Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: 66, 7, indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 8,
original filename: 667-sub_Indiana-Jones-and-the-Last-Crusade-1989_8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,241 --> 00:00:11,325
Resincronizat sub PMAN
www.cinematic.netfirms.com
2
00:01:57,647 --> 00:01:59,000
Descãlecaþi!
3
00:02:05,047 --> 00:02:07,003
Herman are rãu de cãlãrit!
4
00:02:13,687 --> 00:02:16,679
Bãieþi, þineþi aproape!
5
00:02:16,887 --> 00:02:20,846
Unele dintre aceste galerii
þin cale de kilometri.
6
00:02:31,265 --> 00:02:34,735
Nu cred cã e o idee prea bunã.
7
00:02:37,985 --> 00:02:39,941
Ce este?
8
00:03:05,688 --> 00:03:08,361
- Ai gãsit ceva pânã acum?
- Nimic.
9
00:03:08,568 --> 00:03:10,763
Puºtiul a gãsit ceva.
10
00:03:12,08
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,151 --> 00:02:40,504
Descãlecaþi!
2
00:02:46,551 --> 00:02:48,507
Herman are rãu de cãlãrit!
3
00:02:55,191 --> 00:02:58,183
Bãieþi, þineþi aproape!
4
00:02:58,391 --> 00:03:02,350
Unele dintre aceste galerii
þin cale de kilometri.
5
00:03:11,271 --> 00:03:14,741
Nu cred cã e o idee prea bunã.
6
00:03:17,991 --> 00:03:19,947
Ce este?
7
00:03:43,991 --> 00:03:46,664
- Ai gãsit ceva pânã acum?
- Nimic.
8
00:03:46,871 --> 00:03:49,066
Puºtiul a gãsit ceva.
9
00:03:50,391 --> 00:03:54,304
Am gãsit ceva, Fedora!
Am gãsit ceva chiar aici.
10
00:04:00,1
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: 66, 7, indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, 2,
original filename: 667-sub_Indiana-Jones-and-the-Last-Crusade-1989_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2980}{3014}Descãlecaþi!
{3172}{3221}Herman are rãu de cãlãrie!
{3384}{3533}Nu vã îndepãrtaþi de grup. Unele peºteri|au mai mulþi kilometri lungime.
{3788}{3839}Nu cred cã e o idee bunã.
{3956}{3986}Ce e?
{4607}{4631}Alfred, ai gãsit ceva?
{4640}{4674}Nimic. Sapã mai departe!
{4695}{4772}Am gãsit ceva!
{4784}{4807}Am gãsit ceva, Garth!
{4827}{4897}E ceva aici.
{5012}{5027}Ia te uitã!
{5075}{5100}Sîntem bogaþi! Sîntem bogaþi!
{5109}{5127}Taci.
{5145}{5180}Dar sîntem bogaþi, nu?
{5221}{5336}Indy? Indy? Ce fac?
{5367}{5419}Indiana? Indiana?
{5430}{5446}Shhh...
{5506}{5580}Trebuie sã mai gãsim cîte ceva,|sã
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: 66, 7, indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 2, cd, 1,
original filename: 667-sub_Indiana-Jones-and-the-Last-Crusade-1989_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2328}{2362}Opreºte!|Opreºte!
{2384}{2413}- Ce?|- Opreºte!
{2413}{2497}N-o lua pe aici.|Trebuie sã ajungem la Berlin.
{2497}{2528}Brody e încolo.
{2536}{2580}Jurnalul meu e la Berlin.
{2580}{2669}Nu avem nevoie de jurnal.|Harta e la Marcus.
{2687}{2749}Jurnalul nu conþinea doar harta.
{2766}{2810}Bine, tatã,|spune-mi!
{2867}{2988}Cel ce gãseºte Potirul trebuie|sã treacã de încercarea finalã.
{3005}{3040}Ce încercare finalã?
{3040}{3079}3 mecanisme mortale.
{3085}{3109}Capcane?
{3115}{3256}Am gãsit în "Cronicile sfântului Anselm"|indiciile care ne vor trece în siguranþã!
{3265}{3292}ªi care sunt?
{3421}{3460}Nu þi
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: 66, 7, indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 5, cd, 1, 2,
original filename: 667-sub_Indiana-Jones-and-the-Last-Crusade-1989_5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2832}{2860}Descãlecaþi!
{3025}{3064}Herman are rãu de cãlãrie!
{3237}{3356}Nu vã îndepãrtaþi de grup. Unele peºteri|au mai mulþi kilometri lungime.
