Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla 1317 Spiderman Cd 2 1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{130}Ãïéüò Ã¥ÃÃáé ï Spiderman;
{130}{174}ÃÃÃáé ÃÃáò åãêëçìáôÃáò, áõôü Ã¥ÃÃáé.
{174}{242}ÃñïóôÃôçò.|Ãçìüóéïò êÃÃäõÃïò.
{242}{283}Ãé êÃÃåé óôï åîþöõëëï ìïõ;
{283}{367}Ãýñéå Ãæåéìóïà ç ãõÃáÃêá |óáò óôï ôçëÃöùÃï ñùôÃåé áÃ--.
{367}{399}Ãýñéå Ãæåéìóïà õðÃñ÷åé| ðñüâëçìá óôç óåëÃäá 6.-'Ã÷ïõìå| ðñüâëçìá óôç ðñþôç óåëÃäá, óêÃóå.
{457}{474}-Ãáé;|-ÃÃÃáé Ã¥Ãäçóç.
{491}{545}-ÃÃÃáé ðïëý óçìáÃôéêïÃ| ðåëÃôåò ðïõ äåà Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,280 --> 00:01:01,760
Até mesmo agora eu posso sentir.
2
00:01:03,000 --> 00:01:04,560
Enterrado em algum lugar bem profundo.
3
00:01:05,760 --> 00:01:06,310
Me observando...
4
00:01:07,760 --> 00:01:08,480
Esperando...
5
00:01:10,480 --> 00:01:12,280
Mas você sabe o que mais me amedronta?
6
00:01:13,310 --> 00:01:15,080
à quando não consigo mais encontrá-lo.
7
00:01:15,950 --> 00:01:20,440
Quando ele toma conta,
quando eu perco totalmente o controle.
8
00:01:24,360 --> 00:01:26,120
Eu gosto.
9
00:02:40,600 --> 00:02:44,280
"HOMEM-ARANHA"
10
00:04:55,720 --> 00:0
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, romanian, ro, spiderman, ts, ntsc, dvdr, th,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 76436a09906fd4407e44b11a85c79ac2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:55,000
OMUL-P?IANJEN 3
2
00:03:08,000 --> 00:03:13,999
Traducerea ?i adaptarea:
alin022 & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
3
00:03:16,518 --> 00:03:21,073
<i>Sunt eu, Peter Parker,
vecinul vostru prietenos, ?n?elege?i...</i>
4
00:03:21,887 --> 00:03:24,685
<i>A trecut mult timp de c?nd eram b?iatul
care fusese mu?cat de p?ianjen.</i>
5
00:03:25,011 --> 00:03:27,212
<i>Pe vremea aia nimic nu p?rea
sa mearg? bine pentru mine.</i>
6
00:03:27,213 --> 00:03:28,336
<i>Dar acum...</i>
7
00:03:28,337 --> 00:03:31,544
- Uite, e Omul-P?ianjen.
- Omul-P?ianjen!
8
00:03:31,5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,800 --> 00:03:19,794
<i>Soy yo, Peter Parker...</i>
2
00:03:19,963 --> 00:03:22,611
<i>...su amigable vecino, ya saben.</i>
3
00:03:22,723 --> 00:03:25,964
<i>He avanzado un largo tramo de ser el
chico que fue mordido por una araña.</i>
4
00:03:25,965 --> 00:03:28,049
<i>Antes nada parecia salir bien para mi.</i>
5
00:03:28,084 --> 00:03:30,996
- Y ahora...
- ¡Mira! ¡Es Spiderman!
6
00:03:32,169 --> 00:03:34,100
<i>¡Realmente le gusto a la gente!</i>
7
00:03:34,337 --> 00:03:37,499
Hey ¡Esperen!
Empezará de nuevo en unos minutos.
