Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese wg dokladnosci:
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, trick, or, treat, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s03e07, xor, vtv,
original filename: Boston Legal Trick or Treat - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 25783d1ca5e8b2d4f25c169c1acda0a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,053
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:02,088 --> 00:00:04,384
- Voc? a matou, Lincoln?
- Ela estava atra?da por mim.
3
00:00:04,419 --> 00:00:06,681
Atra?da por voc??
Voc? ? um maluco pervertido.
4
00:00:06,716 --> 00:00:09,287
- Olha como fala!
- Ou qu?? Vai me matar?
5
00:00:09,322 --> 00:00:12,474
Voc? ? uma mulher extraordin?ria.
Eu n?o conhe?o muitas.
6
00:00:12,509 --> 00:00:14,080
Eu conheci esse cara, Tom.
7
00:00:14,115 --> 00:00:16,212
Minha filha quer que eu
lute contra o c?ncer, mas...
8
00:00:16,247 --> 00:00:18,721
tenho uma segunda o
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, trick, or, treat, 2006, 1, cd, english, en, bostonlegal, 3#0, 7, trickortreat,
original filename: Boston Legal Trick or Treat - 2006 - 1CD - English - en - bc18ae94e920e973eb2a84e1f2bc4304.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:01,673
<i>Previously on âBoston Legalâ...</i>
2
00:00:01,673 --> 00:00:02,803
You kill her, Lincoln?
3
00:00:02,803 --> 00:00:04,866
âShe was drawn to me!
âDrawn to you?
4
00:00:04,866 --> 00:00:06,380
You're a weird little pervert.
5
00:00:06,380 --> 00:00:07,857
You watch your mouth!
6
00:00:07,857 --> 00:00:09,022
Or what, you'll kill me?
7
00:00:09,022 --> 00:00:10,766
You're an extraordinary woman.
8
00:00:10,766 --> 00:00:12,023
I don't get to meet many.
9
00:00:12,023 --> 00:00:13,709
I met this guy, Tom.
10
00:00:13,709 --> 00:00:15,844
My daughter, she wants me
to fight the cancer,
11
00:00:15,844 --> 00:00:18,564
but I got a second and th
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, trick, or, treat, 2006, 1, cd, spanish, es, s03e07, xor, vtv,
original filename: Boston Legal Trick or Treat - 2006 - 1CD - Spanish - es - 25c169ab49024d42eda2c94d4148f858.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,099 --> 00:00:01,599
Predecentemente en Boston legal
2
00:00:01,900 --> 00:00:02,900
?La mat?, Lincoln?
3
00:00:02,950 --> 00:00:04,250
Fue atra?da por m?.
4
00:00:04,370 --> 00:00:06,770
?Atra?da por usted? Usted es un perverso malo.
5
00:00:06,870 --> 00:00:08,970
?Atenci?n en lo qu? usted dice!
?Donde entonces qu?, usted me matar??
6
00:00:09,170 --> 00:00:12,170
Usted es una mujer extraordinaria. No lo encuentro mucho.
7
00:00:12,270 --> 00:00:13,970
Encontr? este t?o... Tom.
8
00:00:14,070 --> 00:00:15,670
Mi hija quiere que me pelee contra el c?ncer,
9
00:00:15,970
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,673
Previously on 'Boston legal'
2
00:00:01,673 --> 00:00:02,803
You kill her, Lincoln?
3
00:00:02,803 --> 00:00:04,866
- She was drawn to me!
- Drawn to you?
4
00:00:04,866 --> 00:00:06,380
You're a weird little pervert.
5
00:00:06,380 --> 00:00:07,857
You watch your mouth!
6
00:00:07,857 --> 00:00:09,022
Or what, you'll kill me?
7
00:00:09,022 --> 00:00:10,766
You're an extraordinary woman.
8
00:00:10,766 --> 00:00:12,023
I don't get to meet many.
9
00:00:12,023 --> 00:00:13,709
I met this guy, Tom.
10
00:00:13,709 --> 00:00:15,844
My daughter, sh
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, 30, 7, 2004, s03e07, trick, or, treat, wat,
original filename: Boston.Legal(307-DVDRip)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,535
<i>- En los capÃtulos anteriores:
- ¿Usted la mató, Lincoln?</i>
2
00:00:03,636 --> 00:00:07,094
- ¡Yo la atraÃa!
