Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es wg dokladnosci:
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: attack, on, the, iron, coast, 1968, 1, cd, spanish, es, espa, ??ol, pal,
original filename: Attack on the Iron Coast - 1968 - 1CD - Spanish - es - 3e6a908f4958cc8aa1ac13cea53b2163.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,280
?La apago?
2
00:01:24,320 --> 00:01:25,520
No, d?jela.
3
00:02:21,200 --> 00:02:23,360
No sirve de nada
que se culpe a s? mismo.
4
00:02:24,120 --> 00:02:26,400
?Qu? m?s? ?Qu? m?s?
?El clima, los hombres?
5
00:02:27,960 --> 00:02:30,080
Yo lo plane?.
Estuve al frente.
6
00:02:30,160 --> 00:02:33,600
La Plage era mi proyecto,
y me equivoqu?
7
00:02:35,480 --> 00:02:37,400
Pero no volver? a suceder.
8
00:02:40,560 --> 00:02:43,240
La pr?xima saldr? bien.
9
00:02:45,440 --> 00:02:47,760
Har? que salga bien.
10
00:04:52,080 --> 00:04:53,480
Feliz
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: attack, on, the, iron, coast, 1968, 1, cd, english, en, ingles, pal,
original filename: Attack on the Iron Coast - 1968 - 1CD - English - en - 5a096c183f8e6b8abc04fa41285fbe73.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,280
Shall I turn it off?
2
00:01:24,320 --> 00:01:25,520
No, leave it.
3
00:02:21,200 --> 00:02:23,360
It's no good blaming yourself.
4
00:02:24,120 --> 00:02:26,400
What else? What else?
The weather, the men?
5
00:02:27,960 --> 00:02:30,080
I planned it.
I led it.
6
00:02:30,160 --> 00:02:33,600
La Plage was my baby.
I went wrong.
7
00:02:35,480 --> 00:02:37,400
But it won't happen again.
8
00:02:40,560 --> 00:02:43,240
The next one will be right.
9
00:02:45,440 --> 00:02:47,760
I'll make it right.
10
00:04:52,080 --> 00:04:53,480
Happy birthday,
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: attack, on, the, iron, coast, 1968, 1, cd, english, en,
original filename: Attack on the Iron Coast - 1968 - 1CD - English - en - 348f189ae02c3ded00b1b6c16a696962.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,167 --> 00:01:24,751
Shall I turn it off?
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,173
No, leave it.
3
00:02:27,231 --> 00:02:29,483
It's no good blaming yourself.
4
00:02:30,275 --> 00:02:32,653
What else? What else?
The weather, the men?
5
00:02:34,279 --> 00:02:36,490
I planned it.
I led it.
6
00:02:36,573 --> 00:02:40,160
La Plage was my baby.
I went wrong.
7
00:02:42,120 --> 00:02:44,122
But it won't happen again.
8
00:02:47,417 --> 00:02:50,212
The next one will be right.
9
00:02:52,506 --> 00:02:54,925
I'll make it right.
10
00:05:04,555 --> 00:05:06,014
Happy birthday,
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,167 --> 00:01:24,751
Shall I turn it off?
2
00:01:27,921 --> 00:01:29,173
No, leave it.
3
00:02:27,231 --> 00:02:29,483
It's no good blaming yourself.
4
00:02:30,275 --> 00:02:32,653
What else? What else?
The weather, the men?
5
00:02:34,279 --> 00:02:36,490
I planned it.
I led it.
6
00:02:36,573 --> 00:02:40,160
La Plage was my baby.
I went wrong.
7
00:02:42,120 --> 00:02:44,122
But it won't happen again.
8
00:02:47,417 --> 00:02:50,212
The next one will be right.
9
00:02:52,506 --> 00:02:54,925
I'll make it right.
10
00:05:04,555 --> 00:05:06,014
Happy birthday,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,280
?La apago?
2
00:01:24,320 --> 00:01:25,520
No, d?jela.
3
00:02:21,200 --> 00:02:23,360
No sirve de nada
que se culpe a s? mismo.
4
00:02:24,120 --> 00:02:26,400
?Qu? m?s? ?Qu? m?s?
?El clima, los hombres?
5
00:02:27,960 --> 00:02:30,080
Yo lo plane?.
Estuve al frente.
6
00:02:30,160 --> 00:02:33,600
La Plage era mi proyecto,
y me equivoqu?
7
00:02:35,480 --> 00:02:37,400
Pero no volver? a suceder.
