Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Accidental Husband is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Accidental Husband wg dokladnosci:
Napisy dla Accidental Husband
keywords: the, accidental, husband, 2008, cam, prevail,
original filename: The.Accidental.Husband.(2008).CAM.XviD-PreVail.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,541 --> 00:00:11,408
"Despertando desde
Manhattan". Estas en el aire.
2
00:00:11,411 --> 00:00:14,346
He salido con muchos chicos, muchos.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,214
He tenido mas citas ciegas
que un perro sin ojos.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,377
Soy todo o?dos, cuentamelo.
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,479
Hablo de lo real, de algo llamado amor.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,390
Yo quiero sentir amor y
todo lo que eso conlleva.
7
00:00:26,426 --> 00:00:31,363
Espero al principe maravilloso
parado frente m?o, mirandome
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,332
ir a una pared y hac
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:09,840 --> 00:00:15,358
Riz sa Menhetna, u programu ste.
IzIaziIa sam sa mnogim momcima.
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,429
BiIa sam na vi?e sIepih sastanaka
nego ?to sam biIa kod doktora.
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,594
U programu ste, napred. MisIim
da je ono pravo o ?emu pri?ate
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,108
vreme da osetite Ijubav... Riz,
moIim te.
4
00:00:28,680 --> 00:00:33,390
?ekam princa na beIom konju da
me obori sa nog, nabije uz zid i kresne...
5
00:00:33,920 --> 00:00:40,029
MisIim da Ijubav ne treba da ti
uskrati dovod kiseonika iIi hrane.
6
00:00:40,840 --> 00:00:47,234
Ljubav bi trebaIo da te hrani.
Samo ?eIim uzbu?enje, romansu.
Napisy dla Accidental Husband
keywords: the, accidental, husband, 2008, cam, prevail,
original filename: The.Accidental.Husband.(2008).CAM.XviD-PreVail.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,541 --> 00:00:11,408
"Despertando desde
Manhattan". Estas en el aire.
2
00:00:11,411 --> 00:00:14,346
He salido con muchos chicos, muchos.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,214
He tenido mas citas ciegas
que un perro sin ojos.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,377
Soy todo o?dos, cuentamelo.
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,479
Hablo de lo real, de algo llamado amor.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,390
Yo quiero sentir amor y
todo lo que eso conlleva.
7
00:00:26,426 --> 00:00:31,363
Espero al principe maravilloso
parado frente m?o, mirandome
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,332
ir a una pared y hac
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:09,840 --> 00:00:15,358
Riz sa Menhetna, u programu ste.
IzIaziIa sam sa mnogim momcima.
1
00:00:15,720 --> 00:00:19,429
BiIa sam na vi?e sIepih sastanaka
nego ?to sam biIa kod doktora.
2
00:00:20,080 --> 00:00:22,594
U programu ste, napred. MisIim
da je ono pravo o ?emu pri?ate
3
00:00:23,080 --> 00:00:28,108
vreme da osetite Ijubav... Riz,
moIim te.
4
00:00:28,680 --> 00:00:33,390
?ekam princa na beIom konju da
me obori sa nog, nabije uz zid i kresne...
5
00:00:33,920 --> 00:00:40,029
MisIim da Ijubav ne treba da ti
uskrati dovod kiseonika iIi hrane.
6
00:00:40,840 --> 00:00:47,234
Ljubav bi trebaIo da te hrani.
Samo ?eIim uzbu?enje, romansu.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,541 --> 00:00:11,408
"Despertando desde
Manhattan". Estas en el aire.
2
00:00:11,411 --> 00:00:14,346
He salido con muchos chicos, muchos.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,214
He tenido mas citas ciegas
que un perro sin ojos.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,377
Soy todo o?dos, cuentamelo.
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,479
Hablo de lo real, de algo llamado amor.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,390
Yo quiero sentir amor y
todo lo que eso conlleva.
7
00:00:26,426 --> 00:00:31,363
Espero al principe maravilloso
parado frente m?o, mirandome
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,332
ir a una pared y hac
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,541 --> 00:00:11,408
"Despertando desde
Manhattan". Estas en el aire.
2
00:00:11,411 --> 00:00:14,346
He salido con muchos chicos, muchos.
