Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bombon Perro is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Bombon Perro wg dokladnosci:
Napisy dla Bombon Perro
keywords: perro, el, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, bombon,
original filename: Perro El (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,480 --> 00:00:44,560
- Nice knife.
- Isn't it? Beautiful.
2
00:00:44,680 --> 00:00:48,520
- Excellent work.
- Handmade.
3
00:00:48,560 --> 00:00:52,040
These are our specialty.
4
00:00:52,400 --> 00:00:59,920
Carved by hand. I make
and sell them myself.
5
00:01:00,000 --> 00:01:02,440
And this handle?
Is this marble?
6
00:01:02,480 --> 00:01:04,040
No, that's not marble.
7
00:01:04,080 --> 00:01:07,720
It's the bone foot
of an ostrich.
8
00:01:07,760 --> 00:01:09,640
And this is Walnut.
9
00:01:09,680 --> 00:01:12,800
It's only found in San Luis.
A special kind of t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1060}{1115}- Nice knife.|- Isn't it? Beautiful.
{1114}{1214}- Excellent work.|- Handmade.
{1213}{1303}These are our specialty.
{1309}{1506}Carved by hand. I make|and sell them myself.
{1498}{1563}And this handle?|Is this marble?
{1560}{1600}No, that's not marble.
{1601}{1696}It's the bone foot|of an ostrich.
{1692}{1742}And this is Walnut.
{1740}{1822}It's only found in San Luis.|A special kind of tree.
{1819}{1889}- Only in San Luis?|- Yes, in the province.
{1886}{1944}My relatives who work|there sent it to me.
{1944}{2034}- A hard wood.|- Very. It's extraordinary.
{2033}{2133}A very nice souvenir,|that's why I am offering it.
{2131}{2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,480 --> 00:00:44,560
- Nice knife.
- Isn't it? Beautiful.
2
00:00:44,680 --> 00:00:48,520
- Excellent work.
- Handmade.
3
00:00:48,560 --> 00:00:52,040
These are our specialty.
4
00:00:52,400 --> 00:00:59,920
Carved by hand. I make
and sell them myself.
5
00:01:00,000 --> 00:01:02,440
And this handle?
Is this marble?
6
00:01:02,480 --> 00:01:04,040
No, that's not marble.
7
00:01:04,080 --> 00:01:07,720
It's the bone foot
of an ostrich.
8
00:01:07,760 --> 00:01:09,640
And this is Walnut.
9
00:01:09,680 --> 00:01:12,800
It's only found in San Luis.
A special kind of t
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,435 --> 00:00:46,501
- Lindo cuchillo este.
- ¿Vio qué hermoso cuchillo?
2
00:00:46,570 --> 00:00:48,064
El trabajo que tiene.
3
00:00:48,138 --> 00:00:50,309
Hecho a mano.
Totalmente a mano.
4
00:00:50,699 --> 00:00:56,678
Y acá tiene otras especialidades
que son tallados artesanalmente...
5
00:00:56,746 --> 00:01:01,253
Hechos por mÃ. Y bueno...
Estoy vendiendo esto.
6
00:01:01,322 --> 00:01:04,519
- Este mango, ¿es mármol?
- No es mármol.
7
00:01:04,587 --> 00:01:08,962
FÃjese que este, es la pata,
el hueso de un ñandú, es.
8
00:01:09,035 --> 00:01:11,239
Y
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 496x288 25.0fps 698.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1068}{1145}- ?adny n??.|- Widzia?e? kiedy taki pi?kny n???
{1147}{1185}Pi?kna robota.
{1186}{1240}Wszystko robione r?cznie.|Wy??cznie r?cznie.
{1249}{1399}Tu mam te? inne rodzaje.|Wszystkie s? r?cznie zdobione...
{1401}{1513}Na moje zam?wienie.|Mo?e kto? chce kupi??
{1515}{1595}- Ta r?czka jest z marmuru?|- Nie z marmuru.
{1597}{1706}Ta cz??? jest|z ko?ci ptaka nandu.
{1708}{1763}A ta z drewna orzechowego,
{1764}{1809}kt?re wyst?puje tylko w San Luis.
{1812}{1846}To wyj?tkowe drewno.
{1847}{1906}- Tylko w San Luis?|- Tak, tylko w prowincji San Luis.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x320 25.0fps 695.3 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{1068}{1145}- Lindo cuchillo este.|- ?Vio qu? hermoso cuchillo?