8
00:02:40,560 --> 00:02:43,240
La pr?xima saldr? bien.
9
00:02:45,440 --> 00:02:47,760
Har? que salga bien.
10
00:04:52,080 --> 00:04:53,480
Feliz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,760 --> 00:01:21,280
Shall I turn it off?
2
00:01:24,320 --> 00:01:25,520
No, leave it.
3
00:02:21,200 --> 00:02:23,360
It's no good blaming yourself.
4
00:02:24,120 --> 00:02:26,400
What else? What else?
The weather, the men?
5
00:02:27,960 --> 00:02:30,080
I planned it.
I led it.
6
00:02:30,160 --> 00:02:33,600
La Plage was my baby.
I went wrong.
7
00:02:35,480 --> 00:02:37,400
But it won't happen again.
8
00:02:40,560 --> 00:02:43,240
The next one will be right.
9
00:02:45,440 --> 00:02:47,760
I'll make it right.
10
00:04:52,080 --> 00:04:53,480
Happy birthday,
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: hang, em, high, 1968, 1, cd, english, en, cometieron, dos, errores, spanish, dual, mp, 3, by, freak, team, eng,
original filename: Hang Em High - 1968 - 1CD - English - en - e2514e4e9a68fcd2b6d71bac1c734ea1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,849 --> 00:01:21,489
I'm gonna have to carry ya, huh?
2
00:01:56,227 --> 00:01:58,184
Oh, boy...
3
00:02:53,125 --> 00:02:55,640
All right. Drop your gun belt, mister.
4
00:02:55,766 --> 00:02:57,405
What's this all about?
5
00:02:57,527 --> 00:02:59,723
The captain said to drop the gun belt.
6
00:03:01,329 --> 00:03:02,842
Now!
7
00:03:14,255 --> 00:03:16,645
They're wearing
the Johanson brand all right.
8
00:03:16,776 --> 00:03:18,733
Whose else would they be?
9
00:03:18,857 --> 00:03:20,416
Where'd you get them?
10
00:03:20,538 --> 00:03:24,249
- Just where that
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: mercenario, il, 1968, 1, cd, spanish, es, salario, para, matar, esp,
original filename: Mercenario, Il - 1968 - 1CD - Spanish - es - 17a10927960c7cce95e6346505280e37.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,100 --> 00:00:25,000
SALARIO PARA MATAR
2
00:03:10,071 --> 00:03:11,596
As? que Paco Rom?n es un payaso.
3
00:03:12,467 --> 00:03:15,028
M?s vale un payaso vivo,
que un rebelde muerto.
4
00:03:15,816 --> 00:03:18,725
Los ojos de Sergei Kowalski
solo ve?an un nuevo mundo gris.
5
00:03:19,626 --> 00:03:21,546
Siempre fui consciente de ello.
6
00:03:21,785 --> 00:03:25,342
Cuando comenz? esta historia,
Paco era tan solo un pe?n.
7
00:03:26,491 --> 00:03:28,819
Pero no uno corriente.
8
00:04:00,602 --> 00:04:01,699
Hoy es domingo, jefe.
9
00:04:02,291 --> 00:04:04,606
Y lo
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: flesh, 1968, 1, cd, spanish, es, andy, warhol, paul, morrissey, esp,
original filename: Flesh - 1968 - 1CD - Spanish - es - 9002b85fdfb833f514947f7a531f8405.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,207 --> 00:03:30,162
Lev?ntate.
2
00:03:35,767 --> 00:03:35,995
?R?pido!
3
00:03:38,487 --> 00:03:39,920
D?jame en paz.
4
00:03:46,047 --> 00:03:48,436
Est?s loca, completamente loca.
5
00:03:48,436 --> 00:03:50,643
?Eres t?, menudo z?ngano!
6
00:03:51,087 --> 00:03:52,998
?Lev?ntate y a currar!
7
00:03:52,998 --> 00:03:55,806
No hay trabajo, d?jame.
8
00:03:56,407 --> 00:03:57,760
Te pasas.
9
00:03:59,647 --> 00:04:01,399
Vale, me levanto.
10
00:04:05,847 --> 00:04:07,166
?R?pido! ?Ya!
11
00:04:17,047 --> 00:04:18,400
?Lev?ntate!
12
00:04:18,767 --> 00:04:2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,143 --> 00:00:12,879
La sabidur?a es lo principal,
por lo tanto, consigue sabidur?a...
2
00:00:13,834 --> 00:00:18,955
y con todo lo que consigas,
consigue la comprensi?n.