{3640}{3681}Nu cred cã e o idee bunã.
{3808}{3832}Ce e?
{4458}{4477}Alfred, ai gãsit ceva?
{4492}{4519}Nimic. Sapã mai departe!
{4547}{4608}Am gãsit ceva!
{4635}{4654}Am gãsit ceva, Garth!
{4679}{4735}E ceva aici.
{4863}{4875}Ia te uitã!
{4926}{4946}Sîntem bogaþi! Sîntem bogaþi!
{4960}{4974}Taci.
{4996}{5024}Dar sîntem bogaþi, nu?
{5072}{5164}Indy? Indy? Ce fac?
{5218}{5260}Indiana? Indiana?
{5280}{5293}Shhh...
{5356}{5415}Trebuie sã mai gãsim cîte ceva,|sã du
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: 66, 7, indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, cd, 1, fix, 2,
original filename: 667-sub_Indiana-Jones-and-the-Last-Crusade-1989_6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1017}{1152}{Y:i}I N D I A N A J O N E S|U L T I M A C R U C I A D Ã
{2833}{2867}Descãlecaþi!
{3026}{3075}Herman are rãu de cãlãrie!
{3238}{3387}Nu vã îndepãrtaþi de grup.|Unele peºteri au mai mulþi km lungime.
{3642}{3693}Nu cred cã e o idee bunã.
{3810}{3840}Ce e?
{4461}{4511}Alfred,|ai gãsit ceva?
{4512}{4561}Nimic.|Sapã mai departe!
{4562}{4627}Am gãsit ceva!
{4639}{4662}Am gãsit ceva,|Garth!
{4682}{4752}E ceva aici.
{4867}{4882}Ia te uitã!
{4929}{4954}Suntem bogaþi!|Suntem bogaþi!
{4964}{4982}Taci.
{5000}{5035}Dar suntem bogaþi,|nu-i aºa?
{5076}{5191}Indy? Indy?|Ce fac?
{5222}{5274}Indiana?|Indiana?
{5361}
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: 66, 7, indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 4, 2, 1,
original filename: 667-sub_Indiana-Jones-and-the-Last-Crusade-1989_4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2409}{2465}Opreºte!|Opreºte!
{2480}{2500}Ce?
{2502}{2515}Opreºte!
{2517}{2601}N-o lua pe aici.|Trebuie sã ajungem la Berlin.
{2603}{2655}Brody e încolo.
{2670}{2723}Jurnalul meu e la Berlin.
{2725}{2832}Nu avem nevoie de jurnal.|Harta e la Marcus.
{2836}{2933}Jurnalul nu conþinea doar harta.
{2950}{2997}Bine, tatã,|spune-mi!
{3083}{3218}Cel ce gãseºte Potirul trebuie|sã treacã de încercarea finalã.
{3220}{3240}Ce încercare finalã?
{3242}{3332}3 mecanisme mortale.
{3356}{3382}Capcane?
{3388}{3622}Am gãsit în "Cronicile sfântului Anselm"|indiciile care ne vor trece în siguranþã!
{3624}{3664}ªi care sunt?
{3775}{381
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,241 --> 00:00:11,325
Resincronizat sub PMAN
www.cinematic.netfirms.com
2
00:01:57,647 --> 00:01:59,000
Descãlecaþi!
3
00:02:05,047 --> 00:02:07,003
Herman are rãu de cãlãrit!
4
00:02:13,687 --> 00:02:16,679
Bãieþi, þineþi aproape!
5
00:02:16,887 --> 00:02:20,846
Unele dintre aceste galerii
þin cale de kilometri.
6
00:02:31,265 --> 00:02:34,735
Nu cred cã e o idee prea bunã.
7
00:02:37,985 --> 00:02:39,941
Ce este?
8
00:03:05,688 --> 00:03:08,361
- Ai gãsit ceva pânã acum?
- Nimic.
9
00:03:08,568 --> 00:03:10,763
Puºtiul a gãsit ceva.
10
00:03:12,08
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,764 --> 00:01:59,175
Afstijgen.
2
00:02:05,563 --> 00:02:08,019
Herman is paardziek.
3
00:02:14,656 --> 00:02:20,659
Zorg dat je niet verdwaalt. Die gangen
kunnen kilometers lang zijn.
4
00:02:30,797 --> 00:02:34,331
Ik weet niet of we dit wel moeten doen.
5
00:02:38,471 --> 00:02:40,428
Wat is dat?