- ¿Usted? ¡Es un pervertido raro!
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,698
- ¡Cuidado con lo que dice!
- ¿O qué? ¿Me matará?
4
00:00:09,809 --> 00:00:12,744
Eres una mujer extraordinaria.
No llego a conocer a muchas.
5
00:00:12,846 --> 00:00:14,609
Conocà a Tom.
6
00:00:14,714 --> 00:00:19,413
Mi hija quiere que luche. Tres médicos
me dijeron que era inoperable.
7
00:00:19,519 --> 00:00:20,850
Esto es muy lógico.
8
00:00:20,954 --> 00
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, 30, 7, tvrip, 2004, s03e07, trick, or, treat, xor,
original filename: Boston.Legal(307-TvRip)(2004).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,267 --> 00:00:02,735
<i>- En los capÃtulos anteriores:
- ¿Usted la mató, Lincoln?</i>
2
00:00:02,836 --> 00:00:06,294
- ¡Yo la atraÃa!
- ¿Usted? ¡Es un pervertido raro!
3
00:00:06,407 --> 00:00:08,898
- ¡Cuidado con lo que dice!
- ¿O qué? ¿Me matará?
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,944
Eres una mujer extraordinaria.
No llego a conocer a muchas.
5
00:00:12,046 --> 00:00:13,809
Conocà a Tom.
6
00:00:13,914 --> 00:00:18,613
Mi hija quiere que luche. Tres médicos
me dijeron que era inoperable.
7
00:00:18,719 --> 00:00:20,050
Esto es muy lógico.
8
00:00:20,154 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,099 --> 00:00:01,599
Anteriormente en Boston legal
2
00:00:01,900 --> 00:00:02,900
¿La mató, Lincoln?
3
00:00:02,950 --> 00:00:04,250
Fue atraÃda por mÃ.
4
00:00:04,370 --> 00:00:06,770
¿AtraÃda por usted? Usted es un perverso malo.
5
00:00:06,870 --> 00:00:08,970
¡Atención en lo qué usted dice!
¿Donde entonces qué, usted me matará?
6
00:00:09,170 --> 00:00:12,170
Usted es una mujer extraordinaria. No lo encuentro mucho.
7
00:00:12,270 --> 00:00:13,970
Encontré este tÃo... Tom.
8
00:00:14,070 --> 00:00:15,670
Mi hija quiere que me pelee contra el cáncer,
9
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, deep, end, of, the, poole, 1993, 1, cd, portuguese, pt, 2006, 5, 2, s0, e2, 4, english, fov,
original filename: Boston Legal Deep End of the Poole - 1993 - 1CD - Portuguese - pt - ed71617ef227a969bfca271b14e773f8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,069 --> 00:00:04,331
Previously on Boston Legal.
2
00:00:04,437 --> 00:00:06,667
You know why she dumped me?
Because I'm a lousy kisser.
3
00:00:06,773 --> 00:00:08,400
Maybe you could use
some... pointers.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,066
- We had sex.
- Yes.
5
00:00:10,176 --> 00:00:15,079
- Mkeba was only attacking Armus in revenge.
- My first trial. I blew it!
6
00:00:15,181 --> 00:00:18,344
I've never been involved in a case
that was going as badly as this one.
7
00:00:18,451 --> 00:00:20,419
- So what do I do?
- You could run.
8
00:00:20,520 --> 00:00:24,513
Do you
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, new, kids, the, block, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s03e02, xor, vtv,
original filename: Boston Legal New Kids on the Block - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 3b01ce3ff3ae077e7fdfac5e593d6dde.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,991 --> 00:00:16,146
Isso ? abusivo.
2
00:00:16,181 --> 00:00:17,921
Me obrigar a sair de Nova lorque?
3
00:00:17,956 --> 00:00:20,359
Vou ligar pros meus pais
e dizer que fui abusada.
4
00:00:20,394 --> 00:00:24,150
Eu prometo que vai ficar feliz.
? a melhor firma de Boston.
5
00:00:34,084 --> 00:00:35,736
Eu n?o gosto.
6
00:00:35,771 --> 00:00:38,053
Bem, bem, bem...
7
00:00:38,088 --> 00:00:41,929
Se for uma cliente, posso te dar
prazer, se n?o for, tamb?m posso.
8
00:00:41,964 --> 00:00:44,021
Nojento e nojento tamb?m.