3
00:02:02,184 --> 00:02:05,599
CASA COLLEGE
La vuelta.
4
00:02:14,595 --> 00:02:17,789
?Quita ese ba?l del camino!
5
00:02:24,028 --> 00:02:26,099
?Eres un idiota!
6
00:02:33,557 --> 00:02:35,857
?Corran en el pasillo!
?Corran!
7
00:02:48,875 --> 00:02:52,036
Disculpa, No veo mi nombre.
Soy nuevo.
8
00:02:52,137 --> 00:02:54,949
No te dirijas a nosotros.
Eres un sirviente, ?verdad?
9
00:02:55,047
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,409 --> 00:00:22,768
UNA HISTORIA
INMORTAL
2
00:00:44,519 --> 00:00:46,056
A finales del siglo XIX...
3
00:00:47,117 --> 00:00:49,843
... en la isla portuguesa de
Macao en China...
4
00:00:50,752 --> 00:00:54,522
... viv?a el Sr. Clay, un comerciante
inmensamente rico.
5
00:00:55,572 --> 00:00:58,631
Ten?a una casa magn?fica
y un espl?ndido carruaje.
6
00:00:59,952 --> 00:01:02,452
En ambos, se sentaba erguido,...
7
00:01:02,980 --> 00:01:05,328
... silencioso, solitario.
8
00:01:05,980 --> 00:01:09,149
Los dem?s europeos le consideraban
un hombre de coraz?n duro,...
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,335 --> 00:00:41,570
"... o? una gran voz de multitud
en el cielo que dec?a:
2
00:00:41,674 --> 00:00:43,107
"Aleluya.
3
00:00:43,209 --> 00:00:48,306
"Salvaci?n y gloria y poder son del Se?or.
4
00:00:48,415 --> 00:00:51,907
"Porque sus juicios son
verdaderos y justos,
5
00:00:52,018 --> 00:00:54,987
"pues ha juzgado
a la gran ramera que ha corrompido...
6
00:00:58,425 --> 00:01:00,325
"... con su fornicaci?n,
7
00:01:00,427 --> 00:01:05,126
"y ha vengado la sangre de sus siervos
de la mano de ella.
8
00:01:06,266 --> 00:01:10,965
"Venid, y congregaos
a la gran cena de D
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: alexandre, le, bienheureux, 1967, 1, cd, spanish, es, yves, robert, 1968, castellano, by, cagney,
original filename: Alexandre le bienheureux - 1967 - 1CD - Spanish - es - 760c4a7142525f6c044dcca415a2cd1e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,007 --> 00:00:21,204
EL ARTE DE VIVIR... PERO BIEN
2
00:02:09,927 --> 00:02:11,076
?Pierrot!
3
00:02:12,007 --> 00:02:12,962
?Pierrot!
4
00:02:33,927 --> 00:02:34,962
?Alexandre!
5
00:02:46,887 --> 00:02:47,624
?Alexandre!
6
00:02:55,887 --> 00:02:57,002
?Alexandre!
7
00:03:00,007 --> 00:03:01,565
- No.
- ?No?
8
00:03:09,927 --> 00:03:11,155
?Buenos d?as!
9
00:03:11,927 --> 00:03:13,042
Buenos d?as.
10
00:03:13,367 --> 00:03:15,278
Buenos d?as, pap?, mam?.
11
00:03:15,847 --> 00:03:18,122
- Buenos d?as, Alexandre.
- Buenos d?as.
12
00:03:18,447 --> 00:03:2
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: shoesofthefishermanthe, 1968, spanish, las, sandalias, del, pescador, shoes, of, fisherman, dual, esp,
original filename: ShoesoftheFishermanThe1968-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,013 --> 00:00:05,847
OBERTURA
2
00:04:11,373 --> 00:04:17,608
LAS SANDALIAS
DEL PESCADOR
3
00:07:58,253 --> 00:08:04,169
Lakota, prisionero polÃtico 1 03592R.
4
00:08:04,333 --> 00:08:07,086
Preséntese en el despacho
del comandante.
5
00:08:07,813 --> 00:08:12,170
Prisionero polÃtico 1 03592R.
6
00:08:12,333 --> 00:08:14,324
Preséntese en el despacho
del comandante.
7
00:08:14,493 --> 00:08:15,892
Theodor.
8
00:08:16,373 --> 00:08:21,288
Prisionero 1 03592R. ¡Preséntese!
9
00:10:09,013 --> 00:10:12,130
EI señor George Faber, Eminencia.