{1147}{1185}El trabajo que tiene.
{1186}{1240}Hecho a mano.|Totalmente a mano.
{1249}{1399}Y ac? tiene otras especialidades|que son tallados artesanalmente...
{1401}{1513}Hechos por m?. Y bueno...|Estoy vendiendo esto.
{1515}{1595}- Este mango, ?es m?rmol?|- No es m?rmol.
{1597}{1706}F?jese que este, es la pata,|el hueso de un ?and?, es.
{1708}{1763}Y este es madera de nogal.
{1764}{1809}Hay en San Luis, solamente ah?.
{1812}{1846}Es un ?rbol especial.
{1847}{1906}- ?En San Luis, nada m?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1060}{1140}- Lindo cuchillo este.|- ¿Vio qué hermoso cuchillo?
{1137}{1175}El trabajo que tiene.
{1176}{1234}Hecho a mano.|Totalmente a mano.
{1241}{1396}Y acá tiene otras especialidades|que son tallados artesanalmente...
{1391}{1509}Hechos por mÃ. Y bueno...|Estoy vendiendo esto.
{1505}{1590}- Este mango, ¿es mármol?|- No es mármol.
{1586}{1701}FÃjese que este, es la pata,|el hueso de un ñandú, es.
{1698}{1756}Y este es madera de nogal.
{1754}{1801}Hay en San Luis, solamente ahÃ.
{1802}{1837}Es un árbol especial.
{1837}{1897}- ¿En San Luis, nada más?|- SÃ. En la provincia de San Luis.
{1898}{1955}Y me la mandaron mis|famil
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,884 --> 00:00:45,950
- Lindo cuchillo este.
- ¿Vio qué hermoso cuchillo?
2
00:00:46,019 --> 00:00:47,513
El trabajo que tiene.
3
00:00:47,587 --> 00:00:49,759
Hecho a mano.
Totalmente a mano.
4
00:00:50,148 --> 00:00:56,128
Y acá tiene otras especialidades
que son tallados artesanalmente...
5
00:00:56,196 --> 00:01:00,703
Hechos por mÃ. Y bueno...
Estoy vendiendo esto.
6
00:01:00,772 --> 00:01:03,968
- Este mango, ¿es mármol?
- No es mármol.
7
00:01:04,036 --> 00:01:08,412
FÃjese que este, es la pata,
el hueso de un ñandú, es.
8
00:01:08,485 --> 00:01:10,689
Y
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x320 25.0fps 695.3 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{935}{965} "Pies Bombon"
{985}{1000} t?umaczenie: josephine, jos5@o2.pl
{1068}{1145}- ?adny ten n??.|- Widzia? Pan kiedy? taki wspania?y n????
{1147}{1185}A jaka robota.
{1186}{1240}Ca?kowicie r?czna robota.
{1249}{1399}A tutaj ma Pan inne cude?ka|te? s? wykonane r?cznie...
{1401}{1513}S? zrobione przeze mnie. Tak wi?c...|Sprzedaje je teraz.
{1515}{1595}- Ta r?czka, czy to marmur?|- Nie, to nie marmur.
{1597}{1706}Prosze zobaczy?, to jest srebro,|a to jest ko?? z nandu.
{1708}{1763}A to jest drewno z orzecha w?oskiego.
{1764}{1809}Wyst?puje tylko w
Napisy dla Bombon Perro
keywords: bombonelperro, spanish, bombon, el, spa, grupoutopia,
original filename: Bombonelperro-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,035 --> 00:00:38,232
- Lindo cuchillo este.
- ¿Vio qué hermoso cuchillo?
2
00:00:38,304 --> 00:00:39,862
El trabajo que tiene.
3
00:00:39,939 --> 00:00:42,203
Hecho a mano.
Totalmente a mano.
4
00:00:42,609 --> 00:00:48,844
Y acá tiene otras especialidades
que son tallados artesanalmente...
5
00:00:48,915 --> 00:00:53,614
Hechos por mÃ. Y bueno...
Estoy vendiendo esto.
6
00:00:53,686 --> 00:00:57,019
- Este mango, ¿es mármol?
- No es mármol.
7
00:00:57,090 --> 00:01:01,652
FÃjese que este, es la pata,
el hueso de un ñandú, es.