8
00:03:37,622 --> 00:03:39,221
- No!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,584 --> 00:00:55,279
EL HOMBRE ARAÃA
2.1
2
00:03:01,480 --> 00:03:03,615
<i>Ella me mira todos los dÃas.</i>
3
00:03:03,616 --> 00:03:05,584
<i>Mary Jane Watson.</i>
4
00:03:05,585 --> 00:03:09,612
<i>Caramba. Si tan sólo supiera
lo que siento por ella.</i>
5
00:03:09,789 --> 00:03:11,756
<i>Pero nunca podrá saberlo.</i>
6
00:03:11,757 --> 00:03:15,360
<i>Yo elegà vivir una vida
de responsabilidades.</i>
7
00:03:15,361 --> 00:03:17,829
<i>Una vida de la que ella
no puede ser parte.</i>
8
00:03:17,830 --> 00:03:19,297
<i>¿Quién soy yo?</i>
9
00:03:19,298 --> 00:0
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 2, 2004, 1, cd, dutch, nl, spiderman, dvd, rip, rets,
original filename: Spider-Man 2 - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 9bcc3d6688f05ef271cc671d0e956c94.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,220 --> 00:02:56,447
Ik zie haar iedere dag.
2
00:02:56,448 --> 00:02:57,389
Mary Jane Watson.
3
00:02:57,485 --> 00:03:01,479
Als ze eens wist wat
ik voor haar voel.
4
00:03:01,480 --> 00:03:03,746
Maar ze kan het niet weten.
5
00:03:03,747 --> 00:03:07,108
Ik heb gekozen voor een
verantwoordelijk leven.
6
00:03:07,204 --> 00:03:09,336
Een leven waarin zij
geen plaats heeft.
7
00:03:09,432 --> 00:03:10,796
Wie ik ben?
8
00:03:10,892 --> 00:03:13,562
Ik ben Spider-Man.
En dat is mijn werk.
9
00:03:13,658 --> 00:03:15,213
Ik ben ook Peter Parker.
10
00:03:15,309 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,479 --> 00:02:40,479
www. Torec. Net ð÷øò åúå÷ï áìòãéú ìà úø
Gamby ò"é
2
00:03:00,480 --> 00:03:03,517
îé à ðé?! à úà áà îú
?øåöéà ìãòú
3
00:03:03,720 --> 00:03:06,837
ñéôåø çéé à éðå îéåòã
.ìáòìé ìá çìù
4
00:03:07,000 --> 00:03:09,514
à à îéùäå à îø ìëà ùîãåáø
,áñéôåø çáéá åòìéæ
5
00:03:09,720 --> 00:03:13,998
à à îéùäå à îø ìëà ùà ðé
,ñúà áçåø ôùåè åîçåñø ãà âåú
6
00:03:14,160 --> 00:03:15,878
.à åúå îéùäå ôùåè ùé÷ø
7
00:03:16,720
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{723}Em média, existem 35 páginas e 124 desenhos|num livro de História em Quadrinhos.
{723}{816}Um exemplar pode custar desde 1â¬| até 20â¬.
{816}{925}Nos Estados Unidos, por dia| são vendidos 172 000 destes livros.
{925}{1030}Por ano, mais de 62 780 000.
{1030}{1089}Um colecionador mediano|possui cerca de 3 312 livros de HQs
{1089}{1180}e demora cerca de 1 ano para os ler a todos.
{1449}{1600}Philadelphia - Loja de vestuário | 1961
{1609}{1727}Este e´o senhor Mattheson.| Ele é médico.
{1727}{1758}Sente-se bem ?
{1758}{1850}- Tem uma ambulancia a caminho.|- Obrigado.
{2020}{2120}- Já lhe deu um nome ?|- Elijah.
{2239}{2324
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, greek, gr, spiderman, molotov,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Greek - gr - 75185cbfc5b576994603ae6655647f26.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,800 --> 00:03:09,300
<i>??? ?????...? ????? ??????,</i>
2
00:03:09,900 --> 00:03:11,800
<i> ? ??????? ??? ????????...??????,</i>
3
00:03:11,900 --> 00:03:15,000
<i>???? ??????? ?????? ??? ???? ?????
?? ????? ??? ?? ??????? ??????.</i>
4
00:03:15,300 --> 00:03:17,000
<i> ???? ??? ??? ???????? ???
??? ????????...????...</i>
5
00:03:17,200 --> 00:03:19,500
????? ? ???????????!
6
00:03:20,200 --> 00:03:22,600
<i>????? ?????????? ???? ?????.</i>
7
00:03:23,500 --> 00:03:27,300
- ?????????? ?? ?????????? ?? ?????? ?????.
- ????, ??? ????????...
8
00:03:29,600 --> 00:03:31,000
<i>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:38,312
Zovem se Pacu.
2
00:00:38,600 --> 00:00:42,718
To mi je novo ime
još se nisam navikao.
