{3319}Nech toho. Je tam mal? holka.
{3321}{3365}Je tam drogov? kr?l.
{3369}{3414}Holka se dala sv?zt ?patn?m autem.
{3416}{3446}Zru? akci.
{3448}{3475}Ty jsi organiz?tor.
{3477}{3529}J? jsem vykonavatel. Rozhoduju j?.
{3532}{3603}Uklidni se a sleduj p?edstaven?, jo?
{3654}{3711}Zbl?znil ses? Zapni pojistn? syst?m!
{3730}{3792}N?co ti prozrad?m: ??dn? tam nen?.
{3801}{3843}Poj? sem!
{4385}{4422}Nem??e to stihnout.
{6062}{6112}Jsi namy?len?, Raymonde.
{6122}{6207}V?echno jsem t? nau?il a ty s
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: fresa, y, chocolate, 1994, 1, cd, dutch, nl, nederlands,
original filename: Fresa y chocolate - 1994 - 1CD - Dutch - nl - b3d61ccdcd9e036c7457ef18c4276bd1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,822 --> 00:01:31,347
Havana, 1979
2
00:01:49,976 --> 00:01:52,274
Konden wij niet ergens anders heengaan?
3
00:01:52,345 --> 00:01:55,261
De plaats is niet belangrijk, Vivian.
4
00:01:56,116 --> 00:01:59,800
Het lijkt of we hier gekomen zijn
om iets verkeerd te doen.
5
00:01:59,886 --> 00:02:01,945
We hebben het daar al over gehad.
6
00:02:02,021 --> 00:02:03,955
Ja, maar toch...
7
00:02:04,023 --> 00:02:08,699
mij naar een goedkoop hotel brengen
met gaten in de muren...
8
00:02:09,929 --> 00:02:12,860
Er zijn geen gaten, liefste.
9
00:02:28,448 --> 00:02:32,285
Het is
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: threesome, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: Threesome - 1994 - 1CD - Czech - cz - 768d28995d21fe11a586f355bb655140.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1264}{1328}{Y:i}Slovo "deviant" je|latinsk?ho p?vodu.
{1330}{1372}{Y:i}De znamen? "z"
{1374}{1431}{Y:i}a via "cesta".
{1432}{1492}{Y:i}Je to ?lov?k, kter? sejde|z cesty nebo se ztrat?.
{1494}{1543}{Y:i}N?kdo,|kdo se vymyk? z davu.
{1560}{1609}{Y:i}Je samoz?ejm?, ?e dnes|se vztahuje i na n?koho,
{1610}{1656}{Y:i}kdo se v sexu?ln?m ?ivot?|chov? nenorm?ln?.
{1699}{1785}{Y:i}Tohle je p??b?h o Stuartovi,|Alex a mn?.
{1787}{1867}{Y:i}A i z n?s se na chv?li|stali devianti...
{1868}{1916}{Y:i}v obou smyslech slova.
{1917}{2009}? V ? D S K ? T R O J K A
{3845}{3935}N?, ned?lejte to!|Je to past! Ute?te!
{4087}{4151}{Y:i}Je nepsan?m pravidlem,|?e
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: er, 1994, 1, cd, english, en, e, 13x0, parenthood,
original filename: ER - 1994 - 1CD - English - en - 92b4c0bb3f4f369b256b5a1d19f7d8de.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,601
Previously on ER:
2
00:00:05,601 --> 00:00:07,971
- Are you loving motherhood?
- Yeah.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,930
- Oh, this isn't awkward?
- What ?
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,892
That you and I are equals now?
5
00:00:11,900 --> 00:00:13,648
Dr. Crenshaw is our new chief resident.
6
00:00:13,648 --> 00:00:16,491
Neela Rasgotra.
Two years in the ER, then defected.
7
00:00:16,491 --> 00:00:18,995
It took you that long to figure out
you were wasting your time?
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,464
- I'm your daddy.
- What's up?