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,214
He tenido mas citas ciegas
que un perro sin ojos.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,377
Soy todo o?dos, cuentamelo.
5
00:00:19,419 --> 00:00:22,479
Hablo de lo real, de algo llamado amor.
6
00:00:22,522 --> 00:00:26,390
Yo quiero sentir amor y
todo lo que eso conlleva.
7
00:00:26,426 --> 00:00:31,363
Espero al principe maravilloso
parado frente m?o, mirandome
8
00:00:31,364 --> 00:00:33,332
ir a una pared y hac
Napisy dla Accidental Husband
keywords: accidental, husband, the, proper, 5, slapi,
original filename: accidental-husband-the-accidental-husband-proper-r5-xvid-slapi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,118 --> 00:00:17,845
"Despertando desde
Manhattan". Estas en el aire.
2
00:00:17,880 --> 00:00:20,651
He salido con muchos chicos, muchos.
3
00:00:20,686 --> 00:00:23,413
He tenido mas citas ciegas
que un perro sin ojos.
4
00:00:23,451 --> 00:00:25,487
Soy todo o?dos, cu?ntamelo.
5
00:00:25,525 --> 00:00:28,482
Hablo de lo real, de algo llamado amor.
6
00:00:28,521 --> 00:00:32,246
Yo quiero sentir amor y
todo lo que eso conlleva.
7
00:00:32,284 --> 00:00:37,008
Espero al pr?ncipe maravilloso
parado frente a m?, mir?ndome
8
00:00:37,043 --> 00:00:38,889
ir a una pared y ha
Napisy dla Accidental Husband
keywords: accidental, husband, the, 2008, 2, 5, fps,
original filename: 55472-Accidental_Husband,_The_(2008)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:15,380 --> 00:00:18,131
"Buna dimineata de-aici din
Manhattan". Esti in direct.
2
00:00:18,134 --> 00:00:20,950
Am iesit cu multi baieti, foarte multi.
3
00:00:20,951 --> 00:00:23,702
Am avut mai multe intalniri oarbe
decat numarul existent de caini fara vedere.
4
00:00:23,737 --> 00:00:25,778
Sunt numai urechi,Lisa, povesteste-mi.
5
00:00:25,818 --> 00:00:28,754
Vorbesc de realitate, de ceva ce poarta numele de iubire.
6
00:00:28,796 --> 00:00:32,507
Eu vreau sa simt iubire, atunci cand
respir sau mananc..
7
00:00:32,542 --> 00:00:37,279
Il astept pe acel minunat print
sa-mi apara in fata, sa ma priveasca
8
00:00:37,280 --> 00:00:39,168
sa ma
Napisy dla Accidental Husband
keywords: the+accidental+husband, nowsubtitles, com, url, the+accidental+husband, the, accidental, the+accidental+husband, readme, html,
original filename: 178282_The%2BAccidental%2BHusband.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Accidental Husband
keywords: the+accidental+husband, nowsubtitles, com, url, the+accidental+husband, the, accidental, the+accidental+husband, readme, html,
original filename: 175673_The%2BAccidental%2BHusband.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Accidental Husband
keywords: the+accidental+husband, nowsubtitles, com, url, the+accidental+husband, the, accidental, the+accidental+husband, readme, html,
original filename: 174062_The%2BAccidental%2BHusband.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Accidental Husband
keywords: the+accidental+husband, the, accidental, the+accidental+husband, nowsubtitles, com, url, the+accidental+husband, readme, html,
original filename: 174060_The%2BAccidental%2BHusband.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!Zns
?>t????-???9???85 The Accidental Husband.idx?ro??"???9??(?DO0N?U??}?????v{?G6??Q??I`?;????
?P?