8
00:01:01,728 --> 00:01:04,026
Y
Napisy dla Bombon Perro
keywords: perro, el, 2004, 1, cd, czech, cz, bombon,
original filename: Perro, El - 2004 - 1CD - Czech - cz - a86c0207aeaf1ddaee3fb58c8dc1f799.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
http://recenzefilmu.wz.cz
2
00:00:42,400 --> 00:00:44,559
- Hezk? n??.
- ?e ano?
3
00:00:44,560 --> 00:00:46,900
Dobr? pr?ce.
4
00:00:46,901 --> 00:00:48,519
Ru?n? pr?ce.
5
00:00:48,520 --> 00:00:55,520
Tento jsem taky vy?ezal...
6
00:00:55,649 --> 00:00:59,919
No a... jsou na prodej.
7
00:00:59,920 --> 00:01:03,360
- Ta rukoje? je z mramoru?
- Ne, nen?.
8
00:01:04,040 --> 00:01:07,679
To je z kosti pt?ka nandu.
9
00:01:07,680 --> 00:01:09,599
A tenhle je z o?echov?ho d?eva.
10
00:01:09,600 --> 00:01:11,940
Je k dost?n? jenom v San Luis.
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x320 25.0fps 695.3 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{1068}{1145}- Lindo cuchillo este.|- ?Vio qué hermoso cuchillo?
{1147}{1185}El trabajo que tiene.
{1186}{1240}Hecho a mano.|Totalmente a mano.
{1249}{1399}Y acá tiene otras especialidades|que son tallados artesanalmente...
{1401}{1513}Hechos por mÃ. Y bueno...|Estoy vendiendo esto.
{1515}{1595}- Este mango, ?es mármol?|- No es mármol.
{1597}{1706}FÃjese que este, es la pata,|el hueso de un ñandú, es.
{1708}{1763}Y este es madera de nogal.
{1764}{1809}Hay en San Luis, solamente ahÃ.
{1812}{1846}Es un árbol especial.
{1847}{1906}- ?En San Lui
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,035 --> 00:00:38,232
- Lindo cuchillo este.
- ¿Vio qué hermoso cuchillo?
2
00:00:38,304 --> 00:00:39,862
El trabajo que tiene.
3
00:00:39,939 --> 00:00:42,203
Hecho a mano.
Totalmente a mano.
4
00:00:42,609 --> 00:00:48,844
Y acá tiene otras especialidades
que son tallados artesanalmente...
5
00:00:48,915 --> 00:00:53,614
Hechos por mÃ. Y bueno...
Estoy vendiendo esto.
6
00:00:53,686 --> 00:00:57,019
- Este mango, ¿es mármol?
- No es mármol.
7
00:00:57,090 --> 00:01:01,652
FÃjese que este, es la pata,
el hueso de un ñandú, es.
8
00:01:01,728 --> 00:01:04,026
Y
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,035 --> 00:00:38,232
- Lindo cuchillo este.
- ¿Vio qué hermoso cuchillo?
2
00:00:38,304 --> 00:00:39,862
El trabajo que tiene.
3
00:00:39,939 --> 00:00:42,203
Hecho a mano.
Totalmente a mano.
4
00:00:42,609 --> 00:00:48,844
Y acá tiene otras especialidades
que son tallados artesanalmente...
5
00:00:48,915 --> 00:00:53,614
Hechos por mÃ. Y bueno...
Estoy vendiendo esto.
6
00:00:53,686 --> 00:00:57,019
- Este mango, ¿es mármol?
- No es mármol.
7
00:00:57,090 --> 00:01:01,652
FÃjese que este, es la pata,
el hueso de un ñandú, es.
8
00:01:01,728 --> 00:01:04,026
Y
Napisy dla Bombon Perro
keywords: mi, vida, como, un, perro, por, derddred, para, ws, schizo, avi,
original filename: 30e9912a732f62127df72188a6ff2a00.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,773 --> 00:00:41,570
Deberia haberselo contado todo.
2
00:00:42,442 --> 00:00:44,740
A mama le encantan las historias asi.
3
00:00:55,922 --> 00:01:00,882
MI VIDA COMO UN PERRO
4
00:01:01,361 --> 00:01:05,195
Si lo piensas no es tan mala.
Podria haber sido peor.
5
00:01:07,167 --> 00:01:13,072
Piensa en como acabo ese pobre chico
El del nuevo riñon en boston.