10
00:10:15,253 --> 00
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: satree, lek, 2000, 1, cd, spanish, es, the, iron, ladies, las, damas, de, acero, cas, sin, by, antonin,
original filename: Satree lek - 2000 - 1CD - Spanish - es - 5b4e133aaaa87afcd98ec3b7f5d4d0f1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,471
C?mara dos. M?s cerca, m?s cerca.
De acuerdo.
2
00:00:07,560 --> 00:00:10,472
C?mara una est? bien. Rodando.
3
00:00:16,640 --> 00:00:20,315
Buenas tardes.
4
00:00:20,400 --> 00:00:22,960
Bien, la Competici?n Nacional de deportes
acaba de terminar.
5
00:00:23,040 --> 00:00:25,429
...los Juegos de "Pak Nam Po"
en "Nakhon Sawan"...
6
00:00:25,520 --> 00:00:28,478
Esta noche tenemos una historia sobre
el equipo ganador de voleibol...
7
00:00:28,560 --> 00:00:31,518
...el quipo ganador del voleibol masculino.
8
00:00:31,600 --> 00:00:33,397
?Hombres?
Homb
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,660 --> 00:02:55,615
¡Me rindo!
2
00:02:55,820 --> 00:02:57,253
No me mates, ¡Silencio!
3
00:02:57,460 --> 00:03:02,011
No perseguiré a un bandido más en mi vida,
aunque la recompensa sea de 1.000.000 de dolares
4
00:03:02,220 --> 00:03:03,539
Te lo juro.
5
00:03:14,540 --> 00:03:18,818
¡Maldito! ¡Mis manos!
¡Has desgraciado mis manos!
6
00:03:30,100 --> 00:03:31,692
¡Vamos! ¡Vamos!
7
00:03:35,700 --> 00:03:39,249
Llevan olor a muerte estos
malditos cazarecompensas
8
00:03:47,020 --> 00:03:50,615
Llegaste justo a tiempo.
Toma, te lo mereces amigo.
9
00:03:50
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: hora, de, los, hornos:, acto, para, la, liberacion:, not, 1968, 1, cd, spanish, es, the, red, violin, el, rojo,
original filename: Hora de los hornos: Acto para la liberacion: not... - 1968 - 1CD - Spanish - es - 4dfba3dbb2c429fc2f9329f7bf9e14b8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,475 --> 00:02:43,306
De acuerdo.
2
00:02:43,510 --> 00:02:45,978
No. Mire aqu?.
3
00:03:19,479 --> 00:03:21,276
De acuerdo, de acuerdo.
4
00:03:21,781 --> 00:03:26,047
Un trabajo perfecto.
Has tallado un diamante, muchacho.
5
00:03:26,253 --> 00:03:31,156
Perfecta para que un cortesano o un
padre lo toquen despu?s de cenar...
6
00:03:31,358 --> 00:03:36,557
y lo lustren todos los domingos tras
la misa. En otras palabras...
7
00:03:36,763 --> 00:03:40,062
esto jam?s llevar? mi nombre.
8
00:03:44,037 --> 00:03:47,063
Pon tu rabia en tu trabajo.
9
00:03:47,941 --> 00:03:50
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: tie, shan, gong, zhu, 1941, cd, spanish, es, princess, iron, fan, esp,
original filename: Tie shan gong zhu - 1941 - 1CD - Spanish - es - 3bd9b4e230d6313bd77d8bb38039289b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:09,070
La Princesa Abanico de Hierro
2
00:02:03,109 --> 00:02:09,280
Viaje hacia el oeste es una
hermosa historia para ni?os,
3
00:02:09,280 --> 00:02:15,280
pero el mundo a veces la confunde
con una novela fant?stica.
4
00:02:15,280 --> 00:02:19,240
?sta pel?cula ha sido hecha con
el prop?sito de
5
00:02:19,240 --> 00:02:24,240
educar los corazones y mentes
de los ni?os.
6
00:02:24,240 --> 00:02:29,280
La historia es pura, no contaminada
por la fantas?a.
7
00:02:29,280 --> 00:02:32,560
La Monta?a Ardiente bloqueando el
camino de la compa??a de Tang Seng
8
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: 2001, :, a, space, travesty, 2000, cd, spanish, es, odyssey, 1968, hdre, dd5, silu,
original filename: 2001: A Space Travesty - 2000 - 1CD - Spanish - es - 6c323562bee03f7b5dfc52c5a79fc347.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,000 --> 00:01:30,506
2001: UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:01:50,077 --> 00:01:56,825
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:22:45,881 --> 00:22:48,418
Aqu? estamos, se?or.