9
00:00:20,464 --> 00
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: jizda, 1994, 1, cd, polish, pl,
original filename: Jizda - 1994 - 1CD - Polish - pl - fb4620749a1c1d0ae84bed452614589f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}{s:18}{f:times new roman}T?umaczenie napis?w udost?pnionych przez|{s:22}{f:courier new}.:kwys:.|{s:18}{f:times new roman}pope?ni?a:
{201}{302}{s:12}{f:courier new} SylwiA
{302}{303}{s:12}{f:courier new} . SylwiA .
{303}{304}{s:12}{f:courier new} .. SylwiA ..
{304}{305}{s:12}{f:courier new} ?.. SylwiA ..?
{305}{306}{s:12}{f:courier new} ??.. SylwiA ..??
{306}{307}{s:12}{f:courier new} ???.. SylwiA ..???
{307}{308}{s:12}{f:courier new} o???.. SylwiA ..???o
{308}{309}{s:12}{f:courier new} ,o???.. SylwiA ..???o,
{309}{310}{s:12}
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: er, 1994, 1, cd, english, en, e, 13x1, 7, from, here, to, paternity,
original filename: ER - 1994 - 1CD - English - en - 9e4be923bcb1e278f9038c2207fc7dec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,867 --> 00:00:07,449
Previously on ER...
2
00:00:07,666 --> 00:00:08,959
Alex, what happened?
3
00:00:09,007 --> 00:00:11,528
No, you can't break and steal
things, Alex. You know that.
4
00:00:11,537 --> 00:00:13,782
Are you sending me to live
with Grandma and Grandpa?
5
00:00:14,409 --> 00:00:16,190
That's who I used to be,
it's not who I am anymore.
6
00:00:16,204 --> 00:00:19,350
No, it's okay. It's no big deal.
I won't be a part of this.
7
00:00:19,387 --> 00:00:22,239
Have Crenshaw get me a surgeon
who actually wants to operate.
8
00:00:22,421 --> 00:00:23,736
Leavin
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: pulp, fiction, 1994, 1, cd, spanish, es,
original filename: Pulp Fiction - 1994 - 1CD - Spanish - es - 2b0f0a0edaff9019f1c1b0735f74bd0f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,594 --> 00:00:18,369
Follet?n: 1. Novela
que se acostumbraba publicar...
2
00:00:18,434 --> 00:00:21,728
por partes en un peri?dico,
con sucesos y coincidencias...
3
00:00:21,793 --> 00:00:24,761
muy dram?ticos,
sorprendentes e inveros?miles.
4
00:00:27,010 --> 00:00:29,430
Olv?dalo, muy arriesgado.
5
00:00:29,504 --> 00:00:30,911
Yo ya no hago esas cosas.
6
00:00:30,976 --> 00:00:33,431
Eso dices siempre.
7
00:00:33,504 --> 00:00:36,253
"Ya no, nunca jam?s,
muy arriesgado".
8
00:00:36,319 --> 00:00:40,280
- Siempre que lo digo tengo raz?n.
- Pero luego se te olvida.
9
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: clean, shaven, 1994, 1, cd, czech, cs, criterion, internal, particle, cze,
original filename: Clean, Shaven - 1994 - 1CD - Czech - cs - 484ccb60f030b930fc26ad499629711e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,800 --> 00:00:40,800
UMYT?, OHOLEN?
2
00:03:24,700 --> 00:03:27,200
Teplota, 18 stup?? Celsia.
Vlhkost 48%.