6
00:03:05,331 --> 00:03:08,201
Heb je al wat gevonden?
- Nog niet.
7
00:03:08,417 --> 00:03:10,291
Ik heb wat.
8
00:03:22,306 --> 00:03:26,884
Moet je kijken. We zijn rijk.
9
00:03:33,442 --> 00:03:36,977
Indy? Wat zijn ze aan het doen?
10
00:03:37,321 --> 00:03:38,898
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 2, 7, fps, ws,
original filename: 31066-Indiana_Jones_and_the_Last_Crusade_(1989)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,210 --> 00:00:47,714
<i>I N D I A N A J O N E S
U L T I M A C R U C I A D Ã</i>
2
00:01:58,919 --> 00:02:00,053
Descãlecaþi!
3
00:02:06,960 --> 00:02:08,595
Herman are rãu de cãlãrie!
4
00:02:15,802 --> 00:02:20,774
Nu vã îndepãrtaþi de grup.
Unele peºteri au mai mulþi km lungime.
5
00:02:32,653 --> 00:02:34,354
Nu cred cã e o idee bunã.
6
00:02:39,660 --> 00:02:40,661
Ce e?
7
00:03:06,787 --> 00:03:07,921
Alfred,
ai gãsit ceva?
8
00:03:08,188 --> 00:03:10,424
Nimic.
Sapã mai departe!
9
00:03:10,490 --> 00:03:13,060
Am gãsit ceva!
10
00:03:14,
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, eng, 2, 5, fps, 1989,
original filename: Indiana Jones And The Last Crusade - Eng - 25fps - 1989.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,764 --> 00:01:54,117
Dismount!
2
00:02:00,164 --> 00:02:02,120
Herman's horsesick!
3
00:02:08,804 --> 00:02:11,796
Chaps, no one wander off!
4
00:02:12,004 --> 00:02:15,963
Some of the passageways in here
can run for miles.
5
00:02:24,884 --> 00:02:28,354
I don't think this is such a good idea.
6
00:02:31,604 --> 00:02:33,560
What is it?
7
00:02:57,604 --> 00:03:00,277
- Did you get anything yet?
- Nothing.
8
00:03:00,484 --> 00:03:02,679
The kid's got something.
9
00:03:04,004 --> 00:03:07,917
I got something, Fedora!
I got something right here.
10
00:03:13,804 --
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, english, en,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - English - en - f08893bd2f89b557c2a17c25bc55a2a8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,576 --> 00:01:58,994
Dismount!
2
00:02:05,250 --> 00:02:07,711
Herman's horse-sick!
3
00:02:14,343 --> 00:02:17,346
Chaps, no one wander off.
4
00:02:17,429 --> 00:02:20,599
Some of the passageways
in here can run for miles.
5
00:02:30,901 --> 00:02:33,987
I don't think
this is such a good idea.
6
00:02:37,449 --> 00:02:39,159
What is it?
7
00:03:04,309 --> 00:03:05,936
Alfred, did you
get anything yet?
8
00:03:05,978 --> 00:03:06,937
Nothing.
9
00:03:06,979 --> 00:03:07,980
Then keep digging.
10
00:03:08,063 --> 00:03:09,022
The kid's got something!
11
00:03:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,151 --> 00:02:40,504
Descãlecaþi!
2
00:02:46,551 --> 00:02:48,507
Herman are rãu de cãlãrit!
3
00:02:55,191 --> 00:02:58,183
Bãieþi, þineþi aproape!
4
00:02:58,391 --> 00:03:02,350
Unele dintre aceste galerii
þin cale de kilometri.
5
00:03:11,271 --> 00:03:14,741
Nu cred cã e o idee prea bunã.
6
00:03:17,991 --> 00:03:19,947
Ce este?
7
00:03:43,991 --> 00:03:46,664
- Ai gãsit ceva pânã acum?
- Nimic.
8
00:03:46,871 --> 00:03:49,066
Puºtiul a gãsit ceva.
9
00:03:50,391 --> 00:03:54,304
Am gãsit ceva, Fedora!
Am gãsit ceva chiar aici.
10
00:04:00,1
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, spanish, shitbusters,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - Spanish - es - 6c1d981132a3b78cb6b9d3ec96c987c5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,745 --> 00:00:44,104
INDIANA JONES
Y LA ?LTIMA CRUZADA
2
00:01:52,382 --> 00:01:53,742
?Desmontad!
3
00:01:59,782 --> 00:02:01,742
?Herman se ha mareado!