Nivel principal.
4
00:22:49,467 --> 00:22:52,041
De acuerdo.
Nos vemos a la vuelta.
5
00:22:54,181 --> 00:22:55,461
- Buenos d?as, se?or.
- Buenos d?as.
6
00:22:55,683 --> 00:22:58,884
- No le hemos visto en mucho tiempo.
- Es un placer.
7
00:22:59,102 --> 00:23:01,509
- ?Tuvo un viaje agradable?
- Muy agradable.
8
00:23:01,729 --> 00:23:04,848
El Sr. Millar de Seguridad
qued? en verme.
9
00:23:05,065 --> 00:23:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,050 --> 00:00:13,128
La sabidur?a es lo principal,
por lo tanto, consigue sabidur?a...
2
00:00:13,163 --> 00:00:18,041
y con todo lo que consigas
consigue la comprensi?n.
3
00:02:07,610 --> 00:02:11,252
CASA COLLEGE
La vuelta.
4
00:02:30,394 --> 00:02:32,884
?Eres un idiota!
5
00:02:40,730 --> 00:02:42,892
?Corran en el pasillo!
?Corran!
6
00:02:56,621 --> 00:02:59,876
Disculpa, No veo mi nombre.
Soy nuevo.
7
00:02:59,877 --> 00:03:02,900
No te dirijas a nosotros.
Eres un sirviente, ?verdad?
8
00:03:02,901 --> 00:03:05,426
- No lo s?.
- Claro que es un sirviente.
9
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: where, eagles, dare, 1968, 1, cd, spanish, el, desafio, de, las, aguilas, english, by, freak, team,
original filename: Where Eagles Dare - 1968 - 1CD - Spanish - es - 147eb2298cc01cf4da168c0b9bfdcde5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,333 --> 00:00:47,123
El Desafio De Las ?guilas
2
00:03:29,653 --> 00:03:33,328
Se?or, aqu? estamos todos preparados
esperando su orden.
3
00:03:48,813 --> 00:03:50,485
Bien. Cambio y corto.
4
00:04:01,573 --> 00:04:04,610
A nuestro hombre lo derribaron
a las 2:00 de esta ma?ana.
5
00:04:04,773 --> 00:04:08,607
La Central, con su infinita sabidur?a,
no nos inform? hasta las 10:00.
6
00:04:08,933 --> 00:04:11,811
Malditos imb?ciles, debieron informarnos.
7
00:04:11,893 --> 00:04:15,329
Doblemente imb?ciles al deso?r
nuestro consejo en primer lugar.
8
00:04:15,453 --> 00:04:1
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: hang, em, high, 1968, 1, cd, english, en, cometieron, dos, errores, spanish, dual, mp, 3, by, freak, team, esp,
original filename: Hang Em High - 1968 - 1CD - English - en - fcb12b3a9f57a4c099dfeb0b11ce8836.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,760 --> 00:01:20,880
Voy a tener que cargarte, ?ah?
2
00:01:55,360 --> 00:01:58,120
As?, puedes ir, chico.
3
00:02:54,640 --> 00:02:56,080
Suelte el cintur?n, se?or.
4
00:02:56,280 --> 00:02:57,800
?De qu? se trata?
5
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
?El capit?n dijo que suelte el cintur?n!
6
00:03:01,080 --> 00:03:02,120
?Enseguida!
7
00:03:14,520 --> 00:03:17,480
Llevan la marca de Johanson,
Capit?n Wilson.
8
00:03:17,515 --> 00:03:19,000
?De qui?n m?s podr?an ser?
9
00:03:19,120 --> 00:03:20,840
?D?nde obtuvo esas reses, se?or?
10
00:03:20,920 --> 00:03:22,160
Donde
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: witchfinder, general, 1968, 1, cd, spanish, es, unrated, shitbusters, vobsubs,
original filename: Witchfinder General - 1968 - 1CD - Spanish - es - e06be61438f0143e3d030e18efcaeebc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,335 --> 00:00:39,318
"... o? una gran voz de multitud
en el cielo que dec?a:
2
00:00:41,674 --> 00:00:42,774
"Aleluya.
3
00:00:43,209 --> 00:00:46,199
"Salvaci?n y gloria y poder son del Se?or.
4
00:00:48,415 --> 00:00:51,534
"Porque sus juicios son
verdaderos y justos,
5
00:00:52,018 --> 00:00:55,890
"pues ha juzgado
a la gran ramera que ha corrompido...
