Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alter Ego is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Alter Ego wg dokladnosci:
Napisy dla Alter Ego
keywords: alter, ego, 2007, 1, cd, english, en, alterego, dvd,
original filename: Alter Ego - 2007 - 1CD - English - en - 2228d43f6ade675099827bfb3fed7a37.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:02:31,370 --> 00:02:36,490
Monika Lewinsky, for example.
Why is it we all know her?
2
00:02:37,410 --> 00:02:44,407
Bottom line? lf the penis is famous
then the woman gets famous.
3
00:02:45,890 --> 00:02:48,358
Feel free ladies.
4
00:02:48,490 --> 00:02:53,041
Lets go do some shots.
A couple of lines then?
5
00:02:53,170 --> 00:02:56,640
âNo honey.
âYou've become such a prune!
6
00:02:56,769 --> 00:03:00,206
âHave you seen Fillipo?
âHe's on the balcony.
7
00:03:15,450 --> 00:03:18,010
I'm leaving.
I'll be back in the morning.
8
00:03:18,050 --> 00:03:20,723
âOur star?
âThe usual.
9
00:03:22,210 --> 00:03:25,088
lf you guys need anything
give me a call.
10
00:03:25
Napisy dla Alter Ego
keywords: alter, ego, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, alte, eng, fxm,
original filename: Alter Ego (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,370 --> 00:02:36,490
Monika Lewinsky, for example.
Why is it we all know her?
2
00:02:37,410 --> 00:02:44,407
Bottom line? lf the penis is famous
then the woman gets famous.
3
00:02:45,890 --> 00:02:48,358
Feel free ladies.
4
00:02:48,490 --> 00:02:53,041
Lets go do some shots.
A couple of lines then?
5
00:02:53,170 --> 00:02:56,640
-No honey.
-You've become such a prune!
6
00:02:56,769 --> 00:03:00,206
-Have you seen Fillipo?
-He's on the balcony.
7
00:03:15,450 --> 00:03:17,918
l'm leaving.
l'll be back in the morning.
8
00:03:18,050 --> 00:03:20,723
-Our star?
-The u
Napisy dla Alter Ego
keywords: alter, ego, 2007, 1, cd, greek, gr, alte, fxm,
original filename: Alter Ego - 2007 - 1CD - Greek - gr - 061547f9939e9e7f0dade01e66d46bfd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,400 --> 00:02:02,000
(???????-???? ????????)
2
00:02:32,000 --> 00:02:34,900
?????: ????? ??? ??????????
?? ?????? ????????.
3
00:02:35,000 --> 00:02:37,800
????? ??? ??????? ????;
4
00:02:38,000 --> 00:02:41,800
??????????.
??? ??? ??????? ????? ?? ?????...
5
00:02:43,300 --> 00:02:47,200
...???? ??? ??????? ???????
? ???????. ????????.
6
00:02:48,800 --> 00:02:52,500
??????: ?????? ???, ??? ????
???? ?? ?????? ?????? ???????;
7
00:02:52,600 --> 00:02:54,500
????? " ??????" ;
???????: ???, ???? ???.
8
00:02:54,600 --> 00:02:57,200
??????: ???? ????????????
???'???? ????
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Alter Ego
keywords: alter, ego, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, fxm,
original filename: Alter Ego - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a01aa338244488106fadfdf147f937a5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,297 --> 00:00:18,215
A L T E R E G O
2
00:00:23,838 --> 00:00:26,691
com Sakis Rouvas
3
00:02:31,996 --> 00:02:36,464
Monika Lewinsky, por exemplo.
Por que todos a conhecemos?
4
00:02:37,410 --> 00:02:44,407
Primeiramente? Se o p?nis ? famoso
Ent?o a mulher ganha a fama.
5
00:02:45,890 --> 00:02:48,358
Sintam-se livres senhoras.
6
00:02:48,358 --> 00:02:53,041
Argiri, vamos fazer algumas jogadas?
Algumas linhas?
7
00:02:53,041 --> 00:02:56,640
-N?o querida.
-Muito conservador, se tornou uma ameixa seca!
8
00:02:56,640 --> 00:03:00,206
-Viu Phillipo?
-Ele est? no balc?o.