4
00:02:08,422 --> 00:02:11,422
?Muchachos, no os alej?is!
5
00:02:11,622 --> 00:02:14,502
Algunas de estas galer?as
son interminables.
6
00:02:24,502 --> 00:02:27,981
Esto no me parece muy buena idea.
7
00:02:31,222 --> 00:02:33,181
?Qu? pasa?
8
00:02:57,221 --> 00:02:59,901
- ?Encontr?is algo?
- Nada.
9
00:03:00,101 --> 00:03:02,301
El chico ha encontrado algo.
10
00:03:03,621 --> 00:03:07,541
?He encontrado al
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, polish, pl,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - Polish - pl - 3f4886d9151cad9c86e099238699b1fc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1248}{1400}INDIANA JONES|I OSTATNIA KRUCJATA
{3522}{3564}Z koni!
{3753}{3814}Hermanowi jest niedobrze!
{4024}{4116}Niech nikt si? nie oddala!
{4123}{4246}Niekt?re skalne tunele|rozci?gaj? si? na mile.
{4525}{4635}To wcale nie jest dobry pomys?.
{4735}{4797}Co to?
{5547}{5632}- Znalaz?e? ju? co??|- Nic.
{5637}{5705}Wykopa? co?.
{5746}{5868}Mam co?, Fedora!|Mam tu co?.
{6053}{6133}O, patrzcie na to!
{6139}{6236}- Jeste?my bogaci!|- Zamknij si?!
{6320}{6379}Indy?
{6385}{6494}Indy? Co oni robi??
{6501}{6578}Indiana? Indiana...?
{6731}{6789}Musimy znale?? co? wi?cej.
{6796}{6982}To Krzy? Coronada.|Cortes podarowa? mu go w 1520 roku.
{701
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, czech, cz, dobyvatel,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - Czech - cz - 20f404a90393829d4af488568583ad2f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:09,020 --> 00:00:14,100
Kdo v?, ztracen? Archa mo?n? jenom ?ek?
na to, a? j? tady objev?me.
2
00:00:14,220 --> 00:00:17,420
T?eba jsme jen p?ehl?dli n?jakou
mali?kost.
3
00:00:17,420 --> 00:00:19,700
Nemohla by n?m pomoct ta holka?
4
00:00:19,700 --> 00:00:21,620
To si taky mysl?m.
5
00:00:21,620 --> 00:00:23,620
Dost dlouho p?ece m?la tu origin?ln?
hlavici,
6
00:00:23,620 --> 00:00:27,020
t?eba o n? leccos v?, sta?? ji jen
motivovat.
7
00:00:27,020 --> 00:00:29,820
V??te mi, ona nic nev?.
8
00:00:29,820 --> 00:00:33,540
Jste najednou p?ecitliv?l?, to se mi k
v?m v?bec nehod?.
9
00:00:33,540 --> 00:00:37,540
T?m se nemus?te zab?vat,
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - Czech - cz - 8d2b200edca7d6e19367f52d8f1b03ec.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{2818}{2852}Sesednout!
{3003}{3052}Herman m? ko?skou nemoc!
{3219}{3294}Ho?i, nikam necho?te!
{3299}{3398}N?kter? chodby se mohou t?hnout|na m?le daleko.
{3621}{3708}Mysl?m, ?e to nen? nejlep?? n?pad.
{3789}{3838}Co je to?
{4439}{4507}- U? jsi n?co na?el?|- Nic.
{4511}{4566}Chlapec n?co na?el.
{4599}{4697}N?co tu m?m, Pls??ku!|N?co jsem tu na?el.
{4844}{4908}Koukn?te se na to!
{4913}{4991}- Jsme bohat?! Jsme bohat?!|- Ml?!
{5058}{5105}Indy?
{5110}{5197}Indy? Co to d?laj??
{5202}{5264}Indiano? Indiano...?
{5386}{5433}Mus?me toho naj?t v?c.
{5438}{5587}Tohle je Coronad?v k???.|Cort?s mu ho dal v roce 1520.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{148}Ãïðè!
{208}{266}Ãúðêà ø ïúòÿ.|Ãðÿáâà äà èäåì â ÃåðëèÃ.
{278}{320}Ãðîóäè Ã¥ Ãà òà ì.
{332}{360}ÃÃåâÃèêúò ìè Ã¥ â ÃåðëèÃ.
{375}{452}ÃÃ¥ òè òðÿáâà äÃåâÃèêúò.|Ãà ðòà òà å ó Ãà ðêúñ.