9
00:00:44,056 --> 00:00:45,442
Somos os novat
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, the, nutcrackers, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s03e10, xor, vtv,
original filename: Boston Legal The Nutcrackers - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 79fa2dd79065dcba77ebe945e1c26bc6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,523 --> 00:00:02,196
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:02,231 --> 00:00:05,375
Claire Sims, essa ? nossa
cliente Clarice Bell.
3
00:00:05,410 --> 00:00:09,037
T? brincando comigo?
Isso ? um neg?o com um vestidinho.
4
00:00:09,072 --> 00:00:11,905
? um Dolce & Gabana, sua piranha!
5
00:00:11,940 --> 00:00:14,739
Sou Alan Shore, advogado da Clarice.
6
00:00:15,906 --> 00:00:18,161
A Clarice foi no mercado.
7
00:00:18,196 --> 00:00:20,269
- E voc? ??
- Clarence.
8
00:00:20,304 --> 00:00:22,343
Pode me bater, Brad.
9
00:00:23,659 --> 00:00:28,889
Um dos meus objetiv
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, the, ledge:, part, 2, 2006, 1, cd, portuguese, pt, s03e0, 9, xor, s03e09,
original filename: Boston Legal On the Ledge: Part 2 - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 2d673b332f96df39c2bdfcf5f256246e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:02,135 --> 00:00:04,500
O Jerry disse que, talvez estivesse
preocupada que possa ter feito isso.
3
00:00:04,535 --> 00:00:06,065
Eu tive um lapso de mem?ria.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,595
Precisamos mudar a alega??o.
5
00:00:07,630 --> 00:00:09,720
N?o, n?o, n?o...
6
00:00:09,755 --> 00:00:10,831
Ela ? insana!
7
00:00:10,866 --> 00:00:13,305
O que a Sr? Wilkes
mais gostava em voc??
8
00:00:13,340 --> 00:00:15,227
- Eu fazia ela rir.
- A fazia rir!
9
00:00:15,262 --> 00:00:15,991
Sou engra?ada!
10
00:00
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, fine, young, cannibal, 2007, 1, cd, english, en, 2006, s0, 3, e0, 4, xor,
original filename: Boston Legal Fine Young Cannibal - 2007 - 1CD - English - en - 31d45c57dc4e2dc19beae8307ae610e7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,051
Previously on Boston Legal
2
00:00:01,086 --> 00:00:03,324
Denny, somehow I've grown rather fond of Shirley.
3
00:00:03,359 --> 00:00:05,908
Well, you can't have her. A man doesn't eat where his friend...
4
00:00:05,943 --> 00:00:07,176
- Schmidts?
- Exactly.
5
00:00:07,211 --> 00:00:10,620
The fact is, many HMO's are outsourcing major surgery.
6
00:00:10,655 --> 00:00:12,777
When a person is told she needs heart surgery,
7
00:00:12,812 --> 00:00:15,172
she does not expect to be shipped to India to have it.
8
00:00:15,207 --> 00:00:17,532
Judge Marcia Hoo
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, the, object, of, my, affection, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s04e0, 6, xor, s04e06,
original filename: Boston Legal The Object of My Affection - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 67ec4081b5a3f5fbf2cb070b476158cc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,235 --> 00:00:01,542
Anteriormente, em Boston Legal:
2
00:00:01,577 --> 00:00:03,463
-Eu ainda mando nesse lugar.
-N?o, n?o manda.
3
00:00:03,464 --> 00:00:04,839
Voc? s? quer correr por a?,
abaixar suas cal?as,
4
00:00:04,840 --> 00:00:06,446
atirar em pessoas,
sair com prostitutas.
5
00:00:06,447 --> 00:00:09,293
Esse comportamento n?o ser?
tolerado por mais tempo.
6
00:00:09,294 --> 00:00:10,274
Eu vou demitir voc?.
7
00:00:10,275 --> 00:00:11,616
Minha filha foi assassinada.
8
00:00:11,617 --> 00:00:12,710
Eu gostaria de matar esse homem
9
00:00:12,711 --> 00:00:15
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: that, '7, s, show, s03e04, too, old, to, trick, or, treat, young, die,
original filename: Id018464.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04: Teraz wracamy do maratonu film?w Hitchocka...
00:00:12: Cholera Fez!
00:00:17: Fez! Co ty do diab?a robisz?