3
00:00:45,200 --> 00:00:48,556
Pokušavam da upamtim prièu.
4
00:00:49,240 --> 00:00:53,313
Nekad uspevam,
nekad se zbunim.
5
00:00:54,360 --> 00:00:58,399
Zato što mi je u glavi
i druga prièa.
6
00:00:59,080 --> 00:01:05,076
U njoj se radi o meni, mom
bratu i košulji na vetru.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,476
Krv postaje žuta.
8
00:01:57,680 --> 00:02:02,117
IZA SUNCA
9
00:02:08,640 --> 00:02:12,679
Moj tata tera
volove ukrug oko mlina.
10
00:02:13,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,822 --> 00:00:46,985 X1:214 X2:501 Y1:352 Y2:419
Ãîâà òðÿáâà äà ñïðå.
Ãòâîðè ñè î÷èòå, Ãåêñ!
2
00:00:47,259 --> 00:00:48,351 X1:300 X2:416 Y1:384 Y2:419
ÃÃ¥ ìîãà !
3
00:00:48,594 --> 00:00:50,926 X1:208 X2:509 Y1:384 Y2:419
Ãóòúð ÃÃ¥ ñà ñòðà õëèâöè!
4
00:00:51,163 --> 00:00:54,929 X1:179 X2:536 Y1:356 Y2:419
ÃÃ¥ Ãè ñå ïîëà ãà òîçè ëóêñ.
Ãèå ñìå ëèäåðè.
5
00:00:56,568 --> 00:01:01,938 X1:118 X2:597 Y1:352 Y2:419
Ãúäåùåòî òå î÷à êâà . ÃîÃèêúäå ÃÿìÃ
äà ñòèãÃåø ñúñ ç
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{13}
{28}{95}Yo soy Peter Parker. Soy fotografo.|-Si me di cuenta.
{179}{293}Desde hoy. Las industrias Oscorp, han sobrepasado a Quest aerospace|Como la fuente principal de subministros|a las fuerzas armadas Norte Americanas.
{316}{426}En resumen Señores y Señoritas de la mesa.|Los costos estan abajo. Los ingresos estan altos.|Y nuestros bienes nunca han estado tan altos.
{430}{456}Fantasticas noticias Norman. Maravillosas.
{462}{492}Es por esto que vamos a vender la compañia.
{496}{544}¡¡Que!!!|Quest Aerospace a resusitado despues del bombardeo.
{554}{606}Se estan expandiendo.|Nos hicieron una oferta que no podemos ignorar.
{616}{626
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,584 --> 00:00:55,020
EL HOMBRE ARAÃA 2
2
00:03:01,080 --> 00:03:03,048
<i>Ella me mira todos los dÃas.</i>
3
00:03:03,216 --> 00:03:05,013
<i>Mary Jane Watson.</i>
4
00:03:05,185 --> 00:03:09,212
<i>Caramba. Si tan sólo supiera
lo que siento por ella.</i>
5
00:03:09,389 --> 00:03:11,186
<i>Pero nunca podrá saberlo.</i>
6
00:03:11,357 --> 00:03:14,793
<i>Yo elegà vivir una vida
de responsabilidades.</i>
7
00:03:14,961 --> 00:03:17,259
<i>Una vida de la que ella
no puede ser parte.</i>
8
00:03:17,430 --> 00:03:18,727
<i>¿Quién soy yo?</i>
9
00:03:18,898 --> 00:03:2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{140}LAPD+ STUDIO Ãè ïîæåëà âà ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥
{147}{222}Ãîðè ñåãà ãî óñåùà ì
{222}{272}Ãîãðåáà Ãî Ãÿêà äå äúëáîêî â ìåÃ.
{272}{335}... äåáÃåùî.
{335}{397}... ÷à êà ùî.
{397}{485}ÃÃà åòå ëè êîå Ãà é-ìÃîãî ìå ïëà øè?
{485}{560}Ãîãà òî âå÷å ÃÃ¥ ìîãà äà ñå áîðÿ ñ Ãåãî...
{560}{597}... êîãà òî âçåìå âðúõ ...
{597}{697}... êîãà òî Ãà ïúëÃî èçãóáÿ êîÃòðîë ...
{722}{822}... Ãà ðåñâà ìè.