{464}{531}à äÃåâÃèêà èìà |ìÃîãî ïîâå÷å îò êà ðòà òà .
{556}{603}Ãîáðå. Ãà æè ìè.
{638}{765}Ãîéòî îòêðèå Ãðà à ëà , ùå ñå èçïðà âè|ñðåùó ïîñëåäÃîòî ïðåäèçâèêà òåëñòâî.
{771}{781}Ãà êâî Ã¥ òî?
{789}{869}Ãðè ñìúðòîÃîñÃè óñòðîéñòâà .
{880}{896}Ãà ïà Ã
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 2, 5, fps, 1989, divxnurkka, net, fin,
original filename: Indiana Jones And The Last Crusade - 25fps - 1989 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,709 --> 00:02:00,062
Laskeutukaa ratsailta!
2
00:02:06,109 --> 00:02:08,065
Herman on hevossairas!
3
00:02:14,749 --> 00:02:17,741
Ãlkää lähtekö omille teillenne, pojat!
4
00:02:17,949 --> 00:02:21,908
Jotkut näistä luolista
jatkuvat kilometrikaupalla.
5
00:02:30,829 --> 00:02:34,299
Tämä ei tainnut olla kovin hyvä ajatus.
6
00:02:37,549 --> 00:02:39,505
Mitä nyt?
7
00:03:03,549 --> 00:03:06,222
- Löytyikö jotain?
- Ei.
8
00:03:06,429 --> 00:03:08,624
Poika löysi jotain.
9
00:03:09,949 --> 00:03:13,862
Minä löysin jotain, Fedora!
10
00:03:19,749 -->
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, eng, 1, cd, 26, 2, et, la, derni, ??re, croissade, us,
original filename: indiana.jones.and.the.last.crusade.(1989).eng.1cd.(262).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,764 --> 00:01:54,117 X1:286 X2:428 Y1:471 Y2:497
Dismount!
2
00:02:00,164 --> 00:02:02,120 X1:215 X2:500 Y1:471 Y2:497
Herman's horsesick!
3
00:02:08,804 --> 00:02:11,796 X1:170 X2:542 Y1:471 Y2:503
Chaps, no one wander off!
4
00:02:12,004 --> 00:02:15,963 X1:120 X2:595 Y1:429 Y2:496
Some of the passageways in here
can run for miles.
5
00:02:24,884 --> 00:02:28,354 X1:105 X2:611 Y1:471 Y2:503
I don't think this is such a good idea.
6
00:02:31,604 --> 00:02:33,560 X1:281 X2:434 Y1:471 Y2:497
What is it?
7
00:02:57,604 --> 00:03:00,277 X1:170 X2:545 Y1:429 Y2:502
- Did you ge
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, czech, cs, posledn, i, kri, ??iacka, v, ??prava,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - Czech - cs - 8224716c70d1d68e2703c4a7e4a0e3bb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:40,200
(23,976)
2
00:00:41,333 --> 00:00:46,046
I N D I A N A J O N E S
A P O S L E D N ? K ? ? ? O V ? V ? P R A V A
3
00:01:57,492 --> 00:01:58,911
Sesednout!
4
00:02:05,209 --> 00:02:07,252
Herman m? ko?skou nemoc!
5
00:02:14,218 --> 00:02:17,346
Ho?i,
nikam necho?te!
6
00:02:17,554 --> 00:02:21,683
N?kter? chodby se mohou t?hnout
na m?le daleko.
7
00:02:30,984 --> 00:02:34,613
Mysl?m, ?e to nen?
nejlep?? n?pad.
8
00:02:37,991 --> 00:02:40,035
Co je to?
9
00:03:05,102 --> 00:03:07,896
- U? jsi n?co na?el?
- Nic.
10
00:03:08,105 --> 00:03:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{135}{194}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ïðåäñòà âÿ:
{658}{738}Ãäèà ôèëì Ãà :|ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{760}{850}ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ|â
{867}{980}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ|Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2675}{2709}Ãëèçà é îò êîÃåòå!
{2868}{2917}Ãåðìà à ãî õâà Ãà "êîÃñêà " áîëåñò!
{3080}{3229}ÃÃ¥ ñå øëÿéòå!|Ãÿêîè îò ïåùåðèòå ñà äúëãè êèëîìåòðè.
{3484}{3535}Ãà é ÃÃ¥ Ã¥ ìÃîãî óìÃî äà ñå îòäåëÿìå...
{3652}{3692}Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
{4302}{4326}Ãÿìåðè ëè Ãåùî?