00:00:19: Fez, nie wiem czy zauwa?y?e?...
00:00:21: ale jeste? ubrany jak dziewczyna...i
00:00:24: nie jak grzeczna dziewczyna!
00:00:27: Kelso, obla?e? si? sokiem na ca?ej koszuli...
00:00:30: wygl?dasz g?upio.
00:00:32: Kelso skoro tam jeste?, czy m?g?by? wzi??? gacie dla Feza?!
00:00:36: Albo prznajmniej sp?dnic?.
00:00:39: Nie. Jestem Dr. Frank N. Futer z Rocky Horror Picture Show.
00:00:42: Wiecie moi ultra konserwatywni okiekunowie byli przygn?bieni
00:00:45: moj? tward? jak ska?a dup?.
00:00:49: Fez, zabieraj st?d to albo id? na zewn?trz.
00:00:53: Wi?c E
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e1, xor, s03e10,
original filename: Boston Legal - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 185569767138161ccd8888b1d0a15109.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,623 --> 00:00:02,296
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:02,331 --> 00:00:05,475
Claire Sims, essa ? nossa
cliente Clarice Bell.
3
00:00:05,510 --> 00:00:09,137
T? brincando comigo?
Isso ? um neg?o com um vestidinho.
4
00:00:09,172 --> 00:00:12,005
? um Dolce & Gabana, sua piranha!
5
00:00:12,040 --> 00:00:14,839
Sou Alan Shore, advogado da Clarice.
6
00:00:16,006 --> 00:00:18,261
A Clarice foi no mercado.
7
00:00:18,296 --> 00:00:20,369
- E voc? ??
- Clarence.
8
00:00:20,404 --> 00:00:22,443
Pode me bater, Brad.
9
00:00:23,759 --> 00:00:28,989
Um dos meus objetiv
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: 1, items, or, less, 2006, cd, portuguese, br, pb, limited, imbt,
original filename: 10 Items or Less - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dc816629268e2bf1e1d4cc8fd2ccbb5a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,021 --> 00:00:30,021
Legendas: Ducor
Sorocaba
2
00:00:56,022 --> 00:00:58,081
Desculpe. Qual ? seu nome mesmo?
3
00:00:58,191 --> 00:01:00,091
- Packy.
- Packy?
4
00:01:00,193 --> 00:01:02,889
- Sim.
- Estamos perdidos, Packy?
5
00:01:02,996 --> 00:01:05,794
Droga! Droga!
Eu tinha acertado o caminho antes.
6
00:01:05,899 --> 00:01:08,663
Eu juro. Cara, n?s vamos achar o
caminho. N?o se preocupe com isso.
7
00:01:08,835 --> 00:01:11,133
Ent?o voc? ? o motorista do filme?
8
00:01:11,237 --> 00:01:13,068
O Donny ? meu primo. Conhece o Donny?
9
00:01:13,173 --> 00:01:15,4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,207 --> 00:00:20,358
????????? ?? ????????
???? ?????? ???????. . .
2
00:00:21,127 --> 00:00:24,278
????? ??? ? ??????
????????? ??? ???? ???. . .
3
00:00:25,287 --> 00:00:29,565
??? ?? ??? ???????
?????? ??????? ??????. . .
4
00:00:29,807 --> 00:00:33,038
??? ?? ??? ?????
?,?? ??????. . .
5
00:00:33,567 --> 00:00:36,877
??? ?? ??? ???
?,?? ????????. . .
6
00:00:37,047 --> 00:00:42,246
??? ?? ???????? ???? ???????
??? ?? ???????? ???? ??????. . .
7
00:00:42,647 --> 00:00:46,640
??? ????? ?? ????? ????????
??? ??????? ???.
8
00:02:01,287 --> 00:02:03,801
??? ????? ????,
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: doa:, dead, or, alive, 2006, 1, cd, portuguese, pt, doa, eng, axxo,
original filename: DOA: Dead or Alive - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 1ef554f7a9bc89518354b0060443314b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,012 --> 00:01:10,112
D.O.A.
Guerreiras Mortais
2
00:01:12,206 --> 00:01:14,225
Montanhas Ishikari, Jap?o
3
00:01:18,529 --> 00:01:19,446
Princesa Kasumi.
4
00:01:21,865 --> 00:01:23,242
O seu irm?o est? morto.
5
00:01:23,951 --> 00:01:25,494
O seu destino ? liderar o seu povo.