6
00:01:14,274 --> 00:01:18,074
Salio su nombre en todos los periodicos,
pero murio igualmente.
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,408
Y Laica,el perro espacial?
8
00:01:27,387 --> 00:01:30,982
La pusieron en un cohete y la
Napisy dla Bombon Perro
keywords: 1408, 2007, 1, cd, portuguese, pt, eng, el, perro,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - c4d6afaef818cb112879a5c5bad8dd2b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,500 --> 00:04:52,800
Ol?. sou Mike Enslin.
Tenho uma reserva.
2
00:04:53,804 --> 00:04:55,499
Querida.
Sr. Enslin.
3
00:04:56,006 --> 00:05:00,103
- Tem?amos que n?o viesse.
- ? uma honra t?-lo aqui.
4
00:05:00,138 --> 00:05:01,200
Est? um p?ssimo tempo.
5
00:05:01,412 --> 00:05:03,675
Se me pudesse dar a chave.
Podemos falar amanh?.
6
00:05:03,710 --> 00:05:05,942
De certeza, quer saber toda
a hist?ria acerca deste lugar.
7
00:05:06,151 --> 00:05:07,509
Estas escadas...
8
00:05:07,510 --> 00:05:10,764
s?o onde a empregada se enforcava
repetidamente desde 1860.
9
00:
Napisy dla Bombon Perro
keywords: 1408, 2007, 1, cd, czech, cz, eng, el, perro,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Czech - cz - 7d7ec260ec60bf44ccfeb1ab08e7b377.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,414 --> 00:03:28,414
p?eklad: novacisko
p?e?asoval Marty
2
00:03:42,515 --> 00:03:45,015
"1408"
3
00:04:49,216 --> 00:04:50,301
Zdrav?m.
4
00:04:50,676 --> 00:04:52,802
Mike Enslin.
Cht?l bych se zapsat.
5
00:04:52,803 --> 00:04:55,056
Zlato...
6
00:04:55,222 --> 00:04:57,724
B?li jsme se,
?e u? nep??jdete.
7
00:04:57,725 --> 00:05:00,226
- Je to pro n?s velk? ?est.
- Hrozn? noc.
8
00:05:00,227 --> 00:05:01,728
Popros?m v?s o kl??.
Ubytuju se.
9
00:05:01,729 --> 00:05:03,271
Popov?d?me si r?no.
10
00:05:03,272 --> 00:05:05,273
Ur?it? v?s zaj?m?
slavn? historie
Napisy dla Bombon Perro
keywords: 1408, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, el, perro,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Czech - cs - 7d7ec260ec60bf44ccfeb1ab08e7b377.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,414 --> 00:03:28,414
p?eklad: novacisko
p?e?asoval Marty
2
00:03:42,515 --> 00:03:45,015
"1408"
3
00:04:49,216 --> 00:04:50,301
Zdrav?m.
4
00:04:50,676 --> 00:04:52,802
Mike Enslin.
Cht?l bych se zapsat.
5
00:04:52,803 --> 00:04:55,056
Zlato...
6
00:04:55,222 --> 00:04:57,724
B?li jsme se,
?e u? nep??jdete.
7
00:04:57,725 --> 00:05:00,226
- Je to pro n?s velk? ?est.
- Hrozn? noc.
8
00:05:00,227 --> 00:05:01,728
Popros?m v?s o kl??.
Ubytuju se.
9
00:05:01,729 --> 00:05:03,271
Popov?d?me si r?no.
10
00:05:03,272 --> 00:05:05,273
Ur?it? v?s zaj?m?
slavn? historie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,611 --> 00:00:50,524
DOG IN THE MANGER
2
00:01:06,531 --> 00:01:07,850
Sir, wait!
3
00:01:08,291 --> 00:01:09,360
Remain!
4
00:01:09,811 --> 00:01:10,800
Hear what I say!
5
00:01:13,891 --> 00:01:15,529
This is an outrage.
6
00:01:17,171 --> 00:01:19,082
Come back, look, listen!
7
00:01:20,051 --> 00:01:20,961
Hello!
8
00:01:21,371 --> 00:01:22,850
Where are those servants?
9
00:01:23,251 --> 00:01:25,765
Hello? Is there no one here?
10
00:01:27,131 --> 00:01:29,645
It was no ghost, I know.
I wasn't dreaming.
11
00:01:33,851 --> 00:01:34,761
Hello!