??kKY??o?????#k?r}?'?[??x.m?-8-???u?K?fr?P?p?C?Hy??=f?hfO?K?0LV??c??}+?k??oE#?r???!X?i?????q??????G>?>??????N????8?x?'f???X?c?!?w??b? ???Vcbp.0?xEZ??^??W?q$??%A??8?sj
r?2?V?UDK???']Mo???M0K?Np??q???<??UC??H?*??Q??u??6? E3?ab%i???/?eG????=y????}?H?}??0l??h;SA?6?~f???????;2?âiB=*?6?vn?+?}m>Q???G.dM????t?3??6yb%~A??d0???V5%???"?????w????"W???QM???p3?Y{??,?
p?E?Ib??1??^?o?f_?[?J?)??B????EUM-
|?????????RZ???E?????%!<?P??S??k5? ?h?g??e????m????9?gp?-??r????0yoK????n??R}????U?!????=??%??2j?h???J5???U?k
Napisy dla Accidental Husband
keywords: the+accidental+husband, nowsubtitles, com, url, the+accidental+husband, readme, html, the+accidental+husband, the, accidental,
original filename: 173636_The%2BAccidental%2BHusband.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1500}{Y:b}- S P I O N D I N G R E S E A L A -
{2513}{2616}Vin strainii!
{2623}{2791}Au venit iar strainii!
{2798}{2848}Vibrantele culori ale Turciei,
{2854}{2978}au facut loc culorii mortii|cu o viteza incredibil de mare.
{2984}{3035}Mortea de penumonie!
{3041}{3093}In ultimele 6 luni,
{3099}{3229}boala a curmat 2049 de vieti,|numai in regiunea Bursa.
{3235}{3336}Cu toate ca pneumonia nu este rar intilnita|in tarile lumii a treia,
{3343}{3473}acesta epidemie din Turcia|este foarte neobisnuita.
{4198}{4264}Organizatia de Sanatate a Natiunilor Unite,
{4270}{4397}a expediat o delegatie formata din|4 oameni de stiinta de renume inte
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,218 --> 00:01:27,688
Vin strãinii!
2
00:01:27,888 --> 00:01:33,527
Au venit iar strãinii!
3
00:01:33,727 --> 00:01:35,395
Vibrantele culori ale Turciei,
4
00:01:35,596 --> 00:01:39,733
au fãcut loc culorii morþii
cu o vitezã incredibil de mare.
5
00:01:39,967 --> 00:01:41,668
Mortea de penumonie!
6
00:01:41,869 --> 00:01:43,570
Ãn ultimele 6 luni,
7
00:01:43,804 --> 00:01:48,141
boala a curmat 2049 de vieþi,
numai în regiunea Bursa.
8
00:01:48,342 --> 00:01:51,712
Cu toate cã pneumonia nu este rar întâlnitã
în þãrile lumii a treia,
9
00:01:51,912 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{900}{1050}http://www.dvdstuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DivX Forum
{1150}{1250}?????????|?????? ?
{1350}{1450}???????? ????? 1:23:45"
{1508}{1583}???????
{1913}{1992}????? ??????????? ??? ?????|??? ?????? ???? ???????...
{1998}{2069}????????? ??? ? ?????????-|?????? ??? ??????????...
{2075}{2141}???? ?????? ???????? ????|?????? ???? ?????????.
{2147}{2217}? ???? ??? ????????? ?'????|??? ???????????? ??????????...
{2223}{2287}??????? ??? ??????? ????|????? ??????? ???????????...
{2294}{2353}??? ???? ??????? ??? ?????????|??'?? ?????? ???????.
{2597}{2677}?? ??????? ?????????? ?????|???????????? ?????? ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1510}{1590}Turquia
{1890}{1924}Estou a filmar.
{1931}{2023}à medida que percorremos aldeias|da região turca de Bursa
{2030}{2087}vemos que a globalização|económica mundial
{2094}{2138}passou por aqui|sem deixar rasto.
{2156}{2220}As dificuldades da vida|neste ambiente de 3º Mundo
{2227}{2291}são bem aparentes nos altos|Ãindices de mortalidade infantil
{2302}{2360}e riscos da dependência|da ajuda ocidental.
{2605}{2685}BioquÃmicos turcos são aqui|uma presença permanente,
{2692}{2756}tentando implementar|a auto-suficiência bio- económica.