{4336}{4371}Ãùå ÃÃ¥. ÃîÃ
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, greek, gr,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - Greek - gr - ef731d7014c83ed1b2bcf8bce2c4f50b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,001 --> 00:01:24,500
????????? ??? ????????? ?? ?????
??????????==???????
2
00:01:54,988 --> 00:01:56,316
??????????!
3
00:02:13,046 --> 00:02:14,837
?? ??? ???????????? ??????!
4
00:02:15,048 --> 00:02:17,883
??????? ????? ?????
????? ?????? ???????????.
5
00:02:28,519 --> 00:02:30,677
??? ?? ?????? ???? ???? ????.
6
00:02:35,525 --> 00:02:37,648
?? ?????:
7
00:03:02,633 --> 00:03:05,302
- ??????? ??????:
- ??????. ????????.
8
00:03:05,511 --> 00:03:07,135
????? ????!
9
00:03:32,660 --> 00:03:35,412
?? ?????? ?????, ???????:
10
00:03:39,959 --> 00:03:43,078
???
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, fin, 2, 5, fps, 1989,
original filename: Indiana Jones And The Last Crusade - Fin - 25fps - 1989.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,709 --> 00:02:00,062
Laskeutukaa ratsailta!
2
00:02:06,109 --> 00:02:08,065
Herman on hevossairas!
3
00:02:14,749 --> 00:02:17,741
Ãlkää lähtekö omille teillenne, pojat!
4
00:02:17,949 --> 00:02:21,908
Jotkut näistä luolista
jatkuvat kilometrikaupalla.
5
00:02:30,829 --> 00:02:34,299
Tämä ei tainnut olla kovin hyvä ajatus.
6
00:02:37,549 --> 00:02:39,505
Mitä nyt?
7
00:03:03,549 --> 00:03:06,222
- Löytyikö jotain?
- Ei.
8
00:03:06,429 --> 00:03:08,624
Poika löysi jotain.
9
00:03:09,949 --> 00:03:13,862
Minä löysin jotain, Fedora!
10
00:03:19,749 -->
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, dutch, nl, ws,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - Dutch - nl - f7a1f87a86407f62d2c2df914526f3a9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,585 --> 00:01:58,996
Afstijgen.
2
00:02:05,384 --> 00:02:07,840
Herman is paardziek.
3
00:02:14,476 --> 00:02:20,479
Zorg dat je niet verdwaalt. Die gangen
kunnen kilometers lang zijn.
4
00:02:30,617 --> 00:02:34,151
Ik weet niet of we dit wel moeten doen.
5
00:02:38,291 --> 00:02:40,248
Wat is dat?
6
00:03:05,150 --> 00:03:08,021
Heb je al wat gevonden?
- Nog niet.
7
00:03:08,236 --> 00:03:10,110
Ik heb wat.
8
00:03:22,125 --> 00:03:26,703
Moet je kijken. We zijn rijk.
9
00:03:33,261 --> 00:03:36,795
Indy? Wat zijn ze aan het doen?
10
00:03:37,139 --> 00:03:38,717
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 1, cd, czech, cz, posledn, i, kri, ??iacka, v, ??prava,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 1CD - Czech - cz - 8224716c70d1d68e2703c4a7e4a0e3bb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:40,200
(23,976)
2
00:00:41,333 --> 00:00:46,046
I N D I A N A J O N E S
A P O S L E D N ? K ? ? ? O V ? V ? P R A V A
3
00:01:57,492 --> 00:01:58,911
Sesednout!
4
00:02:05,209 --> 00:02:07,252
Herman m? ko?skou nemoc!
5
00:02:14,218 --> 00:02:17,346
Ho?i,
nikam necho?te!
6
00:02:17,554 --> 00:02:21,683
N?kter? chodby se mohou t?hnout
na m?le daleko.
7
00:02:30,984 --> 00:02:34,613
Mysl?m, ?e to nen?
nejlep?? n?pad.
8
00:02:37,991 --> 00:02:40,035
Co je to?
9
00:03:05,102 --> 00:03:07,896
- U? jsi n?co na?el?
- Nic.
10
00:03:08,105 --> 00:03:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,124 --> 00:00:44,481
INDIANA DZOUNSAS
IR PASKUTINIS ZYGIS
2
00:01:52,764 --> 00:01:54,117
Nulipt nuo arkliu!
3
00:02:00,164 --> 00:02:02,120
Hermanui bloga!
4
00:02:08,804 --> 00:02:11,796
Vaikinai, neissivaiksciokite!