12
00:01
Napisy dla Bombon Perro
keywords: perro, el, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Perro El (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1133}{1205}- Bu güzel bir býçakmýþ.|- Gördünüz iþte, mükemmel bir býçak.
{1218}{1250}Ãþçiliðine bir bakýn.|Bunun tamamý el yapýmýdýr.
{1287}{1407}Ve burada baþka özel býçaklarým da var.|Bunlar da gerçek birer sanat eseridir.
{1439}{1560}Hepsini ben yaptým|ve þimdi de bunlarý satýyorum.
{1585}{1631}- Bu sap nedir? Mermer deðil mi?|- Hayýr, mermer deðil.
{1653}{1733}Aslýný isterseniz, bu sap|tamamen kemikten yapýlmýþtýr.
{1754}{1859}Ve bu da ceviz aðacýndandýr.|Sadece St Louis'de bulunur.
{1871}{1911}- Sadece St Louis'de öyle mi?|- Evet, evet.
{1929}{2005}Yalnýz St Louis bölgesinde.|Orada çalýþa
Napisy dla Bombon Perro
keywords: 1956, perro, el, 2004, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 19563-Perro,_El_(2004)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1114}- Miºto cuþit.|- Nu-i asa? E fain.
{1117}{1213}- Bunã treabã.|- E facut de mânã.
{1214}{1301}Acestea sunt specialitatea noastrã.
{1310}{1498}Cioplit de mânã. Le-am facut|ºi le vand singur.
{1500}{1561}ªi mânerul asta?|E din marmurã?
{1562}{1601}Nu, asta nu-i marmurã.
{1602}{1693}E osul de la un picior de struþ..
{1694}{1741}ªi ãsta-i nuc.
{1742}{1820}Se gãseºte numai în San Luis.|E un copac mai special.
{1822}{1887}- Numai în San Luis?|- Da, în provincia aceea.
{1889}{1944}Mi l-au trimis rudele mele|care lucreazã acolo.
{1946}{2032}- E lemn tare.|- Foarte. E extraordinar.
{2034}{2130}E o amintire frumoas
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,500 --> 00:01:02,471
El sospechoso del túnel se dirige
al este desde la estación Kievsky.
2
00:02:22,723 --> 00:02:25,194
¡Sube las manos!
3
00:02:26,732 --> 00:02:30,185
<i>¿Se compromete al programa?</i>
4
00:02:35,258 --> 00:02:37,183
Muestrame tus manos.
5
00:02:37,881 --> 00:02:41,992
<i>¿Se compromete al programa?</i>
6
00:02:42,545 --> 00:02:43,671
<i>No puedo.</i>
7
00:02:52,313 --> 00:02:53,959
No dispare.
8
00:02:54,666 --> 00:02:56,791
Estoy desarmado.
9
00:02:58,479 --> 00:03:00,735
Dame tu radio.
10
00:03:07,230 --> 00:03:10,377
Por favor no me mat
Napisy dla Bombon Perro
keywords: perro, el, 2004, gaia, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Perro El (2004) - gaia - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:40,000
çeviren: gaia
2
00:00:42,480 --> 00:00:44,600
-Güzel býçak
-Deðil mi, güzel gerçekten.
3
00:00:44,680 --> 00:00:48,520
-Nefis bir iþ.
-EI yapýmý.
4
00:00:48,600 --> 00:00:52,040
Bu bizim en iyi yaptýðýmýz þey.
5
00:00:52,400 --> 00:00:59,960
El oymasý. Kendim yapýp
satýyorum.
6
00:01:00,040 --> 00:01:02,440
Ya bu sap?
O da mermer mi?
7
00:01:02,520 --> 00:01:04,040
Yok, mermer deðil.
8
00:01:04,120 --> 00:01:07,760
Devekuþunun ayak
kemiðinden.
9
00:01:07,800 --> 00:01:09,680
Bu da ceviz aðacýndan.
10
00:01:09,720 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1114}- Miºto cuþit.|- Nu-i asa? E fain.
{1117}{1213}- Bunã treabã.|- E facut de mânã.
{1214}{1301}Acestea sunt specialitatea noastrã.
{1310}{1498}Cioplit de mânã. Le-am facut|ºi le vand singur.
{1500}{1561}ªi mânerul asta?|E din marmurã?
{1562}{1601}Nu, asta nu-i marmurã.