{2763}{2822}Gestão de colheitas, alterações|transgenéticas a plantas,
{
Napisy dla Accidental Husband
keywords: unnatural, and3, 8, accidental, 2006, 1, and, limited, saphire,
original filename: 7138-sub_Unnatural-and38-Accidental-2006_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Arãþi bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine sã fumãm...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ºi când,
acum ar urma sã ne ucidã, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grabã,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grabã pentru un
sfârºit ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung pânã de
partea cealaltã...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei sã rãtãcim pe aici o vreme
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3074}{3149}Czy ?awa przysi?g?ych|ustali?a werdykt?
{3155}{3181}Tak.
{3186}{3276}Oskar?ony jest winny|wszystkich zarzut?w.
{3517}{3574}- Dot?d nie by?...|- To pozory.
{3579}{3605}Nie by? skazany.
{3611}{3682}- Gro?ny?|- Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3687}{3738}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3743}{3831}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,|pan s?dzia te?.
{3836}{3914}- Ale on nie by? karany.|- Prosz? go zamkn??.
{3919}{3980}Wysoki S?dzie,|to porz?dny cz?owiek.
{3987}{4042}Ma czyst? kartotek?.|Nie karany.
{4048}{4103}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4108}{4167}- Gro?ny?|- Wszy by nie skrzywdzi?.
{4173}{4232}- To znaczy muchy.|- Co za naiwno??.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,760 --> 00:01:03,991
Turquia
2
00:01:15,960 --> 00:01:17,359
Estou a filmar.
3
00:01:17,600 --> 00:01:21,309
à medida que percorremos aldeias
da região turca de Bursa
4
00:01:21,560 --> 00:01:23,869
vemos que a globalização
económica mundial
5
00:01:24,120 --> 00:01:25,917
passou por aqui
sem deixar rasto.
6
00:01:26,600 --> 00:01:29,194
As dificuldades da vida
neste ambiente de 3º Mundo
7
00:01:29,440 --> 00:01:32,034
são bem aparentes nos altos
Ãndices de mortalidade infantil
8
00:01:32,440 --> 00:01:34,795
e riscos da dependência
da ajuda ocidental.
9
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,771 --> 00:00:58,925
TURIST ÃNTÃMPLÃTOR
2
00:01:00,571 --> 00:01:05,201
<i>Când cãlãtoreºti cu afaceri nu-þi lua</i>
<i>mai mult decât încape într-o geantã.</i>
3
00:01:05,371 --> 00:01:09,125
<i>Sã-þi dai bagajul la verificat</i>
<i>înseamnã s-o cauþi cu lumânarea.</i>
4
00:01:18,571 --> 00:01:24,760
<i>Pune mai multe pliculeþe cu detergent</i>
<i>ca sã te fereºti de spãlãtorii.</i>
5
00:01:25,131 --> 00:01:30,410
<i>Puþine sunt lucrurile care nu sunt</i>
<i>ambalate special pentru cãlãtorii.</i>
6
00:01:37,531 --> 00:01:42,889
<i>Un costum îþi ajunge da
Napisy dla Accidental Husband
keywords: unnatural, and, accidental, limited, saphire,
original filename: Unnatural.and.Accidental.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,510 --> 00:00:07,510
Acest film este inspirat
din fapte reale...
2
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Arãþi bine.
3
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Ai dreptate.
4
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
Poate-i mai bine sã fumãm...
5
00:01:35,695 --> 00:01:39,597
e ca ºi când,
acum ar urma sã ne ucidã, nu?
6
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
Nu-i nicio grabã,
7
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nu-i nicio grabã pentru un
sfârºit ca acesta.
8
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
E drum lung pânã de
partea cealaltã...
9
00:02:15,101 --> 00:02:20,232
Nu vrei sã rãtãcim pe aici o vre
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,320 --> 00:01:03,312
???????
2
00:01:16,520 --> 00:01:19,671
????? ??????????? ??? ?????
??? ?????? ???? ???????...
3
00:01:19,920 --> 00:01:22,753
????????? ??? ? ?????????-
?????? ??? ??????????...
4
00:01:23,000 --> 00:01:25,639
???? ?????? ???????? ????
?????? ???? ?????????.
5
00:01:25,880 --> 00:01:28,678
? ???? ??? ????????? ?'????
??? ???????????? ??????????...
6
00:01:28,920 --> 00:01:31,480
??????? ??? ??????? ????