6
00:01:30,584 --> 00:01:34,681
Eu n?o acredito que ele est? morto
at? que eu veja o corpo dele.
7
00:01:35,916 --> 00:01:37,382
N?o h? corpo.
8
00:01:38,508 --> 00:01:39,801
Ent?o ele n?o est? morto.
9
00:01:42,221 --> 00:01:45,683
- Eu vou encontr?-lo.
- Os guardas n?o a deixar?o partir.
10
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, angel, of, death, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s03e11, xor, vtv,
original filename: Boston Legal Angel of Death - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 0195ae767a6c66b93c02a1cc7c949c65.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,557 --> 00:00:01,870
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:01,905 --> 00:00:05,403
Clarice, voc? est? se
candidatando a vaga de assistente?
3
00:00:05,438 --> 00:00:07,381
Eu tenho habilidades.
4
00:00:07,416 --> 00:00:09,092
- Voc? est? bem?
- Eu ando pela rua...
5
00:00:09,127 --> 00:00:11,926
e quero fazer sexo com
tudo que passa usando cal?as.
6
00:00:11,961 --> 00:00:13,823
- O qu?o comprometida voc? est??
- Muito.
7
00:00:13,858 --> 00:00:16,087
? conhecido como
"amigos com benef?cios".
8
00:00:16,122 --> 00:00:18,281
Eu nunca tive esse
tipo de amiga antes.
9
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: 1, items, or, less, 2006, cd, portuguese, pt, limited, imbt,
original filename: 10 Items or Less - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 51a1dde08005a03847e8ddd934f2d4ac.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,121 --> 00:00:51,121
Traduzido por: PMSoft e Celine007
2
00:00:56,022 --> 00:00:58,081
Desculpa, Como te chamas?
3
00:00:58,191 --> 00:01:00,091
- Packy.
- Packy?
4
00:01:00,193 --> 00:01:02,889
- S?m.
- Estamos perdidos, Packy?
5
00:01:02,996 --> 00:01:05,794
Maldi??o, eu sabia.
6
00:01:05,899 --> 00:01:08,663
Juro-te que o encontraremos.
No te preocupes.
7
00:01:08,835 --> 00:01:11,133
Conduzes para a empresa cinematografica?
8
00:01:11,237 --> 00:01:13,068
Donny ? meu primo.
Conheces o Donny?
9
00:01:13,173 --> 00:01:15,403
Sim.
10
00:01:15,508 --> 00:01:18,602
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, desperately, seeking, shirley, 2007, 1, cd, english, en, 2006, 3, s0, e0, xor,
original filename: Boston Legal Desperately Seeking Shirley - 2007 - 1CD - English - en - 365872dbcb658a8820cbcf273e143cc0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,389
Previously on 'Boston Legal'
2
00:00:01,424 --> 00:00:02,236
We're the new guys.
3
00:00:02,271 --> 00:00:04,669
He's officially the grossest person I've ever met.
4
00:00:04,704 --> 00:00:05,678
A post-nup?
5
00:00:05,713 --> 00:00:06,653
My idea.
6
00:00:06,654 --> 00:00:08,149
She gets my cigarette boat.
7
00:00:08,184 --> 00:00:09,099
Only if you cheat.
8
00:00:09,100 --> 00:00:11,476
We met on Facespace. Today is our first real date.
9
00:00:11,511 --> 00:00:13,675
Denny, it's me Bethany.
10
00:00:13,710 --> 00:00:16,827
When you called me a
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, new, kids, the, block, 2006, 1, cd, spanish, es, s03e02, xor, vtv,
original filename: Boston Legal New Kids on the Block - 2006 - 1CD - Spanish - es - 729fea6d6df71cbf27f8d4b10189e5c3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,767 --> 00:00:14,934
Es abusivo.
2
00:00:16,034 --> 00:00:17,599
?Forzarme a dejar Nueva York?
3
00:00:17,634 --> 00:00:19,501
Voy a llamar a mis padres y
decirles que es un abuso.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,834
Te prometo que ser?s feliz.
Es el mejor buffete de Boston.
5
00:00:27,035 --> 00:00:27,935
Escriba su n?mero de tel?fono...
6
00:00:33,800 --> 00:00:35,101
No me gusta.
7
00:00:35,701 --> 00:00:37,299
Bien, bien, bien, bien, bien.