{1602}{1693}E osul de la un picior de struþ..
{1694}{1741}ªi ãsta-i nuc.
{1742}{1820}Se gãseºte numai în San Luis.|E un copac mai special.
{1822}{1887}- Numai în San Luis?|- Da, în provincia aceea.
{1889}{1944}Mi l-au trimis rudele mele|care lucreazã acolo.
{1946}{2032}- E lemn tare.|- Foarte. E extraordinar.
{2034}{2130}E o amintire frumoas
Napisy dla Bombon Perro
keywords: 1115, perro, el, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11158-Perro El ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1062}{1114}- Miºto cuþit.|- Nu-i asa? E fain.
{1117}{1213}- Bunã treabã.|- E facut de mânã.
{1214}{1301}Acestea sunt specialitatea noastrã.
{1310}{1498}Cioplit de mânã. Le-am facut|ºi le vand singur.
{1500}{1561}ªi mânerul asta?|E din marmurã?
{1562}{1601}Nu, asta nu-i marmurã.
{1602}{1693}E osul de la un picior de struþ..
{1694}{1741}ªi ãsta-i nuc.
{1742}{1820}Se gãseºte numai în San Luis.|E un copac mai special.
{1822}{1887}- Numai în San Luis?|- Da, în provincia aceea.
{1889}{1944}Mi l-au trimis rudele mele|care lucreazã acolo.
{1946}{2032}- E lemn tare.|- Foarte. E extraordinar.
{2034}{2130}E o amintire fru
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:24,625 --> 00:00:32,432
UN PERRO ANDALUZ
2
00:00:54,187 --> 00:00:55,389
Erase una vez...
3
00:01:34,695 --> 00:01:36,496
Ocho años después.
4
00:09:00,707 --> 00:09:01,908
Hacia las tres de la madrugada...
5
00:10:24,491 --> 00:10:25,692
Dieciséis años antes.
6
00:15:17,016 --> 00:15:21,821
En la primavera.
7
00:15:24,724 --> 00:15:25,324
ciegos, con los vestidos desgarrados
8
00:15:26,526 --> 00:15:27,727
devorados por los rayos del sol
9
00:15:28,928 --> 00:15:30,129
y un enjambre de insectos
10
00:15:31,330 --> 00:15:32,532
(Conclusion de Guion Original)
Napisy dla Bombon Perro
keywords: los, simpsons, 2x1, 6, el, suspenso, del, perro, de, bart, dual, en, es, by, jnogales, 2001, tusseries, com, esp,
original filename: 20006500.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,573 --> 00:00:09,404
El suspenso del perro de Bart
2
00:00:17,533 --> 00:00:21,162
NO VENDERÃ LA PROPIEDAD
DEL COLEGIO.
3
00:01:24,413 --> 00:01:25,766
BIENVENIDO
4
00:01:31,573 --> 00:01:33,723
¡No! ¡No!
5
00:01:33,973 --> 00:01:36,806
¡Perro malo! ¡Suéltalo!
6
00:01:37,053 --> 00:01:39,362
¡Botones de Santa Claus!
7
00:01:39,613 --> 00:01:42,081
¡Los deportes, no!
8
00:01:46,933 --> 00:01:48,366
¡Perro estúpido!
9
00:01:52,973 --> 00:01:57,285
¡No! ¡Esto no es para ti!
¡Es comida para Homer!
10
00:02:02,653 --> 00:02:06,248
Hora de levantarse, Lisa.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1499}Subtitulado por:JAGG y Jorge Maltrain Macho |jagg@terra.com.co
{4294}{4365}El Camino del Samurai|está en la muerte.
{4374}{4444}Es necesario meditar cada dÃa|sobre la muerte inevitable.
{4469}{4530}Tener cada dÃa,|el cuerpo y el espÃritu en paz,
{4535}{4580}Hay que meditar sobre la muerte:|rasgado
{4585}{4665}por flechas, piedras,|lanzas y espadas.
{4674}{4730}Cogido|Por grandes olas,
{4735}{4794}precipitado al corazón|de un gran fuego,
{4799}{4835}golpeado por el relámpago,
{4844}{4910}aplastado por un gran|terremoto,
{4919}{4999}cayendo de una roca,|morir por una enfermedad
{5010}{5080}o cometer un 'seppuku'|en la muerte
------------
Sponsored links:
------------