Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
MINE CLOSED
NO ENTRY
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
No point trying to win your
bread around here anymore.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Don't stay here to piss around,
won't do you a shit's worth of good.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
You'll drink yourself silly
and just get frustrated.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Take the car keys, it's yours now.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
You've always liked it
better than the others.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
They are no good anyway,
if they won't stay here -
8
00:03:06,240 --> 00:03:09,198
t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
D?L UZAV?EN
Z?KAZ VSTUPU
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
Tady u? jsme skon?ili.
V tomhle kraji si
na chleba si tady nevyd?l??.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Neztr?cej tady ?as a vypadni,
jinak skon??? ve sra?k?ch.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
Akor?t se bude? o??rat do n?moty
a skon??? jako frustrovanej magor.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Vezmi si kl??e,
moje auto je te? tvoje.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
M?l si ho v?dycky rad?i
n?? ostatn?.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
Oni nav?c stejn? stojej za hovno.
V?ichni se seberou
8
00:03:06,240 --> 00:03:09,198
a odt?hnou na jih
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
D?L UZAV?EN
Z?KAZ VSTUPU
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
Tady u? jsme skon?ili.
V tomhle kraji si
na chleba si tady nevyd?l??.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Neztr?cej tady ?as a vypadni,
jinak skon??? ve sra?k?ch.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
Akor?t se bude? o??rat do n?moty
a skon??? jako frustrovanej magor.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Vezmi si kl??e,
moje auto je te? tvoje.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
M?l si ho v?dycky rad?i
n?? ostatn?.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
Oni nav?c stejn? stojej za hovno.
V?ichni se seberou
8
00:03:06,240 --> 00:03:09,198
a odt?hnou na jih
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
MINE CLOSED
NO ENTRY
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
No point trying to win your
bread around here anymore.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Don't stay here to piss around,
won't do you a shit's worth of good.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
You'll drink yourself silly
and just get frustrated.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Take the car keys, it's yours now.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
You've always liked it
better than the others.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
They are no good anyway,
if they won't stay here -
8
00:03:06,240 --> 00:03:09,198
t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
MINE CLOSED
NO ENTRY
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
No point trying to win your
bread around here anymore.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Don't stay here to piss around,
won't do you a shit's worth of good.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
You'll drink yourself silly
and just get frustrated.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Take the car keys, it's yours now.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
You've always liked it
better than the others.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
They are no good anyway,
if they won't stay here -
8
00:03:06,240 --> 00:03:09,198
t
Napisy dla Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism
keywords: ariel, 1988, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20958-Ariel_(1988)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:10,760 --> 00:00:13,832
Traducerea ºi adaptarea:
Dan Coman
dan.coman@gmail.com
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
MINÃ INCHISÃ
NU INTRAÃI
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
N-are rost sã mai incerci
sã-þi câºtigi pâinea pe aici.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Nu mai sta pe aici sã pierzi vremea
nu o sã câºtigi nimic.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
O sã îþi bei minþile
ºi o sa devii frustrat.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Ia cheile de la maºinã, e a ta acum.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
Ãntotdeauna þi-a plãcut
mai mult decât celorlalþi.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
ªi oricum nu sunt buni de nimic,
dacã nu o s
Napisy dla Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism
keywords: ariel, 1988, exiled, archangel, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ariel (1988) - Exiled Archangel - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
MADEN KAPALIDIR
GÃRMEK YASAKTIR!
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
Buralarda ekmek parasý kazanmaya
çalýþmanýn artýk bir anlamý yok.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Buralarda fazla takýlma,
hiç bir bokuna yaramaz.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
Ãçip sarhoþ olacaksýn,
sonra da bunalacaksýn.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Al bakalým anahtarlarý, araba artýk senin.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
Sen daima onu herkesten
daha çok sevmiþtin.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
Her halükârda beþ para etmezler,
burada kalmazlarsa yapacaklarý
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,560
Ãà õòà çà êðûòà .
Ãõîä âîñïðåùåÃ!
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,599
Ãåïåðü òóò áåñïîëåçÃî ïûòà òüñÿ
Ãà æèçÃü çà ðà áîòà òü.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,599
Ãåçæà é îòñþäà . Ãè ÷åðòà òû
çäåñü ÃÃ¥ ñëîâèøü.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,800
Ãû ñîïüåøüñÿ
è ñîâñåì îïóñòèøüñÿ.