{2650}{2728}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{6050}{6125}Ãîé ñúì à ç?|ÃèãóðÃè ëè ñÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4513}{4589}{y:i}Ãïéïò Ã¥Ãìáé åãþ; ÃÃóôå óÃãïõñïé | {y:i}üôé èÃëåôå Ãá ìÃèåôå;
{4594}{4672}{y:i}à éóôïñÃá ôçò æùÃò ìïõ | {y:i}äåà åÃÃáé ãéá áäýÃáìåò êáñäéÃò.
{4676}{4739}{y:i}à à êÃðïéïò óáò Ã¥Ãðå | {y:i}üôé Ã¥ÃÃáé ÃÃá ðáñáìõèÃêé...
{4744}{4851}{y:i}... áà êÃðïéïò óáò Ã¥Ãðå üôé Ã¥Ãìáé | {y:i}ÃÃáò áðëüò, áÃÃìåëïò ÃÃèñùðïò...
{4855}{4898}{y:i}... óáò Ã¥Ãðå øÃìáôá.
{4919}{5005}{y:i}¼ìùò óáò äéáâåâáéþÃù áõôÃ, üðùò | {y:i}êáé êÃèå áîéüë
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{186}{218}Aún ahora puedo sentirlo.
{246}{284}Está en alguna parte en lo profundo.
{316}{339}Mirándome.
{368}{395}Esperando.
{432}{487}Pero, saben lo que más me asusta?.
{503}{547}Es cuando no puedo luchar más.
{566}{594}Cuando me controla.
{626}{664}Cuando pierdo el control totalmente.
{779}{796}Y... me gusta.
{1029}{1084}HULK
{1282}{1334}Verano 2003.
{2670}{2748}SPIDER-MAN
{6067}{6084}¿Qué quién soy?
{6101}{6128}¿Están seguros que quieren saber?
{6152}{6205}La historia de mi vida no es|para el salón de la fama.
{6236}{6295}Si alguien dice que fue|una historia feliz
{6305}{6401}Si alguien dice que yo era| como cualquier ch
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1487}{1561}Dokonce ho již cÃtÃm.
{1561}{1611}Skrytý nìkde hluboko uvnitø.
{1611}{1674}... sleduje mì.
{1674}{1737}... èeká.
{1737}{1824}Ale vÃÅ¡, co mì nejvÃc dìsÃ?
{1824}{1899}I když s tÃm nemùžu dál bojovat....
{1899}{1937}... i když zÃskává navrch...
{1937}{2037}... i když úplnì ztrácÃm kontrolu ...
{2061}{2161}... mám to rád.
{3638}{3788}Titulky udìlal: Picky|picky@freemejl.cz
{7367}{7437}Kdo jsem?|Opravdu to chceš vìdìt?
{7437}{7537}Mùj pøÃbìh nenà pro slabé povahy.
{7549}{7617}Pokud ti nìkdo øekl, že je to krátký Å¡Âastný pøÃbìh,
{7617}{7717}nebo že jsem byl jen normálnà èlovì
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{182}{219}Até mesmo agora eu posso sentir.
{250}{289}Enterrado em algum lugar bem profundo.
{319}{333}Me observando...
{369}{387}Esperando...
{437}{482}Mas você sabe o que mais me amedronta?
{508}{552}à quando não consigo mais encontrá-lo.
{574}{686}Quando ele toma conta,|quando eu perco totalmente o controle.
{784}{828}Eu gosto.
{2690}{2782}"HOMEM-ARANHA"
{6068}{6090}Quem sou eu?
{6104}{6134}Tem certeza de quer saber?
{6152}{6210}A história da minha vida não é|para aqueles de coração fraco.
{6238}{6295}Se alguém disser que foi um|pequeno conto feliz...
{6306}{6388}Se alguém te contou que eu era só um cara|comum por aÃ, alg
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,929 --> 00:00:53,319
HOMEM-ARANHA
2
00:03:00,529 --> 00:03:03,566
<i>Quem sou? Tem a certeza</i>
<i>que quer saber?</i>
3
00:03:03,769 --> 00:03:06,886
<i>A história da minha vida</i>
<i>não é para os medrosos.</i>
4
00:03:07,049 --> 00:03:09,847
<i>Se lhe disseram que foi</i>
<i>uma história feliz,</i>
5
00:03:10,009 --> 00:03:14,048
<i>se lhe disseram que eu era</i>
<i>um tipo banal, sem preocupações,</i>
6
00:03:14,209 --> 00:03:15,927
<i>mentiram.</i>
7
00:03:16,649 --> 00:03:21,723
<i>Mas garanto-lhe que esta história,</i>
<i>como outras, é sobre uma rapariga.</i>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,300 --> 00:02:13,700
Hergün bana bakýyor.