6
00:00:58,425 --> 00:01:00,080
"... con su fornicaci?n,
7
00:01:00,427 --> 00:01:04,692
"y ha vengado la sangre de sus siervos
de la mano de ella.
8
00:01:06,266 --> 00:01:09,487
"Venid, y congregaos
a la gran cena de D
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:18,550
Una producción
Kindai Eiga-Nihon Eiga Shinsha
2
00:00:20,160 --> 00:00:28,113
Yabu No Naka No Kuroneko:
El Gato Negro De La Arboleda
3
00:00:30,040 --> 00:00:33,271
Productores ejecutivos: Nobuyo Horiba,
Setsuo Noto, Kazuo Kuwabara
4
00:00:34,360 --> 00:00:36,749
Guión: Kaneto Shindo
5
00:00:37,320 --> 00:00:40,676
FotografÃa: Kiyomi Kuroda
6
00:00:41,640 --> 00:00:45,599
Música: Hikaru Hayashi
7
00:00:47,240 --> 00:00:52,189
Montaje: Hisao Enoki
8
00:01:08,600 --> 00:01:11,068
Reparto
9
00:01:11,840 --> 00:01:15,196
Kichiemon Nakamura
10
0
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: nightofthelivingdead, 1968, argentino, night, of, the, living, spanish, ver, 1,
original filename: NightoftheLivingDead1968-Argentino.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,247 --> 00:00:43,765
LA NOCHE DE LOS MUERTOS VIVOS
2
00:02:15,007 --> 00:02:18,238
Era necesario venir el primer dÃa de verano
coincidente con el cambio del horario.
3
00:02:18,407 --> 00:02:19,601
que?
4
00:02:19,767 --> 00:02:21,837
¡Ya son las 8 de la tarde y
todavÃa es de dÃa!
5
00:02:22,007 --> 00:02:24,601
No tendremos mucha luz extra para volver.
6
00:02:24,767 --> 00:02:26,519
Otra vez tuvimos 3 horas de camino.
7
00:02:26,687 --> 00:02:28,598
No volveremos antes de medianoche.
8
00:02:28,847 --> 00:02:31,236
Si tanto te molesta, no hubieras venido.
9
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,315 --> 00:00:27,345
<i>"Inquieta vive la cabeza que lleva</i>
<i>una corona". - Enrique IV, parte II</i>
2
00:00:33,395 --> 00:00:34,714
<i>Tras semanas de campaña</i>
3
00:00:34,875 --> 00:00:36,024
<i>en la carretera,</i>
4
00:00:36,195 --> 00:00:40,074
<i>Tony Blair y su familia por fin</i>
<i>han ido al colegio electoral</i>
5
00:00:40,235 --> 00:00:41,907
<i>en este dÃa de elecciones.</i>
6
00:00:42,435 --> 00:00:44,824
<i>Los laboristas</i>
<i>de todo el paÃs</i>
7
00:00:44,995 --> 00:00:47,555
<i>están orgullosos</i>
<i>de los logros del Sr. Blair</i>
8
00:00:48
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,600 --> 00:00:17,592
Su jefe les cede esta fábrica.
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,154
¿Qué opina de este gesto?
3
00:00:19,920 --> 00:00:22,275
¿Es su jefe el único protagonista
de esta historia?
4
00:00:22,600 --> 00:00:26,752
¿No les priva asà de la esperanza
de una revolución futura?
5
00:00:27,160 --> 00:00:29,674
¿Se trata de un acto aislado...
6
00:00:30,120 --> 00:00:32,156
...o responde
a una tendencia moderna?
7
00:00:32,760 --> 00:00:34,557
Parece una tendencia moderna.
8
00:00:35,000 --> 00:00:37,992
Considerado como una nueva forma
de carrera hacia el po
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: black, dawn, 2005, 1, cd, spanish, es, attack, force, 2006, stv, saphire,
original filename: Black Dawn - 2005 - 1CD - Spanish - es - d1ac8554275e0a14332c8c492ca61bfa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,686 --> 00:02:39,587
Hemos confirmado que hay movimiento
en el lado oeste del per?metro.
2
00:02:40,222 --> 00:02:42,986
Copio, Dwayne,
Cu?l es tu posici?n?
3
00:02:43,626 --> 00:02:46,356
Airborne est? al sur
del ?rea de vigilancia,
4
00:02:52,802 --> 00:02:55,464
Tenemos movimiento dentro,
todo el mundo en espera.