????? ??????? ???????????...
7
00:01:31,760 --> 00:01:34,115
??? ???? ??????? ??? ?????????
??'?? ?????? ???????.
8
00:01:43,880 --> 00:01:47,077
??
Napisy dla Accidental Husband
keywords: ideal, husband, 1999, h, 2, o, english, an,
original filename: 521072004An Ideal Husband 1999 Dvdrip Xvid-h2O.English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,096 --> 00:01:14,176
The morning paper, m'Lord.
2
00:01:20,360 --> 00:01:24,647
Ah Sir Robert Chiltern
a rising star in Parliament...
3
00:01:24,647 --> 00:01:29,255
tonight hosts a party that
promises to be the highlight
of the social calendar...
4
00:01:29,255 --> 00:01:31,719
Er, with his wife Lady Gertrude...
5
00:01:31,719 --> 00:01:35,175
who is herself a leading figure
in women's prlitics.
6
00:01:35,175 --> 00:01:36,039
Together...
7
00:01:36,039 --> 00:01:40,327
this couple represents what is
best in the English public life...
8
00:01:40,327 --> 00:01:43,719
and
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,834 --> 00:01:27,334
Vreemden!
2
00:01:27,504 --> 00:01:31,404
Opnieuw vreemden!
3
00:01:33,343 --> 00:01:35,220
De vibrerende kleuren van Turkije,
4
00:01:35,220 --> 00:01:39,558
ruilden zich voor de kleuren van de dood
met een ongelooflijke snelheid.
5
00:01:39,558 --> 00:01:41,476
Dood door longontsteking!
6
00:01:41,476 --> 00:01:43,395
In de afgelopen zes maanden,
7
00:01:43,395 --> 00:01:47,941
had de ziekte al 2049 levens geëist,
alleen al in de regio van Bursa.
8
00:01:47,941 --> 00:01:51,528
Longontsteking is niet vreemd
in derdewereldlanden maar
9
00:01:51,52
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2517}{2619}Strangers are here!
{2628}{2762}Strangers again!
{2803}{2857}The vibrant colors of Turkey,
{2859}{2984}have given way to the color of death|with incredibly high speed.
{2989}{3040}Death by pneumonia!
{3046}{3099}In the past 6 months,
{3104}{3237}the disease has claimed 2049 lives,|in the Bursa region alone.
{3240}{3342}Although pneumonia is not infrequent|in third world countries.
{3347}{3433}this outbreak in Turkey|is highly uncommon.
{4202}{4271}The United Nations Health Organization,
{4275}{4404}has dispatched a delegation|of 4 international scientists,
{4408}{4493}on a field trip|to the desert of Anatolia,
{4498}{4585}to f
Napisy dla Accidental Husband
keywords: dak, miu, mai, shing, 2001, cd, czech, cz, the, accidental, spy,
original filename: Dak miu mai shing - 2001 - 1CD - Czech - cz - ee59a80f3ea23d7bebd31c70b8f25e77.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1466}{1515}Turecko
{1841}{1940}P?i cest? Tureckem jsme objevili|i tuhle chudou vesnici.
{1956}{2060}Je natolik ekonomicky zaostal?,|?e ?ivot je pro lidi velmi t??k?.
{2076}{2201}Krut? podm?nky maj? za n?sledek|zv??enou ?mrtnost obyvatel.
{2526}{2600}Ture?t? biochemikov? se sna??...
{2603}{2664}...lidem pom?hat k alespo?|??ste?n? ekonomick? samostatnosti.
{2668}{2725}Pom?haj? jim p?edev??m|s obd?l?v?n?m p?dy.
{2728}{2784}Jejich prioritou je p?du z?rodnit.
{2786}{2865}Vyv?jej? modern? metody,|kter? by mohli b?t u?ite?n? p?i...
{5816}{5875}Sleva, v?prodej.
{6091}{6150}Chytej, Jackie.|Ou, je je?t? horkej! -D?k.
{6193}{6266}Jestli se bude? tak
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3074}{3149}Czy ?awa przysi?g?ych|ustali?a werdykt?
{3155}{3181}Tak.
{3186}{3276}Oskar?ony jest winny|wszystkich zarzut?w.