Napisy dla Alter Ego
keywords: alter, ego, english, subtitles,
original filename: 23147-Alter Ego ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:31,370 --> 00:02:36,490
Monika Lewinsky, for example.
Why is it we all know her?
2
00:02:37,410 --> 00:02:44,407
Bottom line? lf the penis is famous
then the woman gets famous.
3
00:02:45,890 --> 00:02:48,358
Feel free ladies.
4
00:02:48,490 --> 00:02:53,041
Lets go do some shots.
A couple of lines then?
5
00:02:53,170 --> 00:02:56,640
ââ¬âNo honey.
ââ¬âYou've become such a prune!
6
00:02:56,769 --> 00:03:00,206
ââ¬âHave you seen Fillipo?
ââ¬âHe's on the balcony.
7
00:03:15,450 --> 00:03:18,010
I'm leaving.
I'll be back in the morning.
8
00:03:18,050 --> 00:03:20,723
ââ¬âOur star?
ââ¬âThe usual.
9
00:03:22,210 --> 00:03:25,088
lf you guys need an
Napisy dla Alter Ego
keywords: star, trek, voyager, 3x1, 4, alter, ego,
original filename: 41054.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,532 --> 00:00:04,869
Captain's log, Stardate 50460.3.
2
00:00:04,974 --> 00:00:08,746
We've been investigating an inversion nebula for several days.
3
00:00:08,874 --> 00:00:11,634
This phenomenon has never been seen in the Alpha Quadrant
4
00:00:11,764 --> 00:00:14,661
and is proving something of a mystery to us here.
5
00:00:15,283 --> 00:00:19,611
According to Federation astro-theorists, inversion nebulae are so
6
00:00:19,691 --> 00:00:22,653
unstable they're supposed to burn out within a few years,
7
00:00:22,769 --> 00:00:25,268
but this one appears to be centuries old
Napisy dla Alter Ego
keywords: alter, ego, 2007, 1, cd, greek, gr, alterego, dvd, el,
original filename: Alter Ego - 2007 - 1CD - Greek - gr - 25e306ad9103fc89f0510c25088fa5c3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:01:56,400 --> 00:02:02,000
(???????-???? ????????)
2
00:02:32,000 --> 00:02:34,960
?????: ????? ??? ??????????
?? ?????? ????????.
3
00:02:35,000 --> 00:02:37,800
????? ??? ??????? ????;
4
00:02:38,000 --> 00:02:41,800
??????????.
??? ??? ??????? ????? ?? ?????â¦
5
00:02:43,300 --> 00:02:47,200
�??? ??? ??????? ???????
? ???????. ????????.
6
00:02:48,800 --> 00:02:52,560
??????: ?????? ???, ??? ????
???? ?? ?????? ?????? ???????;
7
00:02:52,600 --> 00:02:54,560
????? « ??????» ;
???????: ???, ???? ???.
8
00:02:54,600 --> 00:02:57,260
??????: ???? ????????????
??? '???? ????? ???? ?????????.
9
00:02:57,300 --> 00:03:00,930
???????: ????? ??? ???????;
??????: ????? ??? ????
Napisy dla Alter Ego
keywords: poirot, 01x0, 3, napisy, ego, waverly,
original filename: Poirot_01x03_(NAPiSY-72932).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1012}{1207}POIROT
{1407}{1477}W roli g??wnej
{1727}{1777}W pozosta?ych rolach
{2042}{2137}PRZYGODA JOHNNY'EGO WAVERLY
{2187}{2242}Scenariusz
{2312}{2382}- Pi??dziesi?t tysi?cy funt?w?|- Tak.
{2388}{2508}- Ostatnio ??dali trzydziestu.|- A przedtem dwudziestu pi?ciu.
{2514}{2639}- Nie m?wi?e? mi o tym.|- Nie traktowa?em tego powa?nie.
{2645}{2731}Jeste?my w Anglii!|Kto tu porywa dzieci?
{3427}{3487}Szybciej, jed? szybciej!
{3677}{3737}Uwa?aj na samoch?d, mamusiu!
{4506}{4562}- Panno Lemon?|- Tak?
{4568}{4606}Ju? prawie jedenasta.
{4612}{4692}Musz? punktualnie?|Pi? moje zi??ka.