5
00:03:11,821 --> 00:03:14,517
C?digo 1, C?digo 1, tenemos disparos
en la planta baja, del este.
6
00:03:14,724 --> 00:03:16,089
Repito, desde el este.
7
00:03:45,121 --> 00:03:47,248
Helic?pteros 1 y 2,
tenemos autorizaci?n,
8
00:03:47,456 --> 00:03:49,356
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: lebenszeichen, 1968, 1, cd, spanish, es, signs, of, life, promise,
original filename: Lebenszeichen - 1968 - 1CD - Spanish - es - ba7b9b2216387f8cdb14db572623631e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,848 --> 00:00:12,841
SIGNOS DE VIDA
2
00:00:17,423 --> 00:00:21,290
- Actores
-
3
00:01:12,044 --> 00:01:14,916
- Sonido
-
4
00:01:58,257 --> 00:02:02,250
Escrito, dirigido y
producido por Werner Herzog
5
00:03:06,526 --> 00:03:07,593
?Qu? pasa?
6
00:03:07,595 --> 00:03:10,455
?Hace demasiado calor!
7
00:03:10,663 --> 00:03:13,056
Tr?ele aqu?.
8
00:03:13,266 --> 00:03:17,259
Est? casi muerto.
9
00:03:31,751 --> 00:03:33,972
Cuatro semanas despu?s de que
el paracaidista Stroszek...
10
00:03:34,020 --> 00:03:36,022
fuera trasladado a Creta...
11
00:03:36,052 --
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: vargtimmen, 1968, 1, cd, spanish, es, hour, of, the, wolf, engsubs, dualmp, 3, kamuix,
original filename: Vargtimmen - 1968 - 1CD - Spanish - es - eb858cab7d3a91ce52036d413b915837.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,175 --> 00:00:13,262
Un pintor, Johan Borg,
pasa una temporada con su mujer...
2
00:00:14,180 --> 00:00:18,434
...en la peque?a isla de Fresia.
3
00:00:20,019 --> 00:00:24,148
Alma, lee el diario ?ntimo de Johan,
4
00:00:25,024 --> 00:00:29,153
descubriendo los fantasmas
de su marido,
5
00:00:30,112 --> 00:00:37,016
que son la base de esta pel?cula.
6
00:00:40,017 --> 00:00:42,017
- LA HORA DEL LOBO -
7
00:01:38,264 --> 00:01:40,558
?Silencio en el plat?!
8
00:01:45,938 --> 00:01:47,481
?C?mara! ?Acci?n!
9
00:02:29,565 --> 00:02:30,441
No...
10
00:02:32,193 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,937 --> 00:00:24,775
El bebe de Rosemary
La Semilla del Diablo
2
00:02:21,600 --> 00:02:25,800
-?Es usted m?dico?
- Es actor.
3
00:02:26,100 --> 00:02:30,500
Aqu? viven muchos actores.
?Ha hecho alguna pel?cula?
4
00:02:31,400 --> 00:02:36,200
Sal? en Hamlet hace tiempo, ?verdad?
Y luego, en 'The Sandpiper'.
5
00:02:36,500 --> 00:02:40,000
Est? de broma. Sali? en 'Luther'
y en 'Nadie quiere a un albatros'.
6
00:02:40,300 --> 00:02:42,200
Y tambi?n en muchos anuncios de T.V.
7
00:02:42,300 --> 00:02:46,400
- Ah? es donde se gana dinero.
- Y hay creatividad art?stica.
8
00:
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: hasta, el, viento, tiene, miedo, 1968, spanish, es, vhsrip, arana, 1967, esp,
original filename: Hasta el viento tiene miedo - 1968 - - Spanish - es - 26ce3e11cc53fcb23e02bb348b0fd03d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:29,931
Claudia
2
00:00:32,902 --> 00:00:34,532
Claudia
3
00:00:38,533 --> 00:00:39,995
Claudia
4
00:00:43,602 --> 00:00:45,309
Claudia
5
00:03:08,459 --> 00:03:13,666
No hay raz?n para preocuparse fue solo un
ataque de nervios, provocado por esa horrible pesadilla.
6
00:03:14,768 --> 00:03:15,600
?Y esto es todo lo que hay que darle?
7
00:03:15,601 --> 00:03:19,724
Si es un sedante, aunque todo lo que
su alumna necesita es descanso
8
00:03:19,960 --> 00:03:21,347
El lunes entra de vacaciones
9
00:03:21,360 --> 00:03:23,997
?Ah! magnifico, ?Podr?a ver
a la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,288 --> 00:00:26,187
La sabidur?a es lo principal,
por lo tanto, consigue sabidur?a...