Mary Jane Watson.
2
00:02:14,000 --> 00:02:17,500
Tanrým.
Keþke ona karþý hislerimi bilse.
3
00:02:18,300 --> 00:02:19,100
Ama asla bilmemeli.
4
00:02:20,200 --> 00:02:23,000
Bir kere sorumluluklarla dolu
bir hayat yaþamayý seçtim.
5
00:02:23,800 --> 00:02:25,100
Onun asla parçasý olamayacaðý
bir hayat.
6
00:02:26,300 --> 00:02:29,800
Kim miyim? Ben yapacak bir iþi
olan Ãrümcek Adamým.
7
00:02:30,500 --> 00:02:33,400
Ben Peter Parker'ým.
Benim de bir iþim var.
8
00:02:33,800 --> 00:02:35,500
Parker! Parker!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{148}{222}Již ho mohu cÃtit.
{222}{272}Pohøbený nìkde hluboko uvnitø.
{272}{335}... Sleduje mì.
{335}{398}... èeká.
{398}{485}Ale vÃÅ¡, co mì nejvÃc dìsÃ?
{485}{560}Když s nÃm nemohu dál bojovat....
{560}{598}... když zÃská navrch...
{598}{698}... když úplnì ztratÃm kontrolu ...
{722}{822}... Miluji to.
{6028}{6098}Opravdu chceš vìdìt kdo jsem?
{6098}{6198}Mùj pøÃbìh nenà pro slabá srdce.
{6210}{6278}Pokud ti nìkdo øekl, že je to krátká Å¡Âastná povÃdka,
{6278}{6378}nebo že jsem byl jen prùmìrný chlapÃk,|nevìø mu ani slovo,
{6390}{6460}Ten nìkdo lhal.
{6460}{6503}Ale musÃm pøiznat
{650
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spiderman, 3, ts, mvs, cd, 1, sharethefiles, com,
original filename: -Spiderman.3.TS.xViD-mVs-CD1.[sharethefiles.com].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,426 --> 00:03:19,909
<i> Sou eu... Peter Parker</i>
2
00:03:20,577 --> 00:03:22,410
<i> ... o amigo da vizinhan?a..</i>
3
00:03:22,564 --> 00:03:25,602
<i> muitas coisas aconteceram
desde que fui picado por aquela aranha..</i>
4
00:03:25,975 --> 00:03:27,618
<i> Eu n?o parecia agradar a ninguem, mas agora...</i>
5
00:03:27,869 --> 00:03:30,147
Olhem o Homem Aranha!
6
00:03:30,845 --> 00:03:33,212
<i> As pessoas tem realmente
tem gostado de mim.</i>
7
00:03:34,168 --> 00:03:36,399
Hei, o an?ncio recome?ar?
em alguns minutos.
8
00:03:40,289 --> 00:03:41,674
<i>A cidade est? a
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 2, 2004, 1, cd, danish, da, spiderman, extended, cut, unseen,
original filename: Spider-Man 2 - 2004 - 1CD - Danish - da - 045aa876779a19b119a0c429e7a701d2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4343}{4390}?Hun kigger p? mig hver dag.?
{4394}{4437}?Mary Jane Watson.?
{4441}{4538}??h mand, hvis hun bare|vidste hvordan jeg f?lte for hende.?
{4542}{4585}?Men hun vil aldrig f? det af vide?
{4589}{4671}?Jeg tog et valg en gang, om at leve et|ansvarsfuldt liv?
{4675}{4730}?Et liv hun aldrig vil kunne blive en del af.?
{4735}{4766}?Hvem jeg er??
{4770}{4832}?Jeg er Spider-Man,|med et job at g?re?
{4836}{4908}?Og jeg er Peter Parker,|og jeg har ogs? et job.?
{4912}{4950}Parker! Parker!
{4961}{5007}Nej, nej, nej, stop! Stop!
{5042}{5106}Parker, du kommer for sent mand.|Altid for sent p? den.