8
00:00:37,300 --> 00:00:39,133
Si usted es una cliente, yo la atender?.
9
00:00:39,434 --> 00:00:40,968
si no lo es, la oferta sigu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,240 --> 00:00:30,758
Ga, breng dit nieuws over
aan de grote Lucifer.
2
00:00:30,920 --> 00:00:35,277
Zeg dat Faustus
zijn ziel zal overgeven.
3
00:00:35,440 --> 00:00:39,672
Zodat hij hem 24 jaar zal sparen.
4
00:00:39,840 --> 00:00:43,310
Om mij te geven
wat ik ook moge verlangen.
5
00:00:43,480 --> 00:00:47,155
Om mij te vertellen
wat ik ook moge eisen.
6
00:00:47,320 --> 00:00:52,633
Om mijn vijanden te doden
en mijn vrienden te helpen.
7
00:00:52,800 --> 00:00:57,351
En altijd mijn wil te gehoorzamen.
8
00:02:10,960 --> 00:02:13,679
Ik ben het weer, Ragman.
9
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,704
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:01,739 --> 00:00:02,998
- Eu gostaria de me casar.
- O qu??
3
00:00:03,033 --> 00:00:05,742
- Quero me casar.
- A resposta ? sim.
4
00:00:05,777 --> 00:00:06,854
Posso beijar a noiva?
5
00:00:06,889 --> 00:00:09,817
Se algu?m deveria ser o Defensor
das armas nesse pa?s.
6
00:00:09,852 --> 00:00:11,346
Esse algu?m deveria ser voc?.
7
00:00:11,381 --> 00:00:13,694
? madeira, ju?za.
? uma ferramenta proprioceptiva.
8
00:00:13,729 --> 00:00:15,420
- O que ? isso?
- Nova terapia.
9
00:00:15,455 --> 00:00:17,700
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,683
Anteriormente,
em Boston legal...
2
00:00:00,684 --> 00:00:02,617
- Alan, Shirley...
- Loraine?
3
00:00:02,617 --> 00:00:05,303
Suponho que era inevit?vel que
finalmente nos esbarr?ssemos.
4
00:00:05,303 --> 00:00:08,000
O tribunal acabou de nos
atribuir isso: Cliente indigente,
5
00:00:08,001 --> 00:00:09,305
advogado anterior se atirou
na frente de um ?nibus,
6
00:00:09,306 --> 00:00:10,608
agora ele precisa de um novo.
7
00:00:10,791 --> 00:00:11,658
Voc? n?o cometeu esse crime?
8
00:00:11,658 --> 00:00:13,411
Por que est? pleiteando
o arquivament
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,207 --> 00:00:20,358
ÃçãáÃÃåôå ôá ìçÃýìáôá
óôïà ìåãÃëï Ãùóöüñï. . .
2
00:00:21,127 --> 00:00:24,278
ÃÃóôå üôé ï ÃÃïõóô
ðáñáäÃÃåé ôçà øõ÷à ôïõ. . .
3
00:00:25,287 --> 00:00:29,565
ãéá Ãá ôïõ ÷áñÃóåé
Ã¥Ãêïóé ôÃóóåñá ÷ñüÃéá. . .
4
00:00:29,807 --> 00:00:33,038
ãéá Ãá ìïõ äþóåé
ü,ôé æçôÃóù. . .
5
00:00:33,567 --> 00:00:36,877
Ãéá Ãá ìïõ ðåé
ü,ôé áðáéôÃóù. . .
6
00:00:37,047 --> 00:00:42,246
ãéá Ãá óêïôþóåé ôïõò å÷èñÃ
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: doa:, dead, or, alive, 2006, 1, cd, portuguese, pt, doa, eng, axxo,
original filename: DOA: Dead or Alive - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 9d10a1994dc411d4e035c23127fcb0d8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,801 --> 00:01:09,502
DOA - Dead or Alive
2
00:01:11,348 --> 00:01:15,148
Montanhas Ishikari, Jap?o
3
00:01:18,249 --> 00:01:20,451
Princesa Kasumi!
4
00:01:21,352 --> 00:01:22,952
O seu irm?o est? morto.
5
00:01:23,553 --> 00:01:26,952
O seu destino ? liderar o seu povo.
6
00:01:30,053 --> 00:01:34,055
Eu n?o vou acreditar que ele
esteja morto, at? eu ver o corpo dele.