5
00:02:56,599 --> 00:02:59,479
Ãîçüìè êëþ÷è îò ìîåé ìà øèÃû,
òåïåðü îÃà òâîÿ.
6
00:02:59,560 --> 00:03:02,240
Ãåáå îÃà âñåãäà Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
DÃL UZAVÃEN
ZÃKAZ VSTUPU
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
Tady už jsme skonèili.
V tomhle kraji si
na chleba si tady nevydìláš.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Neztrácej tady èas a vypadni,
jinak skonèÃÅ¡ ve sraèkách.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
Akorát se budeÅ¡ ožÃrat do nìmoty
a skonèÃÅ¡ jako frustrovanej magor.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Vezmi si klÃèe,
moje auto je teï tvoje.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
Mìl si ho vždycky radši
nìž ostatnÃ.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
Oni navÃc stejnì stojej za hovno.
Všichni se seberou
8
00:03:06,240
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
D?L UZAV?EN
Z?KAZ VSTUPU
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
Tady u? jsme skon?ili.
V tomhle kraji si na chleba nevyd?l??.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Neztr?cej tady ?as a vypadni,
jinak skon??? ve sra?k?ch.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
Akor?t se bude? o??rat do n?moty
a skon??? jako frustrovanej magor.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Vezmi si kl??e,
moje auto je te? tvoje.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
M?l si ho v?dycky rad?i
n?? ostatn?.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
Oni nav?c stejn? stojej za hovno.
V?ichni se seberou
8
00:03:06,240 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,560
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ.
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ!
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,599
Ãåïåðü çäåñü áåñïîëåçÃî ïûòà òüñÿ
çà ðà áîòà òü Ãà æèçÃü.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,599
Ãåçæà é îòñþäà . Ãè ÷åðòà òû
çäåñü ÃÃ¥ ñëîâèøü.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,800
Ãû ñîïüåøüñÿ
è ñîâñåì îïóñòèøüñÿ.
5
00:02:56,599 --> 00:02:59,479
Ãîçüìè êëþ÷è îò ìîåé ìà øèÃû,
òåïåðü îÃà òâîÿ.
6
00:02:59,560 --> 00:03:02,240
Ãåáå îÃà âñåãäÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,560
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ.
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ!
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,599
Ãåïåðü çäåñü áåñïîëåçÃî ïûòà òüñÿ
çà ðà áîòà òü Ãà æèçÃü.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,599
Ãåçæà é îòñþäà . Ãè ÷åðòà òû
çäåñü ÃÃ¥ ñëîâèøü.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,800
Ãû ñîïüåøüñÿ
è ñîâñåì îïóñòèøüñÿ.
5
00:02:56,599 --> 00:02:59,479
Ãîçüìè êëþ÷è îò ìîåé ìà øèÃû,
òåïåðü îÃà òâîÿ.
6
00:02:59,560 --> 00:03:02,240
Ãåáå îÃà âñåãäÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,200 --> 00:02:29,440
MINE CLOSED
NO ENTRY
2
00:02:42,200 --> 00:02:45,480
No point trying to win your
bread around here anymore.
3
00:02:45,640 --> 00:02:51,480
Don't stay here to piss around,
won't do you a shit's worth of good.
4
00:02:52,840 --> 00:02:55,680
You'll drink yourself silly
and just get frustrated.
5
00:02:56,480 --> 00:02:59,360
Take the car keys, it's yours now.
6
00:02:59,440 --> 00:03:02,120
You've always liked it
better than the others.
7
00:03:02,480 --> 00:03:06,000
They are no good anyway,
if they won't stay here -
8
00:03:06,080 --> 00:03:09,040
t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
D?L UZAV?EN
Z?KAZ VSTUPU
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
Tady u? jsme skon?ili.
V tomhle kraji si na chleba nevyd?l??.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Neztr?cej tady ?as a vypadni,
jinak skon??? ve sra?k?ch.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
Akor?t se bude? o??rat do n?moty
a skon??? jako frustrovanej magor.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Vezmi si kl??e,
moje auto je te? tvoje.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
M?l si ho v?dycky rad?i
n?? ostatn?.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
Oni nav?c stejn? stojej za hovno.