3
00:03:27,300 --> 00:03:30,000
<i>Bude v?t z?padn? v?tr</i>
<i>rychlost? 11 km/h.</i>
4
00:03:30,100 --> 00:03:32,900
<i>P?edpov?? na noc: Polojasno,</i>
<i>teploty pod 4 stupn? celsia.</i>
5
00:03:33,000 --> 00:03:34,600
<i>Z?tra, skoro jasno...</i>
6
00:03:36,700 --> 00:03:41,500
<i>N?mo?n? p?edpov??: Z?padn? a? severoz?padn?</i>
<i>v?tr rychlost? 7 a? 14 uzl? b?hem odpoledne.</i>
7
00:04:05,800 --> 00:04:09,100
<i>...z jihoz?padu, jeho? rychlost</i>
<i>stoupne z?tra
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: the, flintstones, 1994, 1, cd, czech, cz, they, live,
original filename: The Flintstones - 1994 - 1CD - Czech - cz - d5364c3f1989df0acdf876080afb79e8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,388 --> 00:00:32,666
JSOU MEZI N?MI
2
00:02:54,428 --> 00:02:58,057
??AD PR?CE
3
00:03:10,388 --> 00:03:14,620
- M?sto posledn?ho zam?stn?n??
- Denver, Colorado.
4
00:03:14,828 --> 00:03:19,060
D?lal jsem tam deset let...
ale pak to tam prost? vyschlo.
5
00:03:20,308 --> 00:03:24,187
P?i?li o 14 b?eh?
b?hem jednoho t?dne.
6
00:03:30,268 --> 00:03:33,624
Moment?ln? nem?m,
co bych v?m nab?dla.
7
00:03:42,188 --> 00:03:47,979
Klamou v?s sv?mi jazyky.
Na jejich rtech lp? jed.
8
00:03:48,188 --> 00:03:54,184
Jejich ?sta jsou pln?
ho?kosti a proklet?.
9
00:03:54,388 --> 00
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, 1, cd, spanish, es, dvd, rip, rets, sp,
original filename: The Shawshank Redemption - 1994 - 1CD - Spanish - es - ca983b85ef9d54f7d70b81868a72bfa2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,443 --> 00:01:49,265
Sr. Dufresne, describa...
2
00:01:49,457 --> 00:01:53,676
...la discusi?n entre Ud. y su mujer
la noche de su asesinato.
3
00:01:58,183 --> 00:01:59,718
Fue tremenda.
4
00:02:00,101 --> 00:02:04,225
Se alegraba de que yo lo supiera,
pues odiaba andar a escondidas.
5
00:02:05,663 --> 00:02:09,020
Y dijo que quer?a el divorcio.
6
00:02:09,307 --> 00:02:12,760
-?Qu? le contest??
-Que no se lo dar?a.
7
00:02:12,952 --> 00:02:16,020
"Antes nos vemos en el infierno".
8
00:02:16,212 --> 00:02:19,377
?sas fueron sus palabras,
seg?n sus vecinos.
9
00:02:20,
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: dellamorte, dellamore, 1994, 1, cd, greek, gr, cemeteryman, 2006, dvd, fbr, el,
original filename: Dellamorte Dellamore - 1994 - 1CD - Greek - gr - 755ab218a1f1086a0c3fedc11236d65d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:00:24,335 --> 00:00:51,456
?????????: A.P.S.U. TEAM
Sync, edits, QA: ????????
2
00:00:57,757 --> 00:01:00,973
â???;
<i>â??? ?????. ????? ??????;</i>
3
00:01:00,997 --> 00:01:02,243
<i>??????????;</i>
4
00:01:02,270 --> 00:01:05,360
??? ?????????, ?????? ??????
?? ??????? ??' ?? ??????.
5
00:01:05,400 --> 00:01:07,346
???? ?????, ??????.
6
00:01:27,870 --> 00:01:32,544
?? ??????, ??????;
<i>â??????. ????? ???? ?? ?? ?? ??????.</i>
7
00:01:32,966 --> 00:01:35,520
?????? ??? ????? ?? ????????.
8
00:01:39,709 --> 00:01:41,691
? ??? ???????????â¦
9
00:02:14,228 --> 00:02:16,171
?????!
10
00:02:42,260 --> 00:02:44,154
?????!
â<i>???!</i>
11
00:02:44,197 --> 00:02:46,808
??