{5110}{5180}Jeg er ked af det Mr. Azis.|Der va
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:00:Kim jestem?|Na pewno chcecie wiedzie??
00:03:03:Moja historia nie jest|dla ludzi s?abego serca.
00:03:06:Je?li kto? wam m?wi?,|?e to radosna opowie??
00:03:09:o zwyk?ym, beztroskim facecie,
00:03:13:ten kto? k?ama?.
00:03:16:Tak jak ka?da ciekawa historia,
00:03:20:moja te? dotyczy dziewczyny.
00:03:22:Mojej s?siadki,|Mary Jane Watson.
00:03:26:Kocha?em j?,|zanim podros?em.
00:03:29:Chcia?bym z ni? tak siedzie?.
00:03:32:Zamieni?bym si? nawet z nim.
00:03:36:Zatrzyma? autobus !
00:03:39:To ja.
00:03:40:Zatrzymajcie go!
00:03:42:Sta?!
00:03:44:Sta?!
00:03:46:Biegnie za nami kawa? drogi .
00:03:54:Dzi?kuj?.|Przepraszam za sp??nienie.
00:04:04:- Nie siadaj tu .|- Park
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,730 --> 00:01:13,140
?????????? ?????????:
*** Nireas ***
2
00:02:55,000 --> 00:02:57,840
?? ??????? ???? ????...
????? ????? ????????.
3
00:02:59,680 --> 00:03:02,520
?? ?????, ???? ?? ?????
??? ????? ?? ?????.
4
00:03:02,600 --> 00:03:04,430
?? ??? ?????? ???? ?? ?????.
5
00:03:04,520 --> 00:03:07,310
????? ??? ??????? ??????,
???? ???? ?? ????????????.
6
00:03:07,400 --> 00:03:10,190
???? ??? ???? ??? ????????
?? ????? ?????.
7
00:03:10,280 --> 00:03:13,070
????? ?????; ????? ? ???????????
??? ??? ??? ??????? ?? ????.
8
00:03:14,080 --> 00:03:16,920
????? ??? ? ?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,640 --> 00:02:56,517
Elke dag kijkt ze naar me.
2
00:02:56,680 --> 00:02:58,398
Mary Jane Watson.
3
00:02:58,560 --> 00:03:02,439
Als ze toch eens wist
wat ik van haar vind.
4
00:03:02,600 --> 00:03:04,318
Maar dat mag ze niet weten.
5
00:03:04,480 --> 00:03:07,756
Ik koos ooit voor een leven
vol verantwoordelijkheid.
6
00:03:07,920 --> 00:03:10,150
Daarvan kan zij geen deel uitmaken.
7
00:03:10,320 --> 00:03:11,548
Wie ik ben?
8
00:03:11,720 --> 00:03:14,188
Spider-Man, een man met een taak.
9
00:03:14,360 --> 00:03:17,238
En ik ben Peter Parker
en ook ik heb een taak
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
23.976
2
00:00:00,700 --> 00:00:02,300
Anteriormente en Enterprise...
3
00:00:03,400 --> 00:00:04,900
Está comenzando a pasarme a mi.
4
00:00:05,200 --> 00:00:08,000
Ya comenzó. Siento que mi
control se desvanece.
5
00:00:08,600 --> 00:00:10,200
Hablamos de un viaje
sólo de ida.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,200
Yo volaré la misión.
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,600
No le voy a ordenar a
nadie más que muera.
8
00:00:15,900 --> 00:00:17,300
Tú sabes sobre las esferas.
9
00:00:17,300 --> 00:00:20,200
Fueron construidas por
seres transdimensionale
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,180 --> 00:00:04,774 X1:195 X2:520 Y1:380 Y2:419
Ãî ñåãà â Smallville:
2
00:00:15,561 --> 00:00:17,722 X1:148 X2:568 Y1:380 Y2:419
Ãêúïà , ÃÃ¥ ìîæåì äà ãî çà äúðæèì.
3
00:00:17,863 --> 00:00:20,730 X1:169 X2:548 Y1:356 Y2:419
Ãà êâî ùå êà æåì?
ÃÃ¥ ñìå ãî Ãà ìåðèëè Ãà ïîëåòî?
4
00:00:20,866 --> 00:00:23,300 X1:225 X2:491 Y1:384 Y2:419
ÃÃ¥ Ãèå ãî Ãà ìåðèõìå.