V?ichni se seberou
8
00:03:06,240 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
MINE CLOSED
NO ENTRY
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
No point trying to win your
bread around here anymore.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Don't stay here to piss around,
won't do you a shit's worth of good.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
You'll drink yourself silly
and just get frustrated.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Take the car keys, it's yours now.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
You've always liked it
better than the others.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
They are no good anyway,
if they won't stay here -
8
00:03:06,240 --> 00:03:09,198
they'll go down South and
hang themselves there.
9
00:03:15,200 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
D?L UZAV?EN
Z?KAZ VSTUPU
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
Tady u? jsme skon?ili.
V tomhle kraji si
na chleba si tady nevyd?l??.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
Neztr?cej tady ?as a vypadni,
jinak skon??? ve sra?k?ch.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
Akor?t se bude? o??rat do n?moty
a skon??? jako frustrovanej magor.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Vezmi si kl??e,
moje auto je te? tvoje.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
M?l si ho v?dycky rad?i
n?? ostatn?.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
Oni nav?c stejn? stojej za hovno.
V?ichni se seberou
8
00:03:06,240 --> 00:03:09,198
a odt?hnou na jih
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3659}{3740}M INE CLOSED|NO ENTRY
{4059}{4141}No point trying to win your|bread around here anymore.
{4145}{4291}Don't stay here to piss around,|won't do you a shit's worth of good.
{4325}{4396}You'll drink yourself silly|and just get frustrated.
{4416}{4488}Take the car keys, it's yours now.
{4490}{4557}You've always liked it|better than the others.
{4566}{4654}They are no good anyway,|if they won't stay here -
{4656}{4730}they'll go down South and|hang themselves there.
{4880}{4948}I've had it with this shit -
{4962}{5052}but don't do what I do.|This is shit, too.
{8738}{8802}How much?|- All of it.
{8809}{8921}74, 75, 76, 77, 78, 79...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,245 --> 00:00:09,663
Legendas:
Kephas
2
00:00:10,664 --> 00:00:13,298
Grupo Making Off
3
00:00:17,087 --> 00:00:20,085
Aki Kaurism?ki apresenta:
4
00:00:21,480 --> 00:00:24,987
"ARIEL"
5
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
Mina Fechada
N?o Entrar
6
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
J? n?o h? interesse em tentar
ganhar seu p?o por aqui.
7
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
N?o perca tempo por aqui,
n?o ir? te fazer bem algum.
8
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
Vai se embebedar at? ficar
est?pido e ser um frustrado.
9
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Fica com as chaves do
carro, ? teu, ag
Napisy dla Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism
keywords: ariel, 1988, spanish, inspire, por, tempestad, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Ariel1988-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,360 --> 00:02:29,591
MINA CERRADA
NO PASAR
2
00:02:42,360 --> 00:02:45,636
No trates de ganar tu pan
por aquà nunca más.
3
00:02:45,800 --> 00:02:51,636
No te quedes aquà jodiendo,
No quiero ver tu culo por aquÃ.
4
00:02:53,000 --> 00:02:55,833
te emborrachas tu solito
y te jodes.
5
00:02:56,640 --> 00:02:59,518
Toma las llaves del coche, ahora es tuyo.
6
00:02:59,600 --> 00:03:02,273
Siempre te gusto
más que ninguna cosa.
7
00:03:02,640 --> 00:03:06,155
Son unos inútiles de todas formas,
si se quedan aquà -
8
00:03:06,240 --> 00:03:09,198
Se irán hacia el sur y
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{826}WYL?DOWALI
{828}{861}I S?TERAZ W?R?D NAS...
{864}{946}Wojsko eskortowa?o ich statek...
{995}{1070}Wygl?da?o,jakby drzwisi? otwiera?y.|Chybajednak nie.
{1073}{1184}- To nie kawa?. To si? dzieje naprawd?.|- Jestsrebrzystoszary...
{1187}{1294}Scena ta mia?a miejsce trzylata temu|na pustyniMojave wKalifornii.
{1297}{1400}Historycznypierwszy obraz statku Przybyszy|w chwiliich dramatycznego l?dowania.