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: 3, ninjas, kick, back, 1994, 1, cd, czech, cz,
original filename: 3 Ninjas Kick Back - 1994 - 1CD - Czech - cz - 2c5b1327e563c3a99ea4d4da5b0d8fcc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{847}{944}Lo?sk? l?to jsme str?vili|tr?ninkem na d?dov? chat?.
{950}{990}D?da n?m cht?l d?t|posledn? test.
{1037}{1089}U ? jsme na to p?ipraveni.
{1095}{1153}- Ty jsi na ?rovni nin?a d?t?.|- Ne, ty!
{1159}{1189}M?jte rozum, vy dva.
{1195}{1258}D?da ??k?, ?e se m?me|co u?it.
{3169}{3194}Za n?m!
{3246}{3305}Pro? se mi plete?, Colte?|M?l jsem ho.
{3315}{3374}Ani jsi u n?ho nebyl, Tum Tume.
{3380}{3457}Byl. ?e, Rocky?
{3482}{3538}Vypad? to, ?e d?da zase vyhr?l.
{3749}{3803}Sleduj o?ima c?l.
{3813}{3879}Soust?e? svoji mysl
{3885}{3946}a svoji energii na c?l.
{3952}{4029}Sleduj, jak st?ed c?le|p?ed tebou roste.
{4034}{4088}A a? bude velk? ja
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: wolf, 1994, 1, cd, czech, cz, jack, nicholson, michelle, pfeiffer,
original filename: Wolf - 1994 - 1CD - Czech - cz - 7946d5bd90e8edaa9b4786e4dccacc20.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1965}VLK
{9270}{9415}- V kolik ses vr?til z Vermontu?|- Ani se neptej.
{9420}{9509}St?lo to za to?|Podepsali tu smlouvu?
{9514}{9615}- Ano.|- Jsi g?nius. Jak jsi to dok?zal?
{9619}{9747}Podle osv?d?en?ho receptu. ?kemral jsem.
{10454}{10604}Dobr? den, Royi a Mary!|V kolik m?m b?t u l?ka?e?
{10609}{10691}Vy m?te n?co domluveno?
{10696}{10783}- K?vu, Royi?|- Jo. Jsi nemocn??
{10788}{10908}- Kousl m? vlk.|- J? se jen ptal.
{10981}{11080}- P?jde? na Alden?v ve??rek?|- Mo?n?.
{11085}{11221}Zve si pod??zen? a oznamuje jim,|jestli pro n?j je?t? pracuj?.
{11257}{11369}V?? l?ka? o ni?em nev?.|Ale m?te p?ij?t p?ed dvan?ctou.
{11374}{11484}Je
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: friends, 1994, 1, cd, polish, pl, 1019, 1020, the, last, one,
original filename: Friends - 1994 - 1CD - Polish - pl - e22f14e274d50597aeba7638388f1567.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{38}W poprzednim odcinku
{44}{78}Erica, wszystko w porz?dku?
{80}{126}Tak, mo?e za du?o zjad?am.
{127}{222}Mam ci?g?e b?le brzucha,|pojawiaj? si? i znikaj? co kilka minut.
{278}{356}- O m?j Bo?e!|- Spokojnie, damy jej jakie? lekarstwo.
{394}{455}To nie b?le brzucha, ona zaczyna rodzi?.
{456}{478}O m?j Bo?e!
{483}{598}Wi?c je?li my?lisz, ?e nie po?egna?am si?|z tob? bo nie znaczysz dla mnie tyle co inni...
{601}{665}mylisz si?.|To dlatego, ?e znaczysz dla mnie wi?cej.
{674}{710}- Rach!|- Co?
{1345}{1435}Wracaj do spania,|musze i?? do domu.
{1438}{1495}O Bo?e, to by?o niesamowite.
{1526}{1562}To prawda.
{1586}{1635}Nauczy?
Napisy dla Burnt By The Sun 1994
keywords: friends, 1994, 1, cd, sl, 1013, the, one, where, joey, speaks, french,
original filename: Friends - 1994 - 1CD - - sl - 30fe6a2171768e9c4cb63d6cb9b3162d.zip