{4698}{4789}Oczywi?cie, panie Poirot.|M?j system jest niemal
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:54:[O.R. Chatter]
00:01:00:Come on. Get in there.|Give me some suction.
00:01:03:Clean it up a little.
00:01:05:Let's go, let's go!
00:01:07:Would anyone care for|some powdered orange juice?
00:01:10:- It's fresh.|- Just what the doctor ordered.
00:01:13:I'll just sip mine|here on the veranda.
00:01:15:That water was a lot stronger|before you flavored it.
00:01:17:There was only enough powder for two pints,|and there's a gallon of us here.
00:01:21:I don't know.|It worked with loaves and fishes.
00:01:24:- [Chuckling]|- At least it's wet.
00:01:28:- Doctor?|- That swill? No.
00:01:31:Thank you, Father.
00:01:33:Of course,
Napisy dla Alter Ego
keywords: scrubs, s01e0, 7, my, super, ego, fov, s01e07,
original filename: 20001404.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,990 --> 00:00:10,020
Empecemos con una difÃcil.
¿Quién puede decirme?
2
00:00:10,090 --> 00:00:12,990
<i>Las últimas semanas,
algo asombroso ha sucedido.</i>
3
00:00:13,060 --> 00:00:14,460
<i>He estado acertando en las rondas.</i>
4
00:00:14,530 --> 00:00:17,160
<i>Empiezo a separarme
de la jaurÃa.</i>
5
00:00:17,230 --> 00:00:19,130
Señor, la respuesta es la trÃada de Beck.
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,360
<i>Me mantiene en lo mejor de mi juego.</i>
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,170
Parece una fractura en el cúbito,
justo ahÃ.
8
00:00:26,240 --> 00:00:28,370
<i>Es
Napisy dla Alter Ego
keywords: 1191, scrubs, 1x0, 7, my, super, ego, fov, english, motechnet, com,
original filename: 11913-Scrubs.1x07.My_Super_Ego.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,903 --> 00:00:08,781
Let's start off with a toughie.
Who can tell me...?
2
00:00:08,989 --> 00:00:11,742
The last few weeks,
an amazing thing has happened.
3
00:00:11,950 --> 00:00:15,909
I've been nailing rounds. I'm starting
to separate myself from the pack.
4
00:00:16,163 --> 00:00:18,916
Sir, the answer is Beck's triad.
5
00:00:20,167 --> 00:00:22,158
It keeps me on top of my game.
6
00:00:22,336 --> 00:00:24,930
Looks like a break in the ulna,
right there.
7
00:00:25,130 --> 00:00:27,166
It's good to be the king.
8
00:00:27,341 --> 00:00:32,051
You know, it's OK to be
Napisy dla Alter Ego
keywords: poirot, 01x0, 3, napisy, ego, waverly,
original filename: Poirot_01x03_(NAPiSY-72932).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1012}{1207}POIROT
{1407}{1477}W roli g??wnej
{1727}{1777}W pozosta?ych rolach
{2042}{2137}PRZYGODA JOHNNY'EGO WAVERLY
{2187}{2242}Scenariusz
{2312}{2382}- Pi??dziesi?t tysi?cy funt?w?|- Tak.
{2388}{2508}- Ostatnio ??dali trzydziestu.|- A przedtem dwudziestu pi?ciu.
{2514}{2639}- Nie m?wi?e? mi o tym.|- Nie traktowa?em tego powa?nie.
{2645}{2731}Jeste?my w Anglii!|Kto tu porywa dzieci?
{3427}{3487}Szybciej, jed? szybciej!
{3677}{3737}Uwa?aj na samoch?d, mamusiu!
{4506}{4562}- Panno Lemon?|- Tak?
{4568}{4606}Ju? prawie jedenasta.
{4612}{4692}Musz? punktualnie?|Pi? moje zi??ka.
{4698}{4789}Oczywi?cie, panie Poirot.|M?j system jest niemal
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:39,718
Argh!
2
00:00:50,120 --> 00:00:52,031
Get off!
3
00:00:52,160 --> 00:00:54,355
Get off!
4
00:00:57,160 --> 00:00:59,958
(Indistinct police radio)
5
00:01:00,080 --> 00:01:02,310
Call said one dead body.