7
00:01:35,156 --> 00:01:37,822
N?o h? corpo.
8
00:01:38,257 --> 00:01:39,957
Ent?o ele n?o est? morto.
9
00:01:42,259 --> 00:01:43,543
Eu vou encontr?-lo.
10
00:01:43,905 --> 00:01:45,435
Os guardas
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: curb, your, enthusiasm, 20, 3, 2000, 2x0, trick, or, treat,
original filename: Curb.Your.Enthusiasm(203)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,622 --> 00:00:13,582
No te entusiasmes tanto
2
00:00:14,261 --> 00:00:16,252
- ¿Estás nervioso?
- Muy nervioso.
3
00:00:16,330 --> 00:00:17,456
Como les decÃa...
4
00:00:17,531 --> 00:00:20,659
...es la primera vez que
veré una pelÃcula...
5
00:00:20,734 --> 00:00:23,498
...en la que mi nombre será
el único crédito de guión.
6
00:00:23,570 --> 00:00:26,266
- ¡Qué emocionante!
- Es la primera vez con público.
7
00:00:26,340 --> 00:00:28,706
La primera proyección...
Y para mis amigos.
8
00:00:28,775 --> 00:00:30,242
Y para los de la industria.
9
00:00:30,31
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,819 --> 00:00:32,797
Da mi da sta god da trazim
2
00:00:33,363 --> 00:00:36,593
Da mi kaze sta god zahtevao
3
00:00:37,423 --> 00:00:42,344
da pobije sve moje neprijatelje ipomogne svim mojim prijateljima
4
00:00:42,861 --> 00:00:47,379
i da uvek bude poslusan prema mojoj volji!
5
00:02:01,095 --> 00:02:03,288
Opet ja... Regman
6
00:02:05,180 --> 00:02:08,320
Pa opet ista pesma, potpuni sukob
7
00:02:09,328 --> 00:02:11,611
Oni protiv nas
8
00:02:12,148 --> 00:02:14,350
Ne mogu da verujem da su ti otkazali koncert zaNoc Vestica
9
00:02:15,507 --> 00:02:20,339
To je kao st
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e13, fqm,
original filename: Boston Legal - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9c1911cf27acaa5fc2663aae526d8898.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,173 --> 00:00:01,740
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:01,775 --> 00:00:04,480
Por que voc? cheira a
sexo, Denise? ? o Brad?
3
00:00:04,515 --> 00:00:07,186
- Voc? contou a algu?m?
- Como ele poderia saber?
4
00:00:07,221 --> 00:00:09,865
- O qu??
- Dessa vez eu sinto Brad e Jeffrey.
5
00:00:09,900 --> 00:00:11,665
- O que aconteceu com a Sandy?
- Ela simplesmente...
6
00:00:11,700 --> 00:00:13,300
n?o gostou de mim daquele jeito.
7
00:00:13,335 --> 00:00:14,865
Haver? mulheres que v?o gostar.
8
00:00:14,900 --> 00:00:18,239
Se a Bethany est? fora,
eu estou imensam
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e09, xor,
original filename: Boston Legal - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - aaa6a7736090da2133287f42722cbe58.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,200
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:02,235 --> 00:00:04,600
O Jerry disse que, talvez estivesse
preocupada que possa ter feito isso.
3
00:00:04,635 --> 00:00:06,165
Eu tive um lapso de mem?ria.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,695
Precisamos mudar a alega??o.
5
00:00:07,730 --> 00:00:09,820
N?o, n?o, n?o...
6
00:00:09,855 --> 00:00:10,931
Ela ? insana!
7
00:00:10,966 --> 00:00:13,405
O que a Sr? Wilkes
mais gostava em voc??
8
00:00:13,440 --> 00:00:15,327
- Eu fazia ela rir.
- A fazia rir!
9
00:00:15,362 --> 00:00:16,091
Sou engra?ada!
10
00:00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,760 --> 00:00:19,920
Deixe-me dizer-lhe uma coisa:
2
00:00:19,960 --> 00:00:21,465
Voc?s s?o duas mulheres que
n?o poderiam ser mais belas
3
00:00:21,466 --> 00:00:23,020
nem se fossem pagas para isso.
4
00:00:23,040 --> 00:00:24,920
-Denny.
-O qu??
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,420
Deus, voc? ? sensual.