{3517}{3574}- Dot?d nie by?...|- To pozory.
{3579}{3605}Nie by? skazany.
{3611}{3682}- Gro?ny?|- Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3687}{3738}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3743}{3831}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,|pan s?dzia te?.
{3836}{3914}- Ale on nie by? karany.|- Prosz? go zamkn??.
{3919}{3980}Wysoki S?dzie,|to porz?dny cz?owiek.
{3987}{4042}Ma czyst? kartotek?.|Nie karany.
{4048}{4103}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4108}{4167}- Gro?ny?|- Wszy by nie skrzywdzi?.
{4173}{4232}- To znaczy muchy.|- Co za naiwno??.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,260 --> 00:01:04,491
TURKIJE
2
00:01:16,260 --> 00:01:17,613
Camera loopt.
3
00:01:17,820 --> 00:01:23,736
Reizend door de dorpjes van Bursa,
zien we dat de mondiale economie...
4
00:01:23,940 --> 00:01:26,579
de mensen hier niet heeft bereikt.
5
00:01:26,780 --> 00:01:32,491
De harde strijd om 't bestaan
blijkt uit de hoge kindersterfte...
6
00:01:32,700 --> 00:01:35,897
en de afhankelijkheid
van Westerse hulp.
7
00:01:44,900 --> 00:01:50,611
Biochemici werken hard om de mensen
in eigen onderhoud te laten voorzien.
8
00:01:50,820 --> 00:01:55,450
Gewassenbeheer,
genetisc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}-= ***** =-|Spell Checked by|HxHPRC
{101}{202}HxHPRC: Enjoy your hours!
{2010}{2091}Strangers are here!
{2098}{2205}Strangers again!
{2238}{2281}The vibrant colors of Turkey,
{2283}{2383}have given way to the color of death|with incredibly high speed.
{2387}{2428}Death by pneumonia!
{2433}{2475}In the past 6 months,
{2479}{2585}the disease has claimed 2049 lives,|in the Bursa region alone.
{2588}{2670}Although pneumonia is not infrequent|in third world countries.
{2674}{2743}this outbreak in Turkey|is highly uncommon.
{3358}{3413}The United Nations Health Organization,
{3416}{3519}has dispatched a delegation|of 4 international sci
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,320 --> 00:01:03,312
???????
2
00:01:16,520 --> 00:01:19,671
????? ??????????? ??? ?????
??? ?????? ???? ???????...
3
00:01:19,920 --> 00:01:22,753
????????? ??? ? ?????????-
?????? ??? ??????????...
4
00:01:23,000 --> 00:01:25,639
???? ?????? ???????? ????
?????? ???? ?????????.
5
00:01:25,880 --> 00:01:28,678
? ???? ??? ????????? ?'????
??? ???????????? ??????????...
6
00:01:28,920 --> 00:01:31,480
??????? ??? ??????? ????
????? ??????? ???????????...
7
00:01:31,760 --> 00:01:34,115
??? ???? ??????? ??? ?????????
??'?? ?????? ???????.
8
00:01:43,880 --> 00:01:47,077
??
Napisy dla Accidental Husband
keywords: the, perfect, husband, laci, peterson, story, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Perfect Husband The Laci Peterson Story (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,623 --> 00:00:06,543
Everybody at home wants
the answer to the same question.
2
00:00:06,710 --> 00:00:08,420
Did you murder your wife?
3
00:00:08,587 --> 00:00:12,340
I'm aware that suspicion
has turned to me.
4
00:00:12,507 --> 00:00:17,387
And it's turned to me, one,
because I am her husband.
5
00:00:17,554 --> 00:00:20,348
And that's natural.
6
00:00:20,515 --> 00:00:24,477
And I've heard all the statistics...
7
00:00:24,644 --> 00:00:27,772
...on all the news programs...
8
00:00:27,939 --> 00:00:34,195
...about how someone,
a husband, ex-husband, boyfriend...
9
00
Napisy dla Accidental Husband
keywords: an, ideal, husband, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: An Ideal Husband (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,920 --> 00:00:38,070
- Your usual, my lord.
- Mmm?
2
00:00:43,040 --> 00:00:44,996
Good morning, my lord.