6
00:01:02,440 --> 00:01:05,273
Caught him red-handed. Ben Jennings.
7
00:01:09,120 --> 00:01:12,999
Nick Stokes, GiI Grissom, Las Vegas Crime Lab.
You wanna teII us what happened here?
8
00:01:17,760 --> 00:01:19,079
You have anything to say?
9
00:01:21,120 --> 00:01:23,190
You don't have to talk to us.
10
00:01:24,800 --> 00:01:26,119
He'll tal
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{318}{409}Co Adam ze mn? zrobi?
{409}{524}Boisz si?, ?e pogoni ci?, gdy dowie | si? ?e znasz si? tylko na ro?linkach?
{524}{647}Nigdy mnie nie szanowa?a?.
{687}{757}Niewa?ne.
{1015}{1113}Co chcia?e? mi powiedzie??
{1113}{1186}Przesta?!
{1398}{1479}Paskudny ry?.
{1552}{1665}Dosy? mam ?arcia na wynos.
{1816}{1930}Nie cierpi? kiedy mi to robisz.
{2028}{2142}Zobacz jak naba?agani?e?.
{2178}{2297}Po wszystkim zamieszkam sam.
{2349}{2437}Co?cie za jedni?
{3320}{3422}Adam czeka na dachu.
{3447}{3568}Umiem tylko niszczy? ro?linki.
{3878}{3943}Tajny projekt. | Ingerencja w DNA.
{3943}{4028}Powstanie mutant?w.
{4028}{4097}Nieoczekiwane wyniki.
Napisy dla Alter Ego
keywords: serial, experiments, lain, layer, 1, 3, ego,
original filename: Id001788.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:11:Z...Znowu jestem zak?opotana.
00:00:15:Czy jestem tutaj? Czy jestem tam?
00:00:19:Tam, jestem wsz?dzie. |Wiem to.
00:00:23:Jednak, tam jestem pod??czona.
00:00:26:Prawda? |Ale gdzie jest prawdziwa ja?
00:00:30:Ah, racja...Nie ma prawdziwej mnie.
00:00:34:Istnieje tylko wewn?trz tych ludzi, |kt?rzy s? ?wiadomi mojej egzystencji.
00:00:38:Ale ta ja, | kt?ra teraz m?wi...
00:00:42:To jestem ja, nieprawda??
00:00:45:Ta ja co m?wi...|Ta ja...Kim jest?
00:02:31:Poziom 13: Ego
00:02:50:Arisu!
00:03:00:Cia?o nie ma dla ciebie |znaczenia, prawda?
00:03:13:Arisu...
00:03:32:Nie!
00:03:44:Wszystko zepsu?am pr?buj?c |to dla ciebie zrobi?, Arisu?
00:03:49:Szczerze, ja...
00:04:0
Napisy dla Alter Ego
keywords: scrubs, 1x0, 7, my, super, ego, fov, english,
original filename: 54587.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,903 --> 00:00:08,781
Let's start off with a toughie.
Who can tell me...?
2
00:00:08,989 --> 00:00:11,742
<i>The last few weeks,</i>
<i>an amazing thing has happened.</i>
3
00:00:11,950 --> 00:00:15,909
<i>I've been nailing rounds. I'm starting</i>
<i>to separate myself from the pack.</i>
4
00:00:16,163 --> 00:00:18,916
Sir, the answer is Beck's triad.
5
00:00:20,167 --> 00:00:22,158
<i>It keeps me on top of my game.</i>
6
00:00:22,336 --> 00:00:24,930
Looks like a break in the ulna,
right there.
7
00:00:25,130 --> 00:00:27,166
<i>It's good to be the king.</i>
8
00:00:27,341
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,419 --> 00:00:05,047
Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,131
y la de un hijo...
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,341
que no tuvo más remedio...
SU GEMELA
4
00:00:07,424 --> 00:00:08,383
que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR
5
00:00:08,467 --> 00:00:10,469
SU HIJO - SU SOBRI NA
6
00:00:10,594 --> 00:00:11,470
SU HERMANO MENOR
7
00:00:11,595 --> 00:00:12,471
SU CUÃADO
8
00:00:12,554 --> 00:00:14,556
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:14,681 --> 00:00:16,391
Es Arrested Development.