{1402}{1496}Jak si? okaza?o, by?y to istoty|przystosowane dzi?kiin?ynieriigenetycznej
{1499}{1594}do ci??kich rob?t|wniemalka?dych warunkach.
{1597}{1657}lch statek by? wi?c statkiem niewolnik?w,
{1660}{1765}kt?rzyzb??dzilina Ziemi?|bez mo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4097}{4145}Are you disposing of rags,|mister Marian?
{4148}{4171}They may come in handy.
{4199}{4225}Someone threw it at me.
{4272}{4296}And hit you?
{4320}{4339}No.
{4376}{4447}Didn't you see|anybody carry such rag?
{4720}{4790}I Ioathe cats. They're|trecherous Iike peopIe.
{5298}{5328}Is it a good fiIm, madam?
{5347}{5375}No, boring.
{5545}{5566}What about?
{5595}{5640}About Iove, but boring.
{5677}{5709}Anyway, we're pIaying|it in the evening.
{5729}{5780}Now, there's a conference here.
{5904}{5928}What are you doing?
{6000}{6038}PIucking grey hairs.
{6087}{6166}Is there a taxi rank around?
{6208}{6243}The CastIe Squ
Napisy dla Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism
keywords: gandahar, 1988, 1, cd, spanish, es, ren, ??, laloux, 1987, spa, 2,
original filename: Gandahar - 1988 - 1CD - Spanish - es - c2dac36c75cb76a18be75a9173a95f28.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,520 --> 00:03:21,039
Otro p?jaro espejo que no
podr? velar por Jasper.
2
00:03:21,040 --> 00:03:23,260
Asesinado como los dem?s.
3
00:03:23,270 --> 00:03:25,129
?Qui?n lo ha hecho?
?Y por qu??
4
00:03:25,130 --> 00:03:27,420
Para evitar que conozcamos
el peligro que nos acecha.
5
00:03:28,040 --> 00:03:29,569
Sin la visi?n de
los p?jaros espejo
6
00:03:29,570 --> 00:03:32,660
no sabremos lo que ocurre
en los l?mites de nuestra tierra.
7
00:03:32,980 --> 00:03:35,984
Os lo he advertido.
8
00:03:35,985 --> 00:03:39,389
Pero a nadie en Gandahar
le importa la tecnolog?a...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,359 --> 00:00:10,559
????????? ??????-? ?????
?? ????????? ? ?? subrip.
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,360
???????? ??? ????????
??? ????? ????? credits.
3
00:00:13,361 --> 00:00:17,361
Resync
carlos55
4
00:00:18,362 --> 00:00:20,290
??? ????? ??????...
5
00:00:21,601 --> 00:00:24,598
?? ???????? ????????? ???
? ??????? ???? ?????...
6
00:00:25,259 --> 00:00:28,580
... ?? ?????????? ??? ?????
??? ?????????? ??????????
7
00:00:29,882 --> 00:00:33,132
????????? ???? ??? ???????,
? ????? ????????? ?????????...
8
00:00:33,929 --> 00:00:38,645
... ?? ???????? ?? ?????,
???? ???
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4869}{4916}-Good morning.|-'Morning.
{4954}{5014}Can you spell "parakeet"?
{5027}{5053}Parakeet.
{5055}{5119}B-I-R-D.
{5150}{5197}-Wrong. Try again.|-Wrong?
{5198}{5251}Wrong, Aunt Trish. Try again.
{5259}{5314}-What's for breakfast?|-My turn?
{5331}{5410}DarIing, Donna has Iocked herseIf|in our bathroom.
{5412}{5457}WouId you get her out of there?
{5458}{5531}-My favorite roIe, the wicked stepmother.|-AbsoIuteIy.
{5550}{5629}-It's chiIIy in here this morning.|-I'II check that.
{5630}{5711}-You making breakfast?|-Aunt Trish said it's my turn.
{5718}{5769}Shh with that ''Aunt Trish'' stuff.
{5780}{5855}I have been begging you since you g
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,100 --> 00:00:19,400
????? ????!
???!
2
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
???????!
3
00:00:49,700 --> 00:00:51,000
???????!
4
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
??? ?? ??????? ???!
- ??????? ?? ????? ?? ?? ??????????.
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,100
??? ???? ?????.????? ????.