3
00:00:56,360 --> 00:00:58,316
The morning paper, my lord.
4
00:01:02,720 --> 00:01:07,191
"Sir Robert Chiltern,
a rising star in Parliament,...
5
00:01:07,280 --> 00:01:11,910
.. tonight hosts a party that promises to be
the highlight of the social calendar...
6
00:01:12,000 --> 00:01:14,195
.. with his wife, Lady Gertrude,...
7
00:01:14,280 --> 00:01:17,272
.. who is herself a leading figure
in women's politics. "
8
00:01:17,360 --> 00:01:19,396
"Together this coupl
Napisy dla Accidental Husband
keywords: the, accidental, death, of, an, anarchist, 1983, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Accidental Death of an Anarchist - 1983 - 1CD - Czech - cz - ebb22e5d6df4f87af69e4c7ca9cda14a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{117}www.titulky.com
{137}{200}->>>SSG-2oo3<<<-|presents
{205}{400}Cz SUBTiTLES by Radu?ka
{4160}{4182}Ne!
{4184}{4230}Ne! Polo? ho!
{4232}{4254}Ne!
{4328}{4374}Mami, mami.
{4400}{4446}Mami, mami.
{4472}{4518}Poslouchejte!
{4640}{4710}Pros?m... moje d?t?!
{5120}{5190}Policie. J? jsem policajt...
{5312}{5430}Pan Dowd byl prohl??en za mrtv?ho|po p??chodu Detroitsk? z?chranky.
{5432}{5550}Prost?elen? spodina lebe?n?,|projektil rozdrtil p?edn? lalok.
{5552}{5670}O 18 m?s?c? pozd?ji ta ?ena,|Jennie Millerov?, n?sledkem toho potratila.
{5672}{5766}Po?kozen? d?lohy,|zp?soben? krv?cen?m.
{5768}{5862}D?t? zem?elo kv?li ztr?t? krve matky...
Napisy dla Accidental Husband
keywords: accidental, spy, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Accidental Spy - Fin - 23.976fps - 2001.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2027}{2111}Vieraita tulossa!
{2114}{2225}Vieraita!
{2255}{2299}Turkin helmeilevät värit,
{2300}{2404}ovat joutuneet antamaan tilaa surun väreille|käsittämättömän nopeasti.
{2403}{2446}Kuollut keuhkokuumeeseen!
{2449}{2493}Viimeisten kuuden kuukauden aikana,
{2495}{2606}tauti on vaatinut 2049 uhria,|pelkästään Bursan alueella.
{2605}{2690}Vaikka pneumonia-bakteeri ei ole harvinainen|kolmannen maailman maissa.
{2690}{2762}on tämä esiintymä Turkissa erittäin epätavallinen.
{3374}{3432}YK:n terveysvirasto,
{3433}{3540}on lähettänyt tutkimusryhmän,|neljä kansainvälistä tiedemiestä,
{3540}{3610}kenttätyöhön| Anatolian
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,969 --> 00:02:05,961
Voorzitter, bent u
tot een uitspraak gekomen?
2
00:02:06,209 --> 00:02:07,244
Ja, Edelachtbare.
3
00:02:07,449 --> 00:02:11,044
De beklaagde is schuldig
aan alle aanklachten.
4
00:02:20,689 --> 00:02:22,964
-Hij heeft geen strafblad.
-Da's misleidend.
5
00:02:23,169 --> 00:02:24,238
Hij is nooit veroordeeld.
6
00:02:24,449 --> 00:02:27,282
-Is hij gevaarlijk?
-Nee, hij is een gluiperd.
7
00:02:27,489 --> 00:02:29,525
Edelachtbare, verleng de borg....
8
00:02:29,729 --> 00:02:33,244
Hij heeft genoeg tijd
van de jury en van u verkwist.
9
00:02:33,44
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1508}{1583}???????
{1913}{1992}????? ??????????? ??? ?????|??? ?????? ???? ???????...
{1998}{2069}????????? ??? ? ?????????-|?????? ??? ??????????...
{2075}{2141}???? ?????? ???????? ????|?????? ???? ?????????.