10
00:00:20,729 --> 00:00:23,482
Michael
Napisy dla Alter Ego
keywords: csi, crime, scene, investigation, 20, 6, 2000, s02e0, alter, boys, ws, fov, s02e06,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(206)(2000).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,047 --> 00:01:02,366
Informaron de un cadáver.
2
00:01:02,847 --> 00:01:05,315
Lo atraparon "in fraganti".
Ben Jennings.
3
00:01:09,247 --> 00:01:13,110
Nick Stokes y Gil Grissom, de
CriminalÃstica. ¿Qué ha ocurrido?
4
00:01:18,047 --> 00:01:19,116
¿No dice nada?
5
00:01:21,407 --> 00:01:23,079
No tiene que hacerlo.
6
00:01:25,207 --> 00:01:26,640
Ãl nos lo dirá.
7
00:02:03,087 --> 00:02:04,440
¿Ves la lividez?
8
00:02:05,687 --> 00:02:07,325
La sangre se coaguló
al morir.
9
00:02:08,127 --> 00:02:11,039
Movieron el cadáver.
Confisca su auto.
10
00:02:12
Napisy dla Alter Ego
keywords: 4, 8, scrubs, 1x0, 7, my, super, ego, fov,
original filename: 48_scrubs.1x07.my_super_ego.dvdrip_xvid-fov.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,972 --> 00:00:08,544
Vamos então começar
com uma complicadinha
2
00:00:08,544 --> 00:00:09,511
Quem é que me consegue dizer...
3
00:00:09,511 --> 00:00:12,153
Nas últimas semanas
aconteceu uma coisa espantosa
4
00:00:12,153 --> 00:00:13,787
Tenho dominado as
perguntas nas rondas
5
00:00:13,787 --> 00:00:16,563
Acho que estou mesmo a começar
a destacar-me do resto da "matilha"
6
00:00:16,563 --> 00:00:19,373
Senhor, a resposta é TrÃade de Beck
7
00:00:20,339 --> 00:00:22,636
E isso mantém-me sempre
actualizado e confiante
8
00:00:22,636 --> 00:00:25,328
Parece-me u
Napisy dla Alter Ego
keywords: mash, 70, 8, 1972, s07e0, major, ego, s07e08,
original filename: MASH(708)(1972).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,086 --> 00:01:02,384
Anda. Métete ahÃ. Dame succión.
2
00:01:02,488 --> 00:01:04,547
Limpia un poco.
3
00:01:04,657 --> 00:01:06,989
¡Muévete! ¡Muévete!
4
00:01:07,093 --> 00:01:10,153
¿Alguien quiere jugo de naranja
fresco hecho con polvo?
5
00:01:11,197 --> 00:01:14,496
- Es lo que ordenó el médico.
- Lo beberé en la veranda.
6
00:01:14,600 --> 00:01:17,068
El agua era más fuerte
antes del saborizante.
7
00:01:17,169 --> 00:01:20,935
Sólo habÃa polvo para un litro
y necesitamos cuatro litros.
8
00:01:21,040 --> 00:01:23,338
No sé. Dio resultado
con el pan
Napisy dla Alter Ego
keywords: millennium, 2x1, 8, in, arcadia, ego,
original filename: Id053672.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[11][45]{C:$aaaaaa}Wi?zienie dla kobiet Garrison|Great Falls, Idaho
[524][556]Wreszcie gotowa do nocnej zabawy?
[644][685]Dasz mi to czego nie ma ta twoja Sonny?
[734][773]Widzisz, tego w?a?nie chc? kobiety.
[774][805]Jasne, tego w?a?nie chc?.
[1008][1030]No prosz?.
[1095][1138]Pr?dzej czy p??niej wszystkie zm?drzej?.
[1167][1206]Jenkins ?yje.|Nie stawiaj oporu, a nic ci si? nie stanie.
[1207][1224]Kluczyki!
[1237][1255]?ci?gaj ?achy!
[1267][1285]Odbi?o wam?
[1286][1294]Stul pysk!
[1295][1315]?ci?gaj ubranie!
[1330][1350]Spodnie!|Po?piesz si? Sonny.