?????????;
6
00:08:02,400 --> 00:08:03,500
??????????;
7
00:08:05,000 --> 00:08:06,300
??????????;
8
00:08:28,700 --> 00:08:30,400
?????????????; ?????????????;
9
00:08:36,700 --> 00:08:38,800
????! ??? ????????? ?? ????? ???;
10
00:08:39,300 --> 00:08:42,200
??????? ?? ????????;
- ???.
11
00:08:
Napisy dla Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, vii:, new, blood, 1988, cd, hebrew, vii, heb,
original filename: Friday the 13th Part VII: The New Blood - 1988 - 1CD - Hebrew - he - 540d3bf611c6751cdcb3ac9376a5fb00.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,896 --> 00:00:40,185
.?????? ??? ????
2
00:00:40,232 --> 00:00:44,146
.?? ???? ?????, ?? ?? ??
3
00:00:46,446 --> 00:00:50,824
,???? ????? ?? ??? ??????
.???? ????
4
00:00:52,828 --> 00:00:55,153
.????? ?? ?'????? ??????
5
00:01:02,379 --> 00:01:07,124
?????? ???? ?? ???????
.?? ??? ?? ?????
6
00:01:12,472 --> 00:01:15,806
.????? ??? ???? ?????? ?????
7
00:01:20,480 --> 00:01:26,269
.?? ????? ????? ????? ????
.??? ?? ?????
8
00:01:51,178 --> 00:01:53,254
.?'????? ??
9
00:01:58,602 --> 00:02:00,678
.??? ??? ???? ?????
10
00:02:08,362 --> 00:02:11,731
.????? ?? ?'??
Napisy dla Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism
keywords: blackadders, christmas, carol, 1988, 1, cd, czech, cz, blackadder, blackadder's, digitaldistractions,
original filename: Blackadders Christmas Carol - 1988 - 1CD - Czech - cz - 8f390e367e8e7b7bca19bdd925f75732.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{447}{528}{Y:i}?ern?zmije, ?ern?zmije...
{532}{584}Za vl?dy dobr? kr?lovny Viky
{588}{675}st?val v Knedl?kov? ulici|ve Star?m Lond?n?
{678}{770}kr?mek s kn?rky Ebenezera ?ern?zmije,
{774}{894}nejhodn?j??ho a nejmilej??ho mu?e Anglie.
{934}{1054}{Y:i}Je hodn? a nemocn?m nic neup?r?
{1058}{1180}{Y:i}Nerozn??? pomlouva?n? klepy
{1184}{1304}{Y:i}Nikdy si lidi zle nedob?r?
{1307}{1408}{Y:i}A nerozesm?j? ho fek?ln? vtipy
{1423}{1546}{Y:i}?ern?zmije, ?ern?zmije
{1550}{1671}{Y:i}Je a? k zblit? hodn?
{1675}{1797}{Y:i}?ern?zmije, ?ern?zmije
{1801}{1929}{Y:i}Mil? jak v?no?n? cukrov?.
{1958}{2021}Burani! Burani!
{2081}{2172}Bur?ky, pa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:41: Napisy opracowal: Flix , Flix@poczta.onet.pl
00:00:45: Synchronizacja pedzacy_po_browar|skacowany@melina.w.pl
00:00:49: Synchronizacja pedzacy_po_browar|skacowany@melina.w.pl
00:00:53: 21 wrzesnia 1945 roku...
00:00:57: Tej nocy umar?em.
00:01:29: Co za wyn?dznia?y ch?opak.
00:01:32: Oj! Uwa?aj!
00:01:35: Ale brudny!
00:01:36: Pewnie ju? nie ?yje.
00:01:37: Ameryka?skie wojska wkr?tce tu b?d?.
00:01:40: To by?by wstyd, gdyby zobaczyli co? podobnego na tej stacji.
00:01:52: Mamusiu!
00:01:55: Jaki dzi? dzie??
00:02:09: Setsuko...
00:02:22: Ten te?...
00:02:37: Hm? A to co?
00:02:39: Zostaw, zostaw.
00:02:40: Po prostu to wyrzu?.
00:02:54: Ten tutaj te? niezbyt nie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,571 --> 00:01:23,723
Waarom hebben de Stantons
een huisje in dit gat?