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,330
Case-se comigo.
7
00:00:29,360 --> 00:00:30,570
Que tal uma
dan?a, ao inv?s disso?
8
00:00:30,590 --> 00:00:32,320
Ent?o poderemos nos casar.
9
00:00:32,340 --> 00:00:34,460
A pens?o est? realmente fora.
10
00:00:35,540 --> 00:00:37,89
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, race, ipsa, 2005, 1, cd, finnish, fi, 2006, 4, 2, s0, e2, 3, english, fov,
original filename: Boston Legal Race Ipsa - 2005 - 1CD - Finnish - fi - f814b7349b940aba1a62b5b8b2c6d667.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,558
Previously on Boston Legal.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,695
I used to work on
the Texas Innocence Project.
3
00:00:05,805 --> 00:00:08,774
One of my cases is up on appeal.
I could use your help.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,708
I'm looking for the best lawyer
I can find. I think that's you.
5
00:00:11,811 --> 00:00:14,712
- I don't like jibber-jabber in my courtroom.
- Oh, my goodness.
6
00:00:14,814 --> 00:00:17,180
- That's as far as you should go.
- [ Denny ] Shejust kissed you?
7
00:00:17,283 --> 00:00:20,514
-[ Alan ] I'm not gonna pursue it.
-He shoo
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, the, verdict, 2006, 1, cd, spanish, es, s03e06, xor,
original filename: Boston Legal The Verdict - 2006 - 1CD - Spanish - es - 12f4e07c811cb7dd6eaf43c53f26d013.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,200
Anteriormente en Boston legal...
2
00:00:01,235 --> 00:00:01,700
?Sally?
Brad.
3
00:00:02,300 --> 00:00:03,500
- Sally.
- ?C?mo va eso, hombre viejo?
4
00:00:03,800 --> 00:00:06,500
Joanna, tengo un problema
muy importante.
5
00:00:06,600 --> 00:00:08,665
?Y si medimos tu ruedo?
6
00:00:08,700 --> 00:00:11,100
?Medir tu ruedo?
?Es un fetichismo o qu??
7
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
La juez Marcia Hooper ha sido
encontrada muerta anoche.
8
00:00:13,300 --> 00:00:14,965
Ten?amos un affaire.
- ?Qu? sucede?
9
00:00:15,000 --> 00:00:17,300
- La poli
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, the, ledge:, part, 2, 2006, 1, cd, english, en, 8, s0, 3, e0, 9, ledge, xor,
original filename: Boston Legal On the Ledge: Part 2 - 2006 - 1CD - English - en - 2c39b3ba27fda2c33b19ea8ef8d55974.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,712
Previously on 'Boston legal'
2
00:00:01,747 --> 00:00:04,216
Jerry said you were worried you might have done this.
3
00:00:04,251 --> 00:00:06,144
I experienced some kind of a blackout.
4
00:00:06,179 --> 00:00:07,871
We need to change our plea.
5
00:00:07,906 --> 00:00:09,564
No, no, no, no, no, no!
6
00:00:09,599 --> 00:00:10,548
She's insane.
7
00:00:10,583 --> 00:00:13,013
What do you think Mrs. Wilkes loved most about you?
8
00:00:07,540 --> 00:00:11,310
I made her laugh.
9
00:00:11,345 --> 00:00:15,081
You made her laugh.
10
00:00:15,082 -->
Napisy dla Boston Legal Trick Or Treat 2006 1 Cd Portuguese
keywords: boston, legal, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e11, xor, vtv,
original filename: Boston Legal - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 184a045d65df9ae6b7016f3541d0ac14.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,657 --> 00:00:01,970
Anteriormente em Boston Legal...
2
00:00:02,005 --> 00:00:05,503
Clarice, voc? est? se
candidatando a vaga de assistente?
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,481
Eu tenho habilidades.
4
00:00:07,516 --> 00:00:09,192
- Voc? est? bem?
- Eu ando pela rua...
5
00:00:09,227 --> 00:00:12,026
e quero fazer sexo com
tudo que passa usando cal?as.
6
00:00:12,061 --> 00:00:13,923
- O qu?o comprometida voc? est??
- Muito.
7
00:00:13,958 --> 00:00:16,187
? conhecido como
"amigos com benef?cios".
8
00:00:16,222 --> 00:00:18,381
Eu nunca tive esse
tipo de amiga antes.
9