[1375][1392]Rozbieraj si?!|Raz! Dwa!
[1523][1579]Jeanette, skarbie...|Nic ci nie jest?
[1599][1620]M?j Bo?e...
[1687][1749]Wiel
Napisy dla Alter Ego
keywords: scrubs, 10, 7, 2001, s01e0, my, super, ego, fov, s01e07,
original filename: Scrubs(107)(2001).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,990 --> 00:00:10,020
Empecemos con una difÃcil.
¿Quién puede decirme?
2
00:00:10,090 --> 00:00:12,990
<i>Las últimas semanas,
algo asombroso ha sucedido.</i>
3
00:00:13,060 --> 00:00:14,460
<i>He estado acertando en las rondas.</i>
4
00:00:14,530 --> 00:00:17,160
<i>Empiezo a separarme
de la jaurÃa.</i>
5
00:00:17,230 --> 00:00:19,130
Señor, la respuesta es la trÃada de Beck.
6
00:00:21,240 --> 00:00:23,360
<i>Me mantiene en lo mejor de mi juego.</i>
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,170
Parece una fractura en el cúbito,
justo ahÃ.
8
00:00:26,240 --> 00:00:28,370
<i>Es
Napisy dla Alter Ego
keywords: 02x0, 6, alter, boys, fov, csi,
original filename: 221712005CSI [02x06] Alter Boys - FoV.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:39,718
Argh!
2
00:00:50,120 --> 00:00:52,031
Larga-me!
3
00:00:52,160 --> 00:00:54,355
Larga-me!
5
00:01:00,080 --> 00:01:02,310
A chamada dizia um cadáver.
6
00:01:02,440 --> 00:01:05,273
Foi apanhado em flagrante. Ben Jennings.
7
00:01:09,120 --> 00:01:12,999
Nick Stokes, GiI Grissom, Las Vegas Crime Lab.
Quer nos dizer o que aconteceu aqui?
8
00:01:17,760 --> 00:01:19,079
Tem alguma coisa a dizer?
9
00:01:21,120 --> 00:01:23,190
Não tem que falar connosco.
10
00:01:24,800 --> 00:01:26,119
Ele vai falar connosco.
11
00:02:02,480 --> 00:02:03,913
Ve
Napisy dla Alter Ego
keywords: scrubs, 1x0, 7, my, super, ego,
original filename: Scrubs - 1x07 - My super ego.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,990 --> 00:00:09,020
Empecemos con una difÃcil.
¿Quién puede decirme?
2
00:00:09,090 --> 00:00:11,990
<i>Las últimas semanas,
algo asombroso ha sucedido.</i>
3
00:00:12,060 --> 00:00:13,460
<i>He estado acertando en las rondas.</i>
4
00:00:13,530 --> 00:00:16,160
<i>Empiezo a separarme
de la jaurÃa.</i>
5
00:00:16,230 --> 00:00:18,130
Señor, la respuesta es la trÃada de Beck.
6
00:00:20,240 --> 00:00:22,360
<i>Me mantiene en lo mejor de mi juego.</i>
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,170
Parece una fractura en el cúbito,
justo ahÃ.
8
00:00:25,240 --> 00:00:27,370
<i>Es
Napisy dla Alter Ego
keywords: serial, experiments, lain, layer, 1, love, 3, ego,
original filename: 30015.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,960 --> 00:00:42,829
La única verdad...
Dios.
2
00:00:52,969 --> 00:00:59,106
SÃ, soy yo, Lain.
3
00:01:19,320 --> 00:01:21,921
¿Eres Dios?
4
00:01:23,189 --> 00:01:26,591
SÃ, soy Dios.
5
00:01:33,996 --> 00:01:38,666
"¿Cómo puedes ser Dios?
No puedo entenderlo.''
6
00:01:43,269 --> 00:01:50,140
¿No eres una persona muerta?
No puedes ser Dios.''
7
00:01:53,742 --> 00:01:57,011
"Entiendo que la carne
no sea necesaria.''
8
00:01:58,212 --> 00:02:02,348
"La muerte es solo un método
para abandonar la carne.''
9
00:02:05,150 --> 00:02:07,819
"Esto es acerca de Ch
------------
Sponsored links:
------------