2
00:01:23,851 --> 00:01:26,604
Dat hebben ze niet.
- Hoezo?
3
00:01:26,731 --> 00:01:28,289
We zijn verdwaald.
4
00:01:28,411 --> 00:01:32,324
Rijden we door tot we
iemands varken raken?
5
00:01:32,451 --> 00:01:37,241
Waarom sleep je me mee terwijl ik
veertig maanden zwanger ben?
6
00:01:37,371 --> 00:01:41,444
Het was mijn idee niet.
- Hou op. Jij vond't goed.
7
00:01:41,571 --> 00:01:47,282
Terwijl ik beter wist.
- Als troost krijg je 'n strandhuisje.
8
00:01:47,411 --> 00:01:51,689
Niet elke man h
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,346 --> 00:00:52,814
- K?z m??
- Evet.
2
00:00:52,882 --> 00:00:54,611
Kolunu g?sterin
3
00:00:54,683 --> 00:00:57,584
- ??areti ta??yor
- Hay?r!
4
00:01:00,222 --> 00:01:03,749
Kehanet ger?ek!
Anneme anlatmal?y?m.
5
00:01:06,162 --> 00:01:08,289
- Yard?m edin!
- Edemem.
6
00:01:08,364 --> 00:01:11,162
Onu ?ld?recekler
7
00:01:19,075 --> 00:01:23,603
Sa?ol Ethna, sa?ol...
8
00:01:32,121 --> 00:01:34,681
Krali?e Bavmorda?ya yol a??n.
9
00:01:59,048 --> 00:02:01,539
Kehanete engel olamazs?n?z!
10
00:02:01,617 --> 00:02:04,552
Bu ?ocuk bana kar?? gelemeyecek.
Ayin
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,392 --> 00:00:14,604
Onze burgers vragen zich af.
2
00:00:15,034 --> 00:00:16,784
Waarom haten ze ons.
3
00:00:18,507 --> 00:00:21,509
Ze haten wat ze hier zien in de kamer.
4
00:00:21,676 --> 00:00:24,362
Een democratisch gekozen regering.
5
00:00:24,827 --> 00:00:27,671
Hun leiders hebben zichzelf gekozen.
6
00:00:27,869 --> 00:00:29,686
Ze haten onze vrijheid.
7
00:00:30,285 --> 00:00:32,260
Onze vrijheid in religie.
8
00:00:32,369 --> 00:00:34,491
Onze vrijheid van meningsuiting.
9
00:00:34,492 --> 00:00:38,899
Onze vrijheid om te stemmen in eensgezindheid
zonder
Napisy dla Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, czech, cz, k, {}a,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Czech - cz - e4371d1eeefdd041df8ff71e78fd4f09.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{663}A t?mto,|v??en? ?lenov? poroty,
{666}{715}kon??m svoji ?e?.
{2008}{2056}Ahoj, Wando.
{2060}{2250}{y:i}Tilo uv?dza
{2140}{2250}RYBA ZVAN? WANDA
{3793}{3826}Ahoj, Kene.
{3830}{3858}Ahoj, W-W-Wando.
{3883}{3916}Kene,
{3940}{3963}to je Otto.
{3967}{4029}Ahoj, Kene.|Wanda mn? o tob? hodn? vypr?v?la.
{4033}{4060}Hej! Skv?l? ryba!
{4091}{4166}Pl?tek citr?nu,|trochu tatarsk? om??ky... par?da!
{4190}{4231}George se u? vr?til?
{4235}{4282}Ne, mus-s-s-e-l j-j-?t
{4286}{4341}do p-p-p...
{4408}{4433}Co?
{4437}{4522}Ty docela kokt??, Kene.
{4526}{4590}To je dobr?, mn? to nevad?.
{4594}{4658}Tak?e...|George pot?ebuje ozbrojen?ho chlapa,
Napisy dla Ariel 1988 Eng 1 Cd 1656 Aki Kaurism
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, vii:, new, blood, 1988, cd, czech, cz, xiii, vii,
original filename: Friday the 13th Part VII: The New Blood - 1988 - 1CD - Czech - cz - f89aec2cf22f6b61c36c59409313ab67.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,00
?esk? titulky by Slaava
slaava@email.cz http://www.metalswamp.zde.cz
1
00:00:35,647 --> 00:00:37,842
Koluje tady takov? legenda.