5
00:00:23,869 --> 00:00:24,961 X1:266 X2:451 Y1:384 Y2:419
Ãîé Ãè Ãà ìåðè.
6
00:00:25,137 --> 00:00:28,629 X1:153 X2:564 Y1:352 Y2:419
Ãà êâ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode DABF12|Gump Roast
00:00:38:Chcesz czekoladk??
00:00:40:Zaczekaj, Forre?cie|Plump [Pulchny]!
00:00:42:W tym mie?cie obowi?zuje prawo zakazuj?ce|upodabniania si? do postaci filmowych.
00:00:46:Zachowuj si?!
00:00:53:Luke, to ja jestem|twoim ojcem.
00:00:57:Odjazdowo...
00:01:00:Co ty w og?le tu robisz?
00:01:02:Czekam na swoj? ?on?.|Ma dla mnie niespodziank?.
00:01:05:Hej, hej, hej, nie prosi?em ci?|o histori? twojego ?ycia.
00:01:07:Powiedzia?e? histori? ?ycia?
00:01:12:Wszystko zacz??o si? ?wietnie./
00:01:14:Jad?em to co moja matka./
00:01:16:Kocha?a chili./
00:01:18:Wtem, nagle.../
00:01:25:O rany, opowiedz co? wi?cej!
00:01:27:Nie powiniene? ?apa?|kryminal
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1507}{1544}Até mesmo agora eu posso sentir.
{1575}{1614}Enterrado em algum lugar bem profundo.
{1644}{1658}Me observando...
{1694}{1712}Esperando...
{1762}{1807}Mas você sabe o que mais me amedronta?
{1833}{1877}à quando não consigo mais encontrá-lo.
{1899}{2011}Quando ele toma conta,|quando eu perco totalmente o controle.
{2109}{2153}Eu gosto.
{4015}{4107}"HOMEM-ARANHA"
{7393}{7415}Quem sou eu?
{7429}{7459}Tem certeza de quer saber?
{7477}{7535}A história da minha vida não é|para aqueles de coração fraco.
{7563}{7620}Se alguém disser que foi um|pequeno conto feliz...
{7631}{7713}Se alguém te contou que eu era só um cara|co
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: 1659, spider, man, 2002, 3, 97, 6, fps, spiderman, cd, 1,
original filename: 1659-Spider-Man_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,754 --> 00:00:02,778
Da.
2
00:00:02,988 --> 00:00:06,856
Lucrez din greu.
De fapt, am iesit de la slujba.
3
00:00:07,026 --> 00:00:08,220
Minunat M.J.
4
00:00:08,794 --> 00:00:11,991
-Ai reusit. Faci ceea ce ai visat.
-Hei fetito!
5
00:00:12,164 --> 00:00:13,791
Lipsesc 6 dolari din sertar!
6
00:00:13,966 --> 00:00:16,594
Data viitoare o sa-ti opresc din salariu!
7
00:00:17,670 --> 00:00:21,470
Scuza-ma domnisoara Watson!
Cu tine vorbesc. Hei!
8
00:00:21,674 --> 00:00:23,972
Da Enrique, am inteles.
9
00:00:24,143 --> 00:00:28,273
Ar fi bine sa nu se mai intample.
Ai a
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, turkish, tr, spiderman, 2, altyaz, ??,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 1ec7790427a3f11bd93c73ea03613f6d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,150
Ah evet, emin olun, bay?m.
2
00:00:03,967 --> 00:00:05,599
- L?tfen.
- Evet.
3
00:00:05,900 --> 00:00:10,050
Sizi sevdim.
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,615
Te?ekk?rler.
5
00:00:13,318 --> 00:00:14,104
?yi ?anslar.
6
00:00:17,432 --> 00:00:18,542
<i>?Y?</i> ?anslar.
7
00:00:26,099 --> 00:00:31,149
Tamam... ?ampanya alal?m m??
8
00:00:32,099 --> 00:00:35,598
Oraya nas?l girmi??
9
00:00:35,599 --> 00:00:40,649
Aw, a?lama.
10
00:00:45,199 --> 00:00:50,749
?u g?zelli?e bak, wow! ?ok g?zelsin.
- Te?ekk?rler.
11
00:00:52,999 --> 00:00:55,698
Buray?