2
00:00:27,183 --> 00:00:32,527
y con todo lo que consigas,
consigue la comprensi?n.
3
00:02:20,237 --> 00:02:23,801
CASA COLLEGE
La vuelta.
4
00:02:33,186 --> 00:02:36,519
?Quita ese ba?l del camino!
5
00:02:43,029 --> 00:02:45,190
?Eres un idiota!
6
00:02:52,972 --> 00:02:55,372
?Corran en el pasillo!
?Corran!
7
00:03:08,955 --> 00:03:12,254
Disculpa, No veo mi nombre.
Soy nuevo.
8
00:03:12,358 --> 00:03:15,293
No te dirijas a nosotros.
Eres un sirviente, ?verdad?
9
00:03:15,395
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: kiru, 1968, 1, cd, spanish, es, kill!, strife, castellano, allzine,
original filename: Kiru - 1968 - 1CD - Spanish - es - 85e0eab4ac87e9ce396939fca19956f5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,616
TOHO CO., LTD.
2
00:00:28,728 --> 00:00:30,753
KILL!
3
00:00:36,069 --> 00:00:38,663
Productor Ejecutivo
TOMOYUKI TANAKA
4
00:00:38,838 --> 00:00:41,773
Gui?n
SHUGORO YAMAMOTO
5
00:00:41,908 --> 00:00:44,172
Fotograf?a
ROKURO NISHIGAKI
6
00:00:44,277 --> 00:00:46,541
M?sica
MASARU SATO
7
00:00:51,084 --> 00:00:52,676
Protagonizada por
8
00:00:52,852 --> 00:00:55,446
TATSUYA NAKADAl
9
00:00:55,588 --> 00:00:58,182
YURIKO HOSHI
ETSUSHI TAKAHASHI
10
00:00:58,358 --> 00:00:59,950
TADAO NAKAMARU
AKIRA KUBO
11
00:01:00,060 --> 00:01:01,618
S
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: the, iron, curtain, 1948, 1, cd, spanish, es, subtitulos, forzosos,
original filename: The Iron Curtain - 1948 - 1CD - Spanish - es - 509f646afe1ff516d93961cbfd248f43.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:54:01,421 --> 00:54:04,488
Las semanas siguientes
a su decisi?n,...
2
00:54:04,489 --> 00:54:07,832
Gouzenko escogi? documentos
clave de los archivos...
3
00:54:07,833 --> 00:54:10,076
...marc?ndolos
cuidadosamente.
4
00:54:20,432 --> 00:54:23,480
El coronel le espera
ahora en su despacho.
5
00:54:24,864 --> 00:54:27,943
- ?Qu? est? haciendo?
- Ordenando mis archivos.
6
00:54:27,944 --> 00:54:29,548
Mucho trabajo,
?verdad?
7
00:54:30,501 --> 00:54:31,163
Mucho.
8
00:54:31,164 --> 00:54:32,703
Sin tregua
para el enemigo.
9
00:54:36,823 --> 00:54:39,858
Igor, viejo amigo..
Napisy dla Attack On The Iron Coast 1968 1 Cd Spanish Es
keywords: 2001, :, a, space, odyssey, 1968, cd, spanish, es, rulle, spa,
original filename: 2001: A Space Odyssey - 1968 - 1CD - Spanish - es - 470deccd8476e47221b04653e166aa17.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,865 --> 00:04:28,383
2001: UNA ODISEA DEL ESPACIO
2
00:04:47,944 --> 00:04:54,701
EL AMANECER DEL HOMBRE
3
00:25:43,814 --> 00:25:46,358
Aqu? estamos, se?or.
Nivel principal.
4
00:25:47,401 --> 00:25:49,987
De acuerdo.
Nos vemos a la vuelta.
5
00:25:52,114 --> 00:25:53,407
- Buenos d?as, se?or.
- Buenos d?as.
6
00:25:53,615 --> 00:25:56,827
- No le hemos visto en mucho tiempo.
- Es un placer.
7
00:25:57,035 --> 00:25:59,454
- ?Tuvo un viaje agradable?
- Muy agradable.
8
00:25:59,663 --> 00:26:02,791
El Sr. Millar de Seguridad
qued? en verme.
9
00:26:03,000 --> 00:26:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,794
Su jefe
les ha dado esta f?brica.
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,479
?Qu? piensa de su gesto?
3
00:00:20,600 --> 00:00:23,111
El verdadero protagonista