5
00:02:12,004 --> 00:02:15,963
Kai kurie tuneliai
gali büti labai ilgi.
6
00:02:24,884 --> 00:02:28,354
Nemanau, kad tai labai gera mintis.
7
00:02:31,604 --> 00:02:33,560
Kas tai?
8
00:02:57,604 --> 00:03:00,277
- Tu ka nors radai?
- Nieko.
9
00:03:00,484 --> 00:03:02,679
Vaikas kazka rado.
10
00:03:04,004 --> 00:03:07,917
As kazka aptikau, Fedor
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,764 --> 00:01:59,175
Afstijgen.
2
00:02:05,563 --> 00:02:08,019
Herman is paardziek.
3
00:02:14,656 --> 00:02:20,659
Zorg dat je niet verdwaalt. Die gangen
kunnen kilometers lang zijn.
4
00:02:30,797 --> 00:02:34,331
Ik weet niet of we dit wel moeten doen.
5
00:02:38,471 --> 00:02:40,428
Wat is dat?
6
00:03:05,331 --> 00:03:08,201
Heb je al wat gevonden?
- Nog niet.
7
00:03:08,417 --> 00:03:10,291
Ik heb wat.
8
00:03:22,306 --> 00:03:26,884
Moet je kijken. We zijn rijk.
9
00:03:33,442 --> 00:03:36,977
Indy? Wat zijn ze aan het doen?
10
00:03:37,321 --> 00:03:38,898
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, cze, 1, cd,
original filename: indiana.jones.and.the.last.crusade.(1989).cze.1cd.(4199).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{880}www.titulky.com
{900}{1025}INDIANA JONES A POSLEDN? K??OV? V?PRAVA
{2726}{2851}Z kon?!
{2918}{3043}Hermanovi m? ko?skou nemoc!
{3158}{3283}Chlapci necho?te daleko!|Ty jeskyn? se t?hnou na m?le daleko!
{3518}{3643}Nev?m, jestli d?l?me dob?e...
{3686}{3811}Co tam je?
{4358}{4483}U? jste n?co na?li?
{4550}{4675}M?me to!
{4766}{4833}Na?li jsme to...
{4838}{4963}- Jsme bohat?!|- Zmlkni!
{5078}{5203}Co to d?laj??
{5270}{5361}UTAH 1912
{5366}{5409}To je Coronad?v k???!
{5414}{5539}Dostal ho od Cort?ze roku 1520.
{5631}{5722}Ten k??? je v?znamn? pam?tka a pat?? do muzea.
{5751}{5794}Se?e? ostatn?.
{5799}{5842}?ekni panu Hewlockovi
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade (1989) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,763 --> 00:01:54,117
At in!
2
00:02:00,164 --> 00:02:02,120
Herman'ý at tuttu!
3
00:02:08,804 --> 00:02:11,795
Beyler, kimse uzaklaþmasýn!
4
00:02:12,003 --> 00:02:15,962
Bazý geçitler kilometrelerce uzunlukta.
5
00:02:24,883 --> 00:02:28,354
Bence bu pek iyi bir fikir deðil.
6
00:02:31,604 --> 00:02:33,560
Bu ne?
7
00:02:57,604 --> 00:03:00,276
- Bir þey bulabildin mi?
- Hiçbir þey.
8
00:03:00,484 --> 00:03:02,679
Ãocuk bir þey buldu.
9
00:03:04,003 --> 00:03:07,917
Bir þey buldum Fedora!
Tam burada bir þey buldum.
10
00:03:13,804 --> 00:03:16,364
Ãu
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, hansolo, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade (1989) - Hansolo - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{365}{395}Güzel, bir sürü kayýk.
{500}{567}Bunun senin için tipik bir baþka|gün olduðunu söyleme bana, haa.
{585}{675} Ooof! Hayýr ! Bir çoðundan daha iyi.
{755}{787}Hadi Babaaa ! Hadi.
{805}{870}E kayýk ne olacak peki ?|Kayýkla gitmeyecek miyiz ?
{1465}{1475}Ha!
{4555}{4582}Dur ! Dur !
{4612}{4627}Ne var ?
{4642}{4700}Yanlýþ tarafa gidiyorsun, bizim|Berlin' e gitmemiz gerek.
{4710}{4752}Ama Brody bu tarafta.
{4765}{4795}Günlüðüm de Berlin' de.
{4810}{4885}Günlüðe ihtiyacýmýz yok zaten,|harita Marcus' ta baba.
{4897}{4965}Günlükte haritadan daha fazlasý var.