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spiderman, brazilianportuguese, 3, proper, 5, line, pukka, cd, 2, 1,
original filename: SpiderMan32007-Brazilianportuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,000 --> 00:01:03,818
- Não! Apenas me dê uma chance!
- E o meu tio?
2
00:01:03,819 --> 00:01:07,204
Você deu uma chance a ele? Deu?
3
00:01:18,732 --> 00:01:20,810
Onde estou?
4
00:01:36,006 --> 00:01:37,947
O que é isto?
5
00:01:39,570 --> 00:01:41,639
Eu me sinto...
6
00:01:43,850 --> 00:01:45,358
Nossa!
7
00:01:45,867 --> 00:01:48,431
Eu me sinto bem.
8
00:02:16,551 --> 00:02:18,909
Isto é incrÃvel.
9
00:02:20,095 --> 00:02:21,570
O que acha?
10
00:02:21,571 --> 00:02:23,575
Nunca vi nada assim.
11
00:02:23,652 --> 00:02:26,230
Sou um fÃsico, não
um
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{187}{262}Isegi praegu tunnen ma seda.
{262}{312}Sügavale endasse maetuna.
{312}{375}...see jälgib mind.
{375}{437}...ootab.
{437}{525}Kuid teate,|mis mind kõige rohkem hirmutab?
{525}{600}Kui ma ei jõua|sellele enam vastu panna,
{600}{637}kui see võtab see võimust,
{637}{737}kui ma kaotan enesekontrolli,
{762}{860}siis see meeldib mulle.
{2605}{2750}ÃMBLIK-MEES
{6055}{6137}Kes ma olen?|Olete kindlad, et tahate teada?
{6137}{6240}Minu elulugu|pole nõrganärvilistele.
{6242}{6317}Kui keegi ütles teile,|et see on õnnelik looke;
{6317}{6425}et ma olen tavaline muretu poiss;
{6430}{6500}siis see keegi valetas.
{6500}{6542}Kuid ma
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spiderman, 3, proper, 5, line, pukka, heb, nfo, hebrew, subti, cd, 2, 1,
original filename: Spiderman.3.PROPER.R5.LINE.XViD-PUKKA.HEB.[NFO.Hebrew.Subti.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,553 --> 00:01:03,382
<i>!?? ???? ??, ?? ?? ???????</i>
2
00:01:03,383 --> 00:01:05,996
<i>??? ?? ???? ???
???? ?? ???????</i>
3
00:01:05,997 --> 00:01:07,134
<i>????</i>
4
00:01:18,823 --> 00:01:20,127
????? ???
5
00:01:36,191 --> 00:01:37,485
??? ??
6
00:01:39,813 --> 00:01:41,207
...??? ?????
7
00:01:44,122 --> 00:01:45,240
.????
8
00:01:45,963 --> 00:01:47,566
!?? ????? ????
9
00:02:16,642 --> 00:02:18,324
.?? ????
10
00:02:20,216 --> 00:02:21,483
??? ??? ????
11
00:02:21,606 --> 00:02:23,339
.????? ?? ????? ???? ???
12
00:02:23,729 --> 00:02:25,635
,??
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, cd, english, en, spiderman, ts, mvs, 1,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 2CD - English - en - 35a30010ae0ebc238e2443913ea0eaa0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,150
Ah oui, with my life, Monsieur.
2
00:00:03,967 --> 00:00:05,599
- S'il vous pla?t.
- Oui.
3
00:00:05,900 --> 00:00:10,050
I like you.
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,615
Thank you.
5
00:00:13,318 --> 00:00:14,104
"Bon" chance.
6
00:00:17,432 --> 00:00:18,542
<i>Bonne</i> chance.
7
00:00:26,099 --> 00:00:31,149
OK, so... How would you like some champagne?
8
00:00:32,099 --> 00:00:35,598
How'd that get in there?
9
00:00:35,599 --> 00:00:40,649
Aw, don't cry.
10
00:00:45,199 --> 00:00:50,749
- Look at you, Wow! Beautiful.
- Thanks.
11
00:00:52,999
Napisy dla 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spiderman, 3, proper, 5, line, pukka, heb, nfo, hebrew, subti, cd, 2, 1,
original filename: Spiderman.3.PROPER.R5.LINE.XViD-PUKKA.HEB.[NFO.Hebrew.Subti.zip