{2147}{2217}? ???? ??? ????????? ?????|??? ???????????? ??????????...
{2223}{2287}??????? ??? ??????? ????|????? ??????? ???????????...
{2294}{2353}??? ???? ??????? ??? ?????????|???? ?????? ???????.
{2597}{2677}?? ??????? ?????????? ?????|???????????? ?????? ???...
{2684}{2744}??????????? ?? ???-??????????|?????????.
{2752}{2819}? ?????????? ??????????,|?? ???????????? ????...
{2826}{2907}??? ?? ?????????? ???????|???
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,320 --> 00:01:03,312
???????
2
00:01:16,520 --> 00:01:19,671
????? ??????????? ??? ?????
??? ?????? ???? ???????...
3
00:01:19,920 --> 00:01:22,753
????????? ??? ? ?????????-
?????? ??? ??????????...
4
00:01:23,000 --> 00:01:25,639
???? ?????? ???????? ????
?????? ???? ?????????.
5
00:01:25,880 --> 00:01:28,678
? ???? ??? ????????? ?'????
??? ???????????? ??????????...
6
00:01:28,920 --> 00:01:31,480
??????? ??? ??????? ????
????? ??????? ???????????...
7
00:01:31,760 --> 00:01:34,115
??? ???? ??????? ??? ?????????
??'?? ?????? ???????.
8
00:01:43,880 --> 00:01:47,077
??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,775 --> 00:01:11,835
Kao i obièno, gospodaru.
2
00:01:16,817 --> 00:01:18,751
Dobro jutro, gospodaru.
3
00:01:30,297 --> 00:01:32,424
Jutarnje novine, gospodaru.
5
00:01:37,537 --> 00:01:42,236
"Gospodin Robert Ãiltern,
vodeæa zvezda u parlamentu,
6
00:01:42,309 --> 00:01:46,419
veèeras prireðuje zabavu koja bi trebalo
da bude vrhunac u društvenom kalendaru...
7
00:01:46,552 --> 00:01:49,419
sa svojom ženom, lejdi Gertrudom,
8
00:01:49,489 --> 00:01:54,153
koja je glavna u ženskoj politici.
9
00:01:54,227 --> 00:01:58,459
Zajedno ovaj par predstavlja
ono najbolje u
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,320 --> 00:01:03,312
???????
2
00:01:16,520 --> 00:01:19,671
????? ??????????? ??? ?????
??? ?????? ???? ???????...
3
00:01:19,920 --> 00:01:22,753
????????? ??? ? ?????????-
?????? ??? ??????????...
4
00:01:23,000 --> 00:01:25,639
???? ?????? ???????? ????
?????? ???? ?????????.
5
00:01:25,880 --> 00:01:28,678
? ???? ??? ????????? ?'????
??? ???????????? ??????????...
6
00:01:28,920 --> 00:01:31,480
??????? ??? ??????? ????
????? ??????? ???????????...
7
00:01:31,760 --> 00:01:34,115
??? ???? ??????? ??? ?????????
??'?? ?????? ???????.
8
00:01:43,880 --> 00:01:47,077
??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,049 --> 00:00:02,243
Gebaseerd op ware feiten
2
00:00:02,409 --> 00:00:05,207
Iedereen thuis wil
een antwoord op dezelfde vraag:
3
00:00:05,369 --> 00:00:07,007
Heb je je vrouw vermoord?
4
00:00:07,169 --> 00:00:10,764
Ik besef dat de verdenking
op mij rust.
5
00:00:10,929 --> 00:00:15,605
En dat is, ten eerste,
omdat ik haar echtgenoot ben.
6
00:00:15,769 --> 00:00:18,442
En dat is begrijpelijk.
7
00:00:18,609 --> 00:00:22,397
En ik heb alle statistieken gehoord...
8
00:00:22,569 --> 00:00:25,561
op de nieuwsprogramma's...
9
00:00:25,729 --> 00:00:31,725
over hoe iema
Napisy dla Accidental Husband
keywords: dak, miu, mai, shing, 2001, cd, czech, cz, accidental, spy,
original filename: Dak miu mai shing - 2001 - 1CD - Czech - cz - ec060705b811767b1a1fe16bfa9f150f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" po