2
00:00:37,887 --> 00:00:41,641
Poh?ben? vrah, kter? mrtv? nen?.
3
00:00:43,847 --> 00:00:48,045
Proklet? K?i?t?lov?ho jezera,
proklet? smrti.
4
00:00:49,967 --> 00:00:52,197
Proklet? Jasona Voorheese.
5
00:00:59,127 --> 00:01:03,678
Pov?d? se, ?e jako mal? um?el,
ale vrac? se neust?le zp?tky.
6
00:01:08,807 --> 00:01:12,004
Jen p?r lid? setk?n? s n?m p?e?ilo.
7
00:01:16,487 --> 00:01:22,039
N?kte?? se ho pokou?eli zastavit.
N
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1065}{1113}NIEBEZPIECZNE ZWI?ZKI
{5886}{5934}NIEBEZPIECZNE ZWI?ZKI
{6351}{6396}Zatem, moja droga...
{6396}{6461}Przywyk?a? ju? do ?wiata zewn?trznego?
{6471}{6501}S?dz?, ?e tak.
{6501}{6609}Poradzi?am jej, by obserwowa?a, wyci?ga?a|wnioski i milcza?a, chyba ?e zapytana.
{6666}{6745}Zobaczymy czy znajdziemy dla ciebie|jak?? rozrywk?.
{6996}{7039}Valmont tu jest.
{7056}{7098}Przyjmujesz go?
{7116}{7150}Owszem.
{7161}{7204}Podobnie jak ty.
{7281}{7351}Moja c?rko,|Monsieur Vicomte de Valmont...
{7356}{7401}kt?rego pewnie nie pami?t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,200 --> 00:02:32,300
Wel eens van seks gehoord?
- Tuurlijk.
2
00:02:32,600 --> 00:02:36,600
Ik heb ontdekt waarom seks er is.
Fantastisch.
3
00:02:37,500 --> 00:02:40,300
Omdat mensen
niet onder water leven.
4
00:02:41,700 --> 00:02:45,500
Ik snap het niet.
- Vissen hebben geen seks nodig.
5
00:02:45,800 --> 00:02:51,600
Ze leggen eieren en bevruchten ze
in het water. Mensen kunnen dat niet.
6
00:02:52,100 --> 00:02:56,300
Wij moeten ons water eigen maken.
Daarom doen we aan seks.
7
00:02:57,200 --> 00:03:01,200
Zouden wij geen seks hebben
als we in het water leefden?
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,040 --> 00:02:09,360
Laten we bij Juan Patron een borrel
en een gemberbier met schuim halen.
2
00:02:09,546 --> 00:02:14,839
Wie krijgt de whisky?
- De oudste, het dichtst bij het graf.
3
00:02:15,260 --> 00:02:19,181
Je krijgt van mij een borrel
als je niets tegen de anderen zegt.
4
00:02:19,431 --> 00:02:20,682
Beloofd.
5
00:02:30,359 --> 00:02:33,195
Nee, h?.
Niet weer een ophanging.
6
00:03:07,771 --> 00:03:09,314
Kom, jochie.
7
00:03:11,608 --> 00:03:13,652
Schiet op, niet bang zijn.
8
00:03:50,355 --> 00:03:52,024
Wil je spelen?
9
00:03:52,232 --> 00:03:54,943
S
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,700
OS FANTASMAS DIVERTEM-SE
2
00:02:28,200 --> 00:02:30,900
Mas que grande...
3
00:02:58,300 --> 00:03:01,500
- Est? ?ptimo.
- Obrigado.
4
00:03:00,700 --> 00:03:03,700
Boas f?rias, querido.
5
00:03:04,000 --> 00:03:08,100
?leo da Manch?ria?!
Onde o arranjaste?
6
00:03:07,000 --> 00:03:09,600
Foi a Helen quem mo trouxe de Oslo.
7
00:03:08,700 --> 00:03:12,200
Chega para envernizar tudo.
8
00:03:14,900 --> 00:03:17,100
Que ser??
9
00:03:16,900 --> 00:03:19,900
Acertaste, obrigada.
10
00:03:19,400 --> 00:03:22,300
Chega para o quarto.
11
00:03:2