{4990}{5037}Peki baba ... anlat bakalým.
{5072
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: 3, 7, indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, internal, xvik, cd, 1, 2,
original filename: _37_Indiana.Jones.and.the.Last.Crusade.1989.iNTERNAL.DVDRip.XviD-XviK.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,120 --> 00:00:44,480
INDIANA JONES
E A GRANDE CRUZADA
2
00:01:52,840 --> 00:01:54,120
Desmontar!
3
00:02:00,320 --> 00:02:01,800
O Herman enjoou!
4
00:02:08,800 --> 00:02:11,280
Nada de passeios.
5
00:02:11,840 --> 00:02:14,960
Há túneis que se prolongam
por quilómetros.
6
00:02:24,880 --> 00:02:27,240
Acho que isto
não é muito boa ideia.
7
00:02:31,720 --> 00:02:33,000
Que foi?
8
00:02:57,680 --> 00:03:00,480
- Encontraste alguma coisa?
- Ainda não.
9
00:03:00,720 --> 00:03:02,400
O miúdo encontrou uma coisa.
10
00:03:04,360 --> 00:03:06,600
Tenho aqui um
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1, eng,
original filename: 5023-Indiana_Jones_and_the_Last_Crusade_(1989)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,283 --> 00:01:58,716
Dismount!
2
00:02:04,991 --> 00:02:07,425
Herman's horse-sick!
3
00:02:14,067 --> 00:02:17,059
Chaps, no one wander off.
4
00:02:17,137 --> 00:02:20,300
Some of the passageways
in here can run for miles.
5
00:02:30,617 --> 00:02:33,711
I don't think
this is such a good idea.
6
00:02:37,190 --> 00:02:38,885
What is it?
7
00:03:04,050 --> 00:03:05,642
Alfred, did you
get anything yet?
8
00:03:05,718 --> 00:03:06,650
Nothing.
9
00:03:06,719 --> 00:03:07,708
Then keep digging.
10
00:03:07,787 --> 00:03:08,754
The kid's got something!
11
00:03:
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 2, cd, czech, cz, deity, 1,
original filename: Indiana Jones and the Last Crusade - 1989 - 2CD - Czech - cz - 1feaddc69bdc3379f09887e5a54904c4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,135 --> 00:01:32,305
BEN?TKY - BERL?N
2
00:01:34,600 --> 00:01:37,144
Zastav! Zastav!
3
00:01:38,312 --> 00:01:41,774
Jede? ?patn?m sm?rem.
Mus?me se dostat do Berl?na.
4
00:01:41,983 --> 00:01:45,112
- Brody je t?mhle sm?rem.
- M?j den?k je v Berl?n?.
5
00:01:45,279 --> 00:01:48,657
Nepot?ebujeme den?k,
Marcus m? mapu.
6
00:01:48,865 --> 00:01:52,744
V den?ku je n?co v?c
ne? jen mapa.
7
00:01:52,953 --> 00:01:55,122
Dob?e, tati. Pov?dej.
8
00:01:56,916 --> 00:02:01,421
Ten, kdo najde gr?l,
mus? splnit posledn? ?kol.
9
00:02:01,629 --> 00:02:06,093
- Jak? posledn? ?k
Napisy dla 66 7 Indiana Jones And The Last Crusade 1989 8
keywords: indiana, jones, and, the, last, crusade, 1989, 6, cd, 1, fix, 2,
original filename: sub_Indiana-Jones-and-the-Last-Crusade-1989_6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1017}{1152}{Y:i}I N D I A N A J O N E S|U L T I M A C R U C I A D Ã
{2833}{2867}Descãlecaþi!
{3026}{3075}Herman are rãu de cãlãrie!
{3238}{3387}Nu vã îndepãrtaþi de grup.|Unele peºteri au mai mulþi km lungime.
{3642}{3693}Nu cred cã e o idee bunã.
{3810}{3840}Ce e?
{4461}{4511}Alfred,|ai gãsit ceva?
{4512}{4561}Nimic.|Sapã mai departe!
{4562}{4627}Am gãsit ceva!
{4639}{4662}Am gãsit ceva,|Garth!
{4682}{4752}E ceva aici.
{4867}{4882}Ia te uitã!
{4929}{4954}Suntem bogaþi!|Suntem bogaþi!
{4964}{4982}Taci.
{5000}{5035}Dar suntem bogaþi,|nu-i aºa?
{5076}{5191}Indy? Indy?|Ce fac?
{5222}